Katona Csaba: „Azért én önnek sem igent, sem nemet nem mondtam.” Válogatás Slachta Etelka és Szekrényessy József leveleiből. 5. kötet (Győr, 2008)
III. „Egy polgár vallomásai"
Ön túlságos szigorúsággal hozza fel becses soraiban, hogy mi okból tettem én mentségem által önt úrnéjává? Hogy mily kötelezvények kötik önt hozzám? Hogy ön a még felhívott „igen" szócskát nem is mondotta, és én mégis következményes vágyok lenni, et cetera, et cetera.187 Ezer bocsánatot kérek, mélyen tisztelt Etelka, én következetes szoktam lenni mondásaim és írásaimban. Én valamint egyrészről ellensége vagyok minden erőltetésnek, úgy megvetője vagyok minden túlzásoknak, de nem is szoktam túlbecsülve lenni. Kívánom, hogy szép erényei, modora és elvei több hozzám hasonló tisztelőkre találjon, ne pedig rút hipokrita túlbecsülőkre. Hogy ön megtisztelésemért semmi equivalentet nem ada, nagyon természetes, mert én nem is kívántam, nagyon alantias egy szép, kedves, tetszős és okos némber megtiszteléséért equivalentet praetendálni. Az én figyelmemnek alapja tisztelet, ezzel pedig ön iránt tartoztam mind én, de tartozott mindenki az ott levők közül, miután ön is fűszerező mulatságunk körét és reám nézve tán ön fűszere legillatosabban hatott. De azért nem kell túlságosan ítélni és a mondottakat nem kell félreértem, mert mindenki önszavainak legjobb magyarázója önmaga. Örvendek, hogy az ifjú báró Schmerzing meglátogatásával tiszteié meg Önöket, úgy látszik, hogy a tisztelt ifjú igen charmante188 férfiú leend, örvendtem magam is megismerkedésén, és ígéré pesteni meglátogatásomat. Tisztelt Etelka, csak következetesség, ez vezet kit-kit a célhoz. Ön hiúvá akarna tenni engem azáltal, hogy ott nem létem önnek kellemes óráit kevesbítik. Nagyon sokat ér, ha az ember a hiúságon túlemelkedni tud, megbocsásson, becses levele itt a többivel nem igen látszatik következetességben lenni (mely reám nagyon hízelgő). De kár mindent latra is tenni, ha egy magyar országgyűlés gyakran következetlen, mit mondjon az ember akkor fiatal érzelgőkről? A sok fontolgatás nem az érző szív, hanem az aggott értelem szüleménye. Koráni elutazásomról tőn említést, ez nem nékem tulajdonítható, bizonnyal állíthatom, hogy egész éven át önneli társalgásom egyik legkedvesebb emlékem marad. Hogy levelem és válaszom az első gondolatok típusai, mentegetnem szükségtelen, mivel kompetens bíróhoz vannak intézve, elég kirándulások, eltávozások, vannak benne, minden stíl nélküli. Higgye Ön, hogy belőle csak egy betűt se tartok vissza, siettemben még a levélpapírt is elnéztem, ugyanazért, mélyen tisztelt Etelka, mindenkor is mindenesetre csak elnézést. Semsey és Meskóékkal mind a színházakban, mind Hébé189 kioszkjában találkozék, örvendtünk viszontlátáson, csodálom, hogy tisztelt özvegy gróf Niczkyné még nincs ott, holott hazatértemkor vett levele szerint augusztus havában már ott lenni nyilatkozik. Nem sokára tudósítandom a tisztelt grófnőt. 187 Satöbbi, satöbbi (latin). 188 Elbűvölő, sármos (francia). 189 Fischer Péter cukrász az akkori Gizella (mai Vörösmarty) téren 1823-ban nyitott cukrászdája. Cégérén Hébé, az örök ifjúság istennője volt látható. A Hébé kioszk Pest egyik leglátogatottabb, divatos cukrászdája volt. 85