Függetlenség, 1960 (47. évfolyam, 1-51. szám)

1960-01-07 / 1. szám

4-ik oldal FÜGGETLENSÉG I960.január 7 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gjr"»ía plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:15, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely id oben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooll gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­■ nr i ii ■ i i ■wn Ttw MH «wgjwmua A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök Istentiszteleti sorrend: EGY KÖZÖS ISTENTISZ­TELET lesz most vasárnap d.e. 10 órakor. EGYHÁZKÖZSÉGI közgyűlé­sünket tartjuk meg közvetlenül istentisztelet után. Kérjük egy­háztagjaink megjelenését. A KARÁCSONYI szent ünne­pek alatt a következő beteg test­véreinket részesítette a lelkész Úrvacsorában: Red vány i Fe­rencné, Elek Istvánná, Domo­­roczky Katalin, Gönczy Lajos, Varga Mihály, Varga Mihályné, Bihary Józsefné, Ifj. Oláh Ist­ván, id. Nagy Sándor, Tóth Ist- I ván, kórházakban és otthonaik­ban. Beteg testvéreink felgyó­gyulásához Isten segedelmét kér­jük. FIATAL ASSZONYOK Köre tisztviselői. A Young Women’s Guild kedden tartott gyűlésén a következő uj tisztviselőket vá­lasztotta meg az 1960-ik évre. Diszelnöknő: Ft. Béky Zoltán­ná ; elnöknő: Lénárth Sándorné; alelnöknő: Danes Juliusné; jegyző: Szabó Sándorné; pénz­tárnok : Miklovics Béláné; So­cial Treasurer: Elsie Carroll. Sales Manager: Túri Andrásné; Publicity: Helen Papp. Trus: tees: Ebert Adolfné és Anna Didrencz. Entertainment Com­mittee: Helen Dunch, Margaret Erő, Betty Mohany, Rose Beres, Jeney Józsefné és Tóth S. Já­­| nosné. Az uj tisztviselőket Ft. Béky Zoltán psüpök ikktatta be állá­sukba. William Penn Fraternális Egyesület (Volt Verhovay és Rákóczi) TRENTONI OSZTÁLYA Tisztelettel értesítjük tagtár­sainkat, hogy minden az Egyesü­lettel kapcsolatos ügyeikben: szü­letés, haláleset, betegség, havidi­jak fizetése, vagy bármilyen biz­tosítási kötvénnyel összefüggő ügyben információért a trentoni kerületi irodához kell fordulni. Pénzszedést csak a kerületi irodá­ban tartunk, hétfőtől péntekig be­zárólag. A fiók gyűléseit minden hónap második vasárnapján tartja, pontosan d.u. 2 órai kezdettel az iroda gyüléstermében. Kerületi irodánk cime: 1030 South Broad Street, Trenton 10, N. J. Irodai órák hétfőtől péntekig minden nap reggel 9 órától 12 óráig. Délután 1 órától 5 óráig. A kerületi iroda telefonszama OWen 5-3540. Tagtársi tisztelettel A VEZETŐSÉG ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­tok részére- Az oktatások okt t-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása: a hónap l-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap l-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik teddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- <ő szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó1 nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. Ami a lelket felüditi, az a test­nek is használ. (Seneca) GÖRÖGKATOLIKUSOK Minden alkalomra a legszebb ajándék a görg katoliku­sok részére készült imakönyv. Magyarországi és amerikai hoz­zátartozóinak, barátainak ajándékozza az Apollo Press Ltd. ki­adásában megjelent, 620 oldalas, teljes vászonkötésü, rendkívül mérsékelt áru, teljesen magyar nyelvű GÖRÖGKATOLIKUS IMAKÖNYVET Kapható bármely amerikai magyar görögkatolikus plébánián, a görögkatolikus Püspökségen, P. O. Box 7668, Pittsburgh 14, Pennsylvania és a kiadónál: APOLLO PRESS LIMITED 272—74 Spadina Ave., Toronto, Ont. Canada SALAMANDRA italüzlet BEL- ÉS KÜLFÖLDI SÖRÖK, BOROK ÉS SZESZESITALOK NAGYRAKTÁRA 900-902 Chestnut Ave. Trenton 10, N. J. Telefon EX 3-4040—3-4954 Itt kaphatók a világ minden részéből importált és ha­zai készitményü borok, sörök és szeszes italok, vala­mint az édesített italok minden fajtája. LEO V. SALAMANDRA, tulajdonos RENDELÉSÉT HÁZHOZ SZÁLLÍTJUK Pontos és udvarias kiszolgálás Az Amerikai Magyar Intézet kérése Ez év márciusában, amikor köztudomású lett, hogy az Elm­hurst Kollégiumban levő Ma­gyar Tanulmányi Alap működé­sét beszünteti, felmerült a kér­dés, hogy az Amerikában élő sokszázezer magyar megenged­heti-e, hogy az idegenbe szakadt, de fajtájához és származása földjéhez hü magyarság tudomá­nyos intézet nélkül maradjon? Megegngedhetjük-e, hogy ősi kultúránk ápolásának és hirde­tésének egyik jelentős Intézmé­nye megszűnjön és mind az az érték, amit hosszú évek nehéz munkájával összegyűjtöttek, ve­szendőbe menjen? Ez vol ta kér­dés, mely sürgős megoldásra várt. Intézkedni kellett és otthont találni a már meglevő és a jövő­ben megszerezhető magyar kul­­tur-értékek átmentésére. A New Brunswick-on levő : New Jersey állami Rutgers E- gyetem sietett segítségünkre és mutatkozott hajlandónak egy A- merikai Magyar Intézet befoga­dására. Bár ez az Intézet egy tel­jesen uj alakulás, szervezetének összeállításánál az Elmhurst Kollégiumi Tanulmányi Alap keretét vettük át. A rendelke­zésre álló idő rövidsége kény­­szeritett erre, de nem ütolsó sorban az a körülmény, hogy ez­által az ott levő értékek átmen­tését is biztosítani tudtuk. Az alapítás és megindulás el­ső esztendeje után azt tervezzük, hogy az Intézetet a magyarság­nak egy olyan kulturális köz­pontjává építjük ki, melyben nemcsak egy hatalmas magyar könyvtár, muzeális értékű em­léktárgyak, hanem minden olyan tudományos és kulturális meg­mozdulás is megtalálja a helyét, mely idegenbeszakadt tudósaink­nak lehetőséget nyújt a magyar örökség és becsület megőrzésére. A magyar tudósoknak, tanárok­nak és a magyar kultúra egyéb harcosainak alapítottuk ezt az Intézetet és a kezdet nehézségei­nek leküzdése után nekik is szándékozunk átadni azt. A Rutgers Egyetem a kiadá­sok tekintélyes részét fedezi. Az Uncle Sam űzet..­Akinek Savings Bondja lejárt tiz év elteltével, egy ujját se mozgassa. Hozzá se nyúljon a­­zokhoz a bondokhoz. Egyszerű­en hagyja azokat a szekrényben vagy a bank safe-ben. És azok maguktól kamatoznak tovább, újabb tiz évig. Egészen automa­tikusan meghosszabbodik az éle­tük újabb 10 évvel. És jobban kamatoznak, mint a régi Sav­ings Bondok. Az évi kamat 3 százalék, de többre megy, mert csapják a tőkéhez. így egy Sav­ings Bond idővel 80 százalékkal félévenként a kamatokat hozzá­­. többet érhet, mint amennyibe | került. Persze, aki most vesz Savings Bondot, az is az uj, magasabb kamatokat kapja. A hazát szol­gálja és egyben önmagának is a Ige jobb szolgálatot teszi, aki megtakarított pénzének egy ré­szét Savings Bondokba fekteti. Ha pedig váratlanul készpénzre van szükség, a bondok nyomban beválthatók, feltéve, hogy két hónapon át voltak a tulajdonos birtokában. Intézetnek azonban ezekhez a kiadásokhaz hozzá kell járulnia. Ez az Intézet az amerikai ma­gyarságé és valóban csak hálá­val tartozunk a Rutgers Egye­temnek, hogy befogadott ben­nünket. Az Intézetnek nincs ál­landó bevételi forrása. Adomá­nyokból kell fenntartanunk, de úgy érezzük, hogy mikor elindí­tottuk az Intézetet, kizárólag a magyar kultúra ügyét tartva szem előtt, nem tévedtünk ab­ban a hitünkben, hogy az anya­giak előteremtése nem lesz ne­héz, mert minden magyar köte­lességének fogja tartani támo­gatásukat. Nem kérünk sokat. Adjon ki­ki annyit, amenyit érzése és szi­ve szerint a magyar kultúra tá­mogatása megérdemel. Egy dol­lár, vagy száz éppen olyan érté­kes, ha őszinte szándékkal ad­juk és helyet érdemel az Intézet alapítóinak aranykönyvében. Minden adományt nyugtázunk. Az összeg hóváforditásáról és az Intézet működéséről jelentést te­szünk. Kérünk minden magyart, ad­jon jó szívvel. A magyar nemzet hálás lesz és a nemzetünkre gon­dot viselő jó Isten meg fog álda­ni érte minden adakozót! Kérjük, hogy az adományokat szíveskedjenek az alábbi címre küldeni: American Hungarian Institute Rutgers University Fundraising Office 1426 W. Front St. Plainfield, N. J. Az Intézet igazgatósága (Adománya, mint jótékonycélu adomány — adómentes) HÁLALEVÉL a “Musculaid” egyik használójától Tóth János urnák, 1143 Hillcreset Road South Bend 17, Indiana Kedves Tóth Ur! Legyen szives küldeni részem­re — amint az ideje megengedi — három üveg “Musculaid” méhorvosságot, bár ugyan egy nagyon kevés van még az utolsó üvegben, de hogy az idő olyan változó, nagyon félek, hogy szükségem lesz reá, és ha ezt a keveset elhasználom, nem lesz kéznél. Mert nálunk a “Muscul­aid” éppen olyan fontos, mint a kenyér. De hogyha azt Írom, hogy még fontosabb, nem hizel­­gek, mert ha az ember a fájda­lomtól szenved, rosszabb az az éhségnél. Mert a “Musculaid” méhorvosság a világon minden­re jó és ami a fő, teljesen ártal­matlan az emberi szervezetre Mellékelve küldöm a hat dollárt. Kívánunk Önnek és a kis mé­hecskéinek nagyon jó egészsé­get, hogy még sok éven keresz­tül segítsenek a szenvedő bete­geken. Mr. és Mrs. James Fülesi Route 3. Box 10, G. Plant City, Florida Történt valami családjában? amineK hírét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, kö­zölje velünk a hirt és mi szí­vesen közreadjuk lapunkban MESANKO FERENC INGATLANFORGALMI IRODÁJA ALAPÍTVA 1900-ban 702 Cass St. és Hudson St. sarkán Trenton, N. J. Telefon EX 3-9028 Ha házat venni, vagy eladni, ha élet, ház, autó vagy bármilyen más biztosítást akar kötni, ha közjegyzői ügyeinek pontos és hivatalos elintézését óhajtja, keresse fel Mesanko Ferencet. Ugyancsak ő intézi el összes hi­­vatatols ügyeit utazásaival kapcsolatban. Magyarorszá­gi, Csehszlovákiai, vagy bármely más országba való uta­zását pontosan intézzük. PÉNZKÜLDÉS — CSOMAG KÜLDÉS OKMÁNYOK — LEVELEK HIVATALOS fordítása bármely nyelvre A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE Hát persze. Arday! Ez a leg­jobb s az egyetlen alpaja a jövő­nek. Az iskolaépítésre rendezik a bált. A régi iskola vizenyős tel­ken épült, náddal fedett ala­csony, ősi zsellérhqz. A feje ki­hagyásokkal dolgozott. Ugrált, elfelejtette. — Édes kicsi lányom, — mondta s körül-körül futott a szobában; kézzel a bútorokat koppantgatta. Hát még ma fölkeresi az öreg urat: “Ngyságos ur, önnek, az ön őseinek telke volt az a hely, ahol most van az iskola. Ez egy egészségtelen rossz hely, egész télen, tavaszon viz alatt áll a kert s nyárig pocsolya és béka­tanya, a gyerekeknek kkész ha­lál . . ." Cserélje el ezt a felső zsellértelekkel... stb.” Már tán­colt örömében: a falu is szíve­sebben megszavazhatja a fizetés­­emelést, ha ezt az ajándékot hoz­za .. . Kéz kezet mos. Most rög­tön jelenti a presbiter gyűlésnek s akkor kész az ürügy, hogy ma mindjárt vizitelhessen. Kicsit fanyarul mosolygott, mintha a békát kellene lenyel­nie: hqt ő az? . . . S épen most, ezutá na kijátszás után, ahogy kihagyták az egész báli előké­születekből? ... De aztán igy szólt: — Mit? Élnem kell . . . Ma­gában az ember nem élhet meg, csak embertársai segítségével ... Pap vagyok, nekem minden hí­vemet egyformán kell fölkeres­nem, akár szegény, akár gazdag. És pláne, most . . . most ... És titokzatosan vidám boldogsqggal suttogta magában: Házasodni akarok . . . Édes és jó érzés hatalmaso­dott el rajta, boldog és meleg hangulat, láz és odaadás öntöttte el a szivét: Margit, Margit, ezt mnd te érted. Érted szivem, ér­ted dobom el az elveimet, érted alázom meg magam előtt maga­mat, érted harcolok, érted szen­vedek, érted bűnözök . . . Hogy a te szent és drága és szűzi lé­nyednek ne kelljen fölszedni az élet szemetét, hogy téged üveg­házba és selyemágyba vgiyleek . . . Édes kis angyalom . . . drá­gám . . . kedvesem . . . V. Miklós titkos mosollyal nézte a mulatozókat. A kedves nyár­éjszakában vidám volt és meg­­elégült az egész emberiség s az egész Természet. Miklós azon­ban úgy éi'ezte, minden ő érette van. Valami jóleső szorongqs és rebegés volt a lelke mélyén, el­vesztette a nyugalmát, elvesztet­te a keménységét, vig volt és mozgékony s minden pillanatban kész rá, hogy nevetésben s fütyö­­részésben törjön ki. Lám, hát mégis megtalálta az élet, a megélés kulcsát. A szeme folytan Ardayt leste. Ardayt kereste s most Margittal szegénykével nem foglalkozott tizedrésznyit, mint a hatalmas képviselővel, aki ebben a perc­ben a jövőnek, a föllendülésnek, a nyugodt, gazdag életnek a for­rása volt a szemében. S már meg is látta, meg is érezte a benne rejlő kedvességeket, az egyéni­ségének szilárd és sziklaszerü e­­rősségét, úgy látta, építeni lehet erre az emberre .. . De azért ez az utolsó, — mond­ta magában. — Csak egyszer biztosítva legyek vész és vihar ellen: behúzódom a magam kis fészkébe s csiripelni fogok, mint a madár. Csak magamnak s csak a családomnak élek s az emberi­ségnek, amelyre kell hogy kiá­radjon belőlem a nagy jóság s a nagy szeretet . . . Csodálatos az Isteni végzés útja, hogy a gono­szokat tesz az igazak szolgáivá... Ardayra úgy gondolt, mint a csalétekre, amelyet bevetett az Élet vizébe s általa fogja ki a maga Boldogságát. A Pénzt, a­­mire szüksége van ahhoz, hogy örökre mentve legyen az ö drága szerelmese a nyomorúságok rabságától . . . Most már meg­lesz . . . Távolról nézte Ardayt, s kimondhatatlan gyöngédség­gel, ráontva minden szeretetét s háláját . . . Mig a párok végtelen körfor­gatagban suhogtak előtte a tá­gas, nagy szellős helyiségben, a­­mit a bál céljára alakítottak át, igazán kedves, díszes, csupa zöldág s csupa virágfészekké, un­­talan visszagondolt arra a nem is oly régi s nem is oly távoli napra, mikor “elvégeztem, hogy gazember leszek!” Nem volt kellemetlen s nem volt sértő a lelkének ez a cini­kus mondás, inkább humorosnak tűnt fel előtte, hogy ő, Matolcsy Miklós a szelíd és jámbor fiú s épen ő, a III. Richárd jelszavát tűzte ki életalapitó terveinek irányelvéül, de neki már az is gazemberségnek tűnt fel, hogy különböző s kissé komplikált mó­don emberi érdekek szövevé­nyébe kapocsul állította be ma­gát. S lám az emberek hogy megérzik, ha valaki hasznukra lehet bárhol s bármiben. Mióta igy elszánta magát arra, hogy kölcsönös viszonylatokkal egyen­lít ki nagy differenciákat, azóta nemcsak ő jár egyenesebben s gondolkodó, mégis derült arccal, hanem az emberek is nagyobb tisztelettel, több bizalommal és szinte szeretettel néznek rá. A kurátorék nem győznek elég ajándékot küldeni az édes any­jának, s ö a puritán férfiú en­gedi elfogadni s mosolyog az anyja naiv csodálkozásán: “mi történt egyszerre ezekkel.” Mi történt! Hozza őket az érdek s ő egyáltalán nem érez semmi lel­kiismereti urdalást azért, hogy elfogadja. Most önti ki a kanna tejet a kutyának az ajándékozó szemeláttára: most inkább evés közben jött étvággyal folyton mérlegeli, egyre számítja, meny­nyivel adósai a kurátorék az ol­csó földbérletért . . . s hogyan és mit lehetne rajtuk még be­hajtani szép szerével . . . Már tudatára jött annak, hogy ő is tud hasznára lenni másoknak s akkor elvárja, hogy ugyanazok anyagi szívességekkel méltá­nyolják azokat az anyagi hasz­nokat, amelyeket ő átenged, vagy átad, vagy megszerez a számukra. S Arday! . . . Mintha kicserél­ték volna ezt az embert. Mikor bizonyos habozásokkal s kéte­lyekkel s lelki zúgással legelő­ször beállított hozzá: a nagyur születet finomsággal s előkelő­séggel és nagy ravaszsággal, ve­sébe látó gonoszsággal érezte meg, hogy ma már nem az az ember áll szemben vele, aki a szállodában egy szerzetes rideg­ségével bírálta felül az emberi esendő bűnös jelenetet, hanem az életnek egy hajótöröttje, aki partra érve most már okosságra s ügyeskedésre és előre spekulá­lásra szánta el magát, szóval egy rendes és közönséges ember, aki­ből kihullott a rideg s emberte­len fölény, és tele van a haszon vágyával, a nyereség ábrándos imádásával . . . Hogy jött azon­nal segítségére, hogy megértett félszóból, dadogásból mindent, hogy ültette le, mekkora sziva­rokkal kínálta meg, mily szíve­sen ajánlotta fel azt a telket az egyház céljaira s milyen ügye­sen hárította el magától az a­­zonnali s az ellenszolgáltatás nélküli átadáslát . . . Valóságos diplomáciai mestermü volt, a­­hogy fokról-fokra behálózta, a­­hogy jöttek a kis levélkék: “Igen tisztelt kedves lelkész ur!” azok­kal a kerek s határozott betűk­kel, amelyekben lelkinyugalom, az egyenletes akaratú s gondol­kodású ember egyenes vonala u­­ralkodik (mennyire csodálta ezt a zavartalanul, mindig egyfor­ma, határozott szép Írást, félel­mes volt neki, mert ö ahányszor tollat vett a kezébe, annyiféle volt az írása, amint Valamely karakterállapot magától adódott neki, vagy újabban mestersége­sen állította fel magában). A- zok a szives és kedves előzékeny­ségek: “óh kérem tiszteletes ur, én vagyok magára rászorulva!” s az a finom ravaszság, mikor nem egyszerre az ajándékokkal s ígéretekkel végre kijött a ló­láb: meg kell hívnia a musai papnét, garantálnia kell, hogy itt lesz a bálon . . . Ezért igen, ezért minden: ezért adja át az egyháznak a földet, ezért aján­lotta fel neki a városi másodlel­­készi állást, ezért viselte magát négy napon keresztül egészen a­­tyafiságos, egészen baráti vi­szonyban . . . Ahá, az emberek kellő érdekért szivet is tudnak találni magukban azzal szemben is, akit különben száz mérföldre kell hogy érezzenek maguktól. S ő nem úgy van? (Folytatjuk) AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Élet — Baleset, Kórházi — Betegsegély — Tanulmányi — vagy bármely más BIZTOSÍTÁSI KÖTVÉNYEINEK BESZERZÉSE AZ EGYÉNEKET ÉS CSALÁDOKAT... A SZÜLŐKET és GYERMEKEKET IS Teljes Biztonságba Helyezi Gondviselésre szoruló árváink és öregeink testi lelki gondviseléséről LIGONIERI BETHLEN OTTHONUNKBAN szeretettel gondoskodunk Jutányos és rendkívüli előnyöket nyújtó BIZTOSÍTÁSAINK és Testvérsegité­­sünk iránt érdeklődők, NEW JERSEY ÁLLAMBAN FORDULJANAK BIZA­LOMMAL alábbi munkatársainkhoz: PAUL ST. MIKLOSSY, Field Supervisor Rev. PAUL FERENCZY, District Mgr. 0-95-34-th St. Fairlawn, N. J. 93 Louis St. New Brunswick, N. J. Phone: SWarthmore 6-2256 Phone: CHarter 9-6228 Albert St. Miklossy, Section Manager 23 Evergreen Ave. Fords, N. J. Phone: Hlllcrest 2-7384 N. J. KERÜLETI IRODÁNK: 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. Tel. CH. 7-2077 Nyitva naponta keddtől szombatig reg. 10-től d.u. 5-ig Csütörtök este 8 óráig Testvéri közösségünkbe szeretettel hívjuk és várjuk AZ AMERIKAI MAGYAR CSALÁDOKAT The Hungarian Reformed Federation of America 1801 “P” St. N. W.—“Kossuth House” Washington 6, D. C.

Next

/
Oldalképek
Tartalom