Függetlenség, 1965 (52. évfolyam, 1-52. szám)

1965-03-25 / 12. szám

s. oldat; nr tt.t,'**$*'* Thursday, March 25, 1965 HIRES ÉNEKESEK FURCSA HATTYÚDALAI Az emberi jellem egyik leg­hívebb tükre a végrendelet. Mindennél jobban megismer­jük valamely ember tulajdon­ságait végső intézkedéseiből. Számtalan oly esetet tudunk, midőn a végső akarat éles el­lentétét mutatja azoknak a tulajdonságoknak, melyeket a végrendelkező életében muta­tott. A világ egyik legnagyobb énekese, Enrico Caruso ad er­re érdekes példát. Róla az egész földkerekség tudta, mennyire szereti feleségét. S mégis, végrendeletében egy furcsa záradékot adott felesé­ge ellen: hogy a végrendelet­ben meghagyott intézkedések végre nem hajtása esetén az asszonynak hagyott legna­gyobb rész az olasz államé le­gyen. A különös rendelkezésnek érdekes lélektani mágyaráza­­ta van. Caruso mindig rette; gett a haláltól. Amikor meg­­halást játszott a színpadon, mindig megrázta szerepe hű­ségével a közönséget, Halál­­félelme íratta vele végrende­letébe azt, hogy “holttestem a szunnyadó élethez hasonla­tos állapotban őrzendő meg.” Az özvegy a legpontosabban igyekezett végrehajtani ura minden kívánságát. Carusot halála után azonnal bebalzsa­mozták, mumifikálták és egy könzerváló anyag befecsken­dezésével olyan állapotba hoz-; tűk, hogy a halálát követő el­ső esztendőkben az emberek nek valóban az az érzésük volt megtekintésekor, hogy élő embert látnak. A végren­delet utasítását a legapróbb részletekben is követték: ar­cát kipirositották és ezt az üvegkoporsóban fekvő, már­ványboltozat alá helyezett holttesten minden 'három év­ben megismétlik, sőt ugyan­akkor a ráadott frakkot is mindig gondosan kicsehrélik a legújabb divatuval. Adelina Patti, a spanyol­­olasz-amerikai szoprán éne-, kesnő nagy hang verseny kön utjain nemcsak dicsőséget cs világhírt szerzett, hanem te­mérdek pénzt is. Jól értett ah­hoz, hogy a megkeresett va­gyon busás hasznot hajtó vállalatokba fektesse. Az öre­gebbik Bleichröder, három né­met császár bankárja volt a tanácsadója pénzügyekben és odáig tudta segíteni a mű­vésznőt, hogy végrendeleté­nek megírásakor sokmilliós vagyonról intézkedhetett. Visszaemlékezett iá, mekko­ra fáradságába és mily sza kadatlan energia megfeszíté­sébe került, mig magasba ju­tott. Nem akarta ezért sze­gény rokonainak sem könnyű­vé tenni az örökség élvezését, így rendelkezett: huszonkét rokonnak teljesen egyforma rész . j üssön a vagyonból az alapítványok és ösztöndíjak leszámítása után. Az alapít­ványok 'és ösztöndíjak dolgát Patti a halálát követő 100 esz­tendőnél is többre pontosan kikalkulálta és azokból ma is sok fiatal énekesnő kap még támogatást. A huszonkét ro­kon mindegyikének el kell azonban érni egy saját ipari üzemig tiz év leforgása alatt melyhez az örökségből csak csekély támogatást kap. Aki eléri ezt, kikaphatja a maga részét: akinek nem sikerült, elveszti az igényét az örökség­re. Patti jól ismerte az embe­reket, előre látta, hogy a va­gyon nagyobb része együtt fog maradni; a kitűzött idő alatt valóban mindlössze hét örökös j ütött el a kitűzött Óéi­hoz. Ebből azután hosszú pö; rösködések kerekedtek, az énekesnő azonban elérte szán­dékát, a keservesen szerzett vagyon nem forgácsolódott szét nagyon. 1926-ban egy Rigoletto-elő­­adás alatt, a nagy ária közben szívszéíhüdés érte a kopenhá­­gai operában Johannsent, a hires tenoristát. Ez az énekes kapta a newyorki Metropoli­tan Operában Caruso után a legnagyobb tiszteletdijat ven­dégfellépései alkalmával. Mint szívbajos ember, tudta, hogy halála minden pillanatban bekövetkezhet hirtelen. Ezért minden ingó és ingatlan javá­ról pontos jegyzéket adott át a közjegyzőnek azzal a ren­delkezéssel, hogy örökösei a hagyatékról még az ő életé­ben értesitendők. Amikor meghalt, nagy meglepetés ér­te az örökösöket. A közjegyző ugyanis tudtukra adta, hogy az elhunyt végakaratából csak azok tarthatják meg az örökséget, akik főfoglalkozá­suk egész jövedelmét meg tudják takarítani és a meg­élhetésükre szükséges pénzt mellékfoglalkozásukból szer­zik meg. A nagy énekes ugyanis maga is két foglal­kozással birt, mellesleg mint iró annyit keresett, hogy ab­ból magából is kényelmesen megélhetett volna. Örököseit is ily kettős tevékenységre akarta szorítani. Számítása azonban nem vált be, tizen­egy örököse mondott le a rá­eső részről. Battistini több mint egy­millió dollárt kitevő vagyonát azzal a korlátozással osztotta szét, hogy négy legközelebbi rokonát nenj számítva, a töb­bi 8, 15 és 20 év múlva jut-i hasson csak a vagyonhoz. Még pedig azok, akik Battis­tini halálakor harmincévesek 8 év után, a husz-huszonöt évesek 15 esztendő lefolyásá­val, a húszévesnél fiatalabbak, 20 év múltán kaphassák csak meg az osztályrészüket. Az énekest az a szándék vezet* te, hogy minden rokona élete derekáig folytassa rendes fog­lalkozását. A jó szándékból azonban baj és nagy igazság­talanság kerekedett. Többen a határidő lefolyása előtt sú­lyosan megbetegedtek és bár gazdag örökösök voltak, nem élhettek a megfelelő gyógyító eljárásokkal, el kellett pusz­­tulniok. SZERELEM kef Arjai ír la: KERTÉSZ MIKLÓS Most tehát attól is elbúcsúzott. Most már bevégezheti azt amire elhatározta magát. A világgal leszámolt, többé senkihez semmi köze, ki van taszítva a társadalomból, meg van bélye­gezve, le van alacsonyitva. erkölcsileg meg van semmisítve. Ez a gondolat borzasztóan összefacsarta szivét, a fájda­lom görcs gyanánt fojtogatta torkát, de uralkodott magán. Az igazgató, ez a kőszívű ember ne lásson könnyeket szemében, mert úgysem tudná azokat méltányolni. — Készen vagyok,, igazgató ur, — mondta nyugodtan. Erre az igazgató csengetett. Néhány perc múlva belépett egy potrohos ember, aki altiszti egyenruhát viselt és egy köteg kulcsot tartott kezében. A kulcsok zörgése Aladárnak a vesé­jébe hasított. . . . Az igazgató odaszólt a kulcsárhoz: — A háromszázhetvenhetest vigye cellájába.'Ott lesz ma­gányosan, három napon át. Legyen ideje az elmélkedésre es a magábaszállásra. Vigyázni kell, hogy kezébe ne kerüljön olyas­mi, mellyel kárt tehetne önmagában. Jól vigyázzatok, hogy szö­kési kísérletet ne tegyen, mert az ilyen alamuszi fickók a leg­veszedelmesebbek. — Szolgálatára, igazgató ur, — mondta az őrmester és Aladárra irányította tekintetét, ami egyszerre olyan kifeje­zést öltött, melyet lehetetlen lenne leírni. Amilyen alázatos és szolgai volt eddig az igazgatóval szem­ben, olyan kihívóan sértő, megvető és pöffeszkedő volt a fe­­gyenccel szemben. — Háromszázhetvenhetes! — jöjjön! — szólt durván. Aladár kiment az ajtón, az őrmester kulcsait csörgetve utána ment. Hatalmas lépteinek dübörgése alatt szinte reme­gett az egész épület. A folyosón még egy őr csatlakozott hozzájuk. Ez is göm­bölyű, jól táplált ember volt, arcán végtelen cinikus kifeje­zéssel. " . - p Ezek képviselték a íegyházban a vidám elemet. Ezeknek az embereknek szivük nincs, csak gyomruk. Leh^t mondani, végig gyomor valamennyi. Enni, inni, ez életüknek legfőbb becse és feladata. Nemesebb érzelmeket vagy ösztönöket nem ismernek. . , . ; A kijelölt zárkához érve, a-kulcsár- a sok közül előkeresett egy kulcsot és felnyitotta az ajtót, mely erős vaspáritokkal volt ellátva. — Mars be! — szólt durván. — Isten veled világ, — gondolta Aladár és átlépte zárká­ja küszöbét, mely a harmadik emeleten volt és az ablak elé akasztott faszekrénnyel el volt sötétítve. Ebben a pillanatban úgy érezte magát, mintha máris a koporsó sötétsége venné őt körül. — Ez is meglesz nemsokára, — mormogta magában sötét elhatározással. Szétnézett. A zárka szegényesen volt berendezve. Egy vas­ágy, egy ülőke, kis ló^a, melyen mosdótál állott; egy ruhafogas polccal, ennyi volt az egész, ami a gróf rendelkezésére állott. — Ez az uj otthonod, — mondta a kulcsár, durva ciniz­mussal. — Tiz esztendőre berendezheted magad. Kell-e vacso­ra? No ne képzeld ám, hogy aféle pezsgős vacsora lesz, minő­höz ti ficsurok szokva vagytok a finom szeparékban. Most ez a te szeparéd, haha! — Semmire sincs szükségem, — válaszolt Aladár méltó­ságteljesen. — Azt kívánom, hogy ne háborgassanak. :— Kívánod? Hohó! Itt nem ilyen hangon szokás beszélni. Vigyázz magadra, mert az ilyen hang rettentően ingerli a te­nyeremet. Úgy ne járjál, mint a minap is egy ilyen ficsur, aki­nek az arcát úgy meg találtam legyinteni, hogy két foga po­tyogott ki utána. A tetejébe még kurtavasat is kapott nyolc napra. Ezt jó lesz észbe tartani és ahhoz igazítani-aat a tejfölös szádat, nehogy olyasmi szaladjon ki rajta, ami sértő lenne aiü­lemnek! Érted? — Értem,. — válaszolt Aladár. — No azért, mert ha nem értenéd, mindjárt meg is ma­gyaráznám, Kezével olyan mozdulatot tett, mely pofont jelent. Aladár összerázkódott. Ilyesmiről fogalma sem volt. Most érezte csak igazán, mit tesz az, ha valakit fegyházra ítélnek és még hozzá tiz évre. Tiz évig ilyen kezekbe lenni . . . nem, nem, ezt jóérzésü ember ki nem bírja. Ő sem fogja kibírni és ez csak egy okkal több, hogy mielőbb végrehajtsa szándékát. A kulcsárnak úgy látszik, nagy kedve volt tovább kínozni áldozatát. — Három hónapig itt leszel egész magánosán — folytat­ta. — Nem érintkezel senkivel sem, legfeljebb az én becses személyemmel. Az ételedet ide hozzák, lám, milyen kényelem! — Értem, — mondta Aladár, csakhogy szabaduljon tőle. — Hinni is akarom, hogy érted. Aztán leülhetsz erre az ülőkére és nézheted a zárka menyezetét, melyet Ízlésed szerint akár nagybőgőnek is nézhetsz. Tobzódhatsz a semmittevésben három hónapig. De hidd ám, hogy ez valami kellemes. A tét­lenség rosszabb a munkánál. Ha valakit büntetni akarunk, el­vonjuk, tőle a munkakedvesményét és akkor majd hogy bele nem őrül. — Igen, igen, — monqta Aladár és titokban kérte az Is­tent, szabadítaná meg őt etspl a durva, fecsegő embertől. — De úgy ám, — mondta az őrmester és olyan szemekkel nézett Aladárra, mint ahogy a medve néz egy szegény bárány­ra. ,-r- Három hónap múlva kezdődik a munka. Be leszel osztva valamelyik munkaterembe. Mi akarsz lenni? Asztalos, lakatos vagy kecske? Haha! Kecskének leginkább beillesz cingár ter­metednél fogva. Ruhát varrni, tüt öltögetni, éppen neked való lesz. Valami mesterséget tanulni mindenkinek muszáj, — mert ha visszatér az életbe, semmi sem lehet belőle, két keze munká­jával kell, hogy fentartsa magát. — Nekem nem lesz arra szükségem. — No persze, mert nagy birtokod van. Apádnak egyetlen fia. Csak aztán ki ne tagadjanak. No tudod, ha majd életben leszünk és kiszabadulsz, én magam kisérlek haza, csapunk az­tán olyan murit, aminőt még nem látott a világ. Pezsgőt is iszunk, mi? — Igen, igen, — mondta Aladár gépiesen. — De most magadra hagylak. Látom, hogy unod már a beszédemet. Hej, várj csak, várj! Majd rimánkodni fogsz, hogy jönne már hozzád egy teremtett lélek, aki beszélgetne veled, hogy legalább emberi hangot hallanál. Három nap múlva nem­csak engem, hanem még a pokolbeli sátánt is szívesen fogadd nád, csakhogy éppen láss vaakit. Ezzel bevágta maga után az ajtót. A zárban megfordult a kulcs és az őrök, dübörgő léptekkel távoztak. Aladár végre magára \olt hagyva. Oh, boldogító magány! De vájjon csakugyan boldogitó-e? Nem inkább igaz az, amit az őrmester az őrjítő munlátlanságról és magányosságról be­szélt? Neki tudnia kell, mert tapasztalatai vannak ezen a té­ren. — De rajtam ez nem fog bekövetkezni, — mondta Ala­dár. — Én már határoztam. Az én utam ki van szabva. Még ma bevégzem földi pályafutásomat. Isten veled Rózsika! A börtönmester minden szigorúsága dacára elkövetett egy hibát, mely abból állott, hogy elfelejtette alaposan megmotoz­ni Aladárt. Ennek a körülménynek köszönhette a fegyenc, hogy a méreg nála maradt. Hála néked véletlen — sóhajtott Aladár. — Mérhetetlen szerencsétlenségemben legalább megmarad az egy vigaszta­lásom, hogy balsorsomat nem kell sokáig viselnem. Zsebem­ben maradt a szer, mell/el megválthatom magamat a leg­­iszonyubbtól, mely tisztességes embert valaha érhet. Oh, ne félj börtönmester, nálam nem fogod megérni, hogy megőrülök a magánytól, vagy hogy térdenállva kérjelek munkáért. Erre nem lesz szükségem. Lelkem holnap már a túlvilágban lesz és számot.fog adni tetteiről. Remélem, hogy Isten végtelen irgal­mában megfogja nekem bocsátani egyetlen bűnömet, mely abból áll, hogy a gyalázat elől a halálba menekültem. Éppen előkereste a mérget tartalmazó üveget, mikor lép­tek hallatszottak a folyosón. Aladár hirtelen az ágyba rejtette g az üvegcsét. A léptek éppen az ő céliájának az ajtaja előtt némulták el, csakhamar felnyitották kívülről az ajtót és újból a fecsegő bör­tönmester lépett be. — Hallod-e, háromszázhetvenhetes! Olyan sokat beszéltem az előbb, hogy valamiről megfeledkeztem. Arról, hogy meg­motozzalak. Ezt most helyre kell pótolnom. Add ide hót, ami nálad van. Aladár eleget tett kívánságának. — Több nincs? — kérdezte a börtönmester. — El ne titkolj valamit. Mert ha mégis megmotozlak és valamit még nálad találok, akkor kikapsz. Már mutatta is hatalmas tenyerét. — Tessék megmotozni, — mondta Aladár egykedvűen. Egész nyugodtan mondhatta ezt, mert a méreg olyan he­lyen volt, ahol legalább most, senki sem kereste volna. A börtönmester megmotozta őt és nem talált semmit. — Most már egész bátran nyugalomra térhetsz — mondta. — Jó éjt! Álmodjál szépeket. Azt szokták mondani a baboná­sok, hogy amit valaki egy uj ágyban álmodik, az rendesen tel­jesedésbe szokott menni. — Én már megálmodtam sorsomat, — felelte Aladár. — Amit én ma éjjel álmodni fogok, az örökké fog tartani. — Különös ember — mormogta a börtönmester. — Má­sok őrjöngenek, neki mennek a falnak, vagy az ablak vasru­­dait harapják dühüköben, ez meg olyan nyugodt és csendes, mintha a, ház nem is fegyház, hanem klastrom lenne, melyben csendes elmélkedésben és jámbor imádságban töltik az időt a benne lakók. Aladárhoz fordulva, hozzátette: —" Hallod-e te jámbor, nem kellene szent olvasó? Olyan vagy, mintha barátnak képzelnéd magad, ezt a házat pedig klastromnak néznéd. — Semmire sincs szükségem, — felelte Aladár kurtán. A börtönmester harsogva kacagott sikerült élcei fölött és eltávozva ismét Aladárra zárta az ajtót. A fogoly az ágya rogyott és halántékaihoz szorította ke­zeit. Az est leszillott. Hetek óta egyik fogságból a másikba ke­rült a szerencsétlen ifjú. És mindkét helyen közel állott ah­hoz a veszélyhez, hogy megőrül. A tébolydában Morvay doktor mesterséges utón akarta előidézni, a íegyházban pedig az irtózatos helyzet kergette vol­na őt az őrültség karjába.“ De hálálkodott magában, hogy ez nem fog bekövetkezni. Megmaradt neki a becses szer, mellyel megváltja magát min­den szenvedéstől. Nem, nem. Lehetetlen, hogy ezt bünül rójja fel neki az Isten. Előkereste az üveget és szeretetteljesen megsimogatta. Mintha valami becses családi kincs lenne, úgy beezgette és szivéhez szorította, miközben maga elé súgta: — Egyetlen reményem a rosszban, egyetlen segítségem a siralom völgyében! Azonnal be szerette volna venni, de elhalasztotta, attól tartva, hogy a fecsegő börtönmester valami ürügy alatt újra visszatér. Nyilván kedve telt abban, hogy mókázhat vele és uraságát egy gróffal szemben is kimutathatta. Másrészt azt is tudta, hogy a börtönszobákat éjjel vizs­gálni is szokták. Meg kellett tehát várnia, mig minden hábor­gatáson túl lesz, akkor egész nyugodtan befejezheti nagy müvét. Úgy amint volt, ruhástól lefeküdt az ágyra és hogy keser­ves helyzetét valamivel megédesítse, elkezdett Rózsikáról gon­dolkozni. Maga elé varázsolta őt, mikor legelőször találkozott vele az erdőben és midőn szivét bájos lényével egycsapásra meg­hódította. Előtte állt az igéző lányka, illatos csokorral kezében, még most is látja szép nagy beszédes szemeit, ártatlan sziütiszta lelkének tükrét, hallani vélte édes csengésű hangját és lélek­ben még egyszer átélte a csírázó szerelemnek minden gyönyö­rűségét, melyet akkor érzett, midőn egymás mellett ültek a puha fűben egy fa alatt és midőn a leányka jöttének okát elbe­szélte. Mint a méz, olyan édesen folyt ajkáról a szó és bár szo­morúság volt mind, amit mondott, Aladár mégis Ítéletnapig is elhallgatta volna. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom