Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyi működésének oklevéltára I. (1244-1398) - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 6. (Győr, 2007)

Oklevelek

5 10 15 20 25 30 35 40 1353 Oklevelek 73 prepositum ecclesie magistri Symonis filii Mauricii super pontem fluvii Raba exi­gi consuetum [ad] ipsum monasterium de Beel omni iuris tramite pertineret, qui etiam pons prius semper ad humanam memoriam in terra et possessione eiusdem monasterii sui de Beel ibidem contigua Arpas nominata stare et haberi dictum­que tributum in eodem loco exigi consuevissent, sed de novo idem pons simul cum exactione eiusdem tributi mediante facto et ausu minus iusto prefati magi­stri Symonis ad terram eiusdem, ubi nunc haberetur, translatus existeret contra voluntatem et consensum ipsius abbatis et conventus ac monasterii suorum in preiudicium atque dampnum non modicum eorundem. Super quo fidelitati vestre firmiter precipiendo mandamus, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimo­nio fidedignum, quo presente Lorandus filius Nane vel Valentinus aut Laurencius filius Iohannis de Nema sive Mychael filius Pauli de Mendzent1 aliis absentibus homo noster ab omnibus, quibus decet et licet, palam et occulte sciat et inqui­rat de premissis omnimodam veritatem. Et post hec, quemadmodum veritas vobis constiterit premissorum, nobis fideliter rescribatis. Datum Bude, in festo Beati Martini confessoris, anno Domini M° CCCm0 Lm0 secundo. Nos igitur vestre maiestatis preceptis obedire parati in omnibus, ut tenemur, ad premissa fideliter exequenda una cum prescripto Lorando filio Nane homine serenitatis vestre religiosum virum, fratrem Hildebrandum cantorem ecclesie no­­stre, sacerdotem commonachum nostrum transmisimus pro testimonio fidedignum, qui demum ad nos reversi nobis conformiter retulerunt, quod ipsi in festo Sancti Clementis pape nunc preterito in comitatu Iauriensi procedendo a nobilibus et ignobilibus ac ab aliis cuiusvis status et condicionis hominibus, a quibus decuisset et licitum extitisset, et specialiter a quibusdam senioribus et vicinis preallegate terre Arpas palam et occulte diligenter sciscitando talem de premissis percepissent et scivissent omnimodam veritatem, quod pretactum tributum, quod nunc preposi­tus ordinis Premonstratensis possideret, olim ante tempora impacata apud manus dicti monasterii de Beel extitisset et pons, super quem ipsum tributum exigere­tur, prius semper ad humanam memoriam in terra et possessione ipsius monasterii ibidem contigua Arpas nuncupata stare et haberi consuevisset, qui quidem pons simul cum exactione eiusdem tributi ad terram supradicti magistri Symonis filii Mauricii, ubi nunc haberetur, de novo ex mandato et facto eiusdem magistri Sy­monis foret translatus, prout eciam adhuc in dicta terra Arpas stipites seu palok et alia evidencia signa ipsius antiqui pontis fide oculata vidissent vestre sublimitatis homo et nostrum testimonium prenotati. Datum sexto die inquisicionis prelibate, anno Domini antescripto.2 1 A zalai konvent oklevelében a királyi emberek: Philippus de Gymolth vel Iohannes filius Cosme aut Kopaz filius Petri sive Desew seu Laurencius filius Iohannis de Nema seu Mychael filius Pauli de Mendzent. 2 Szó szerint egyező jelentést adott ki pátens formában szintén I. Lajos király parancsára az in festo Clementis papae tett tudományvételről annak negyedik napján a zalai konvent is [PBFL, Capsa 50 N2 (417) (DF 207217) —Kiadása: PRT VIII. 329-330. (66)], amelynek királyi embere Philippus de Gymolth volt. 15-16 in festo... ] 1352. nov. 11. 21-22 in festo... ] 1352. nov. 23. 35-36 sexto die... ] 1352. nov. 28. 40 in festo... ] 1352. nov. 23. 40 negyedik napján] 1352. nov. 26.

Next

/
Oldalképek
Tartalom