Kovács László (szerk.): Ferdinand Graf von Hardegg I. (Győr, 2022)

Bécsi levéltári források

akarna ezzel foglalkozni. Vitézeit már hazaküldte. Ezért úgy vélem, [hogy] Tata ostroma nem fog megtörténni, de mindig tartok tőle, mivel az ellenség gyorsan cselekszik. Amikor látni fogja [a nagyvezír], hogy összegyűlünk, az egyik erősségéhez táborba száll és minket végházunk előtt nem vár meg. Ahogyan most is történt, lassan gyűltünk össze. Bizonyára nagyon megfelelő dolog lett volna számomra, hogy az ellenség Tata előtt tábort ver. Össze tudtunk volna gyűjteni mégis huszonötezer főt [és] alkalmasint zaklathattuk volna vagy Isten segítségével talán meg is verhettük volna [az oszmán fősereget]. De most attól tartok, keveset fogunk elvégezni. Noha újra egy [török] végház elé akarnánk vonulni, de félő, hogy az ostromlottak nem olyan hamar menekülnének el, mint a mieink ezt szégyenletesen megtették. Akiket mások okulására alaposan meg kell büntetni. De mivel ez nem történt meg, a jövőben a többiek is a büntetés elmaradásában fognak bízni. Kiabálnak majd ágyú­ért, hadianyagért és élelemért, és amikor egy ellenséget meglátnak, elhagyják [a végházat], amivel császári felsége nem csupán az embereket, hanem az ágyukat és a hadianyagot [is] elveszíti, és minden az ellenség kezére jut. Veszprémben - miként állítják - három embernél több nem sérült meg. Palotánál egyálta­lán senki. Hogyan tudták volna megvédeni magukat, azt fensége hozza tudomásunkra.18 Komárom, 1593. október 16. Praun ÖStA_HHStA_UA_AA_Fasc. 125._Konv. A._fol.: 45r-46v 8. Méltóságos gróf!19 Emellett az urak tudtára adom, hogy hamarosan hadammal megérkezek. Nem kevéssé cso­dálkozom azon azonban, hogy Te, uram, nem közölted velem a dolgok állását, és amit tenni lehetne. Eddig semmi [tisztséget vagy feladatot] rám nem ruháztál, vagy [hogy] miként viselkedjek. Figyelmen kívül hagyva, hogy az urakat ezen éjjel nem csupán én magam, ha­nem még tegnap időben az itteni Obrist, Praun úr az érkezésemről megfelelően tájékoztatta. Most az úr tudomására hozom, hogy Te, uram, a dolgokat oly sürgetővé tetted, és engem oly nagyon intettél az ide elvonulásra, [hogy] amint ezt teljesítettem [volna], úgy öt vagy tíz nappal korábban ide jöttem volna. Aztán most ide jöttem [és] a legcsekélyebb intézkedést sem találom. Sem a magam részére, sem a szegény hadnép eltartására nem áll rendelkezés­re széna, tűzifa, zab és élelem. Emiatt nem kevés panaszt hallok. Kérlek és intelek uram, hogy engem a leghamarabb tájékoztass, hogyan állnak a dolgok, és mi szerint viselkedjem. Ugyanis efféle gondviselés nélkül, ahogyan itt látom és találom, sokáig a szegény hadiné­pet nem lehet tartóztatni, ahogyan Te magad [is] megítélheted. Erre várom éjjel és nappal tájékoztatásod és parancsod, hogy magamat [arra] bízzam és a továbbiakban azt tegyem. Erre kész és hajlandó vagyok. Pálffy Miklós Legfenségesebb [főherceg] Fensége! Alázatosan tudatom, hogy a ma reggel összegyűjtött hadammal - amely össze-18 Az erősséget feladókkal kapcsolatban lásd: Pálffy 1997c. 219-220. 19 Ferdinand Graf von Hardegg. 29

Next

/
Oldalképek
Tartalom