„…kacérkodni fogok vele”. Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1838–1840 I. (Győr, 2014)

A naplók szövege

Rousseau, átellenbe az asztalhoz ült Hódossy s mellémállott egy ideig Skolimowszky és Konkolyi. Elmenéskor kísértek Falkenhausen és Münchhausen. Ma minden udvarolt nékem, legtöbbet táncoltam, szóval man hat mich aufs glänzendste fetirt.^° Tar lépést sem táncolt velem. Semmi, volt elég más. 3- kán. Délután Farkasné, Hőgyészyné,85 86 és Szabóné87 88 itt voltak. Mi Tóthékhoz, és Zaynéhoz mentünk. Buirette rendkívül udvarolt nékem; mondá, hogy tegnapi toillette-em oly kitűnő volt, s hogy csak azt sajnálá, hogy Gusztáv nem volt; hogy nem láthatott. „Valóban szerencsét lehet önnek kívánni.” — folytatá. „Vagy inkább neki.” — tévé pajkosan hozzá. Mivel mondá, hogy oly jól ért, az öltözetekhez, Rohonczy Mari kérdé öt, hogy ki volt tegnap ízletesen öltözve? „A kisasszony.” — mondá reám mutatva. S tovább? „Ha kisasszonyt látom, nincs szemem másnak.” Bravo; szép compliment, csak kár, hogy mindegyiknek ugyanazt mondja stb. Melancholische Schusterben voltunk este. Gusztáv volt, elmenéskor nem láttam. Tar ma igen udvarias volt velem, dicséré tegnapi öltözetemet, szóval igen beszédes vala. 4- kén. Délelőtt sétálni és Marimnál, ki ma este Sibriknéhez tánc- mulatságra megy, voltam. Este Fra Bartolomeoban. Gusztáv nem volt. 5- kén. Délután Marimnál, a cukrásznál és Tarnénál, este Danae és Die Quarantaine. Mind a kettő jó darab. Gusztáv volt, sokat nézett fel, el­menéskor köszöntött. Marim igen jól mulatta magát. A cukrásznál igen sok tiszt volt. Fischer, minekutána édesanyámmal pár szót váltott volna, köszöntött s a leghízelgőbben mondá: „Erlauben Sie mein Fräulein, dass ich Ihnen meine Bewunderung über Ihre ausgezeichnete chnates Spiel äussere.”89 Én éppen válaszolni kezdék, midőn édesanyám, dolgát végező, elment. 6- kán. Azt álmodám, hogy Gusztáv tante Mannert90 nőül vette! Sírtam fölötte. Később láttam minden füst nélkül szép Pestünket égni; még a város ligete91 is tűzben állott — szörnyű! Imádkoztam félelemből. 85 A legfényesebben ünnepeltek engem (német). 86 Dőry Teréz, Hőgyész Pál felesége. 87 Legedits Anna, Szabó Ferenc felesége. 88 Öltözetem (francia). 89 Engedje meg, kisasszonyom, hogy csodálatomat fejezzem ki az Ön kitűnő játéka iránt (német). 911 Hauer Antónia Leopoldina bárónő, Manner Károly Ignácné, Etelka édesanyjának testvére. 91 A Városliget. 35

Next

/
Oldalképek
Tartalom