Függetlenség, 1958 (45. évfolyam, 1-52. szám)
1958-05-08 / 19. szám
4 FÜGGETLENSÉG 1958. május 8 Szent István R. K. A Trentoni Függ. Szétszórt magyarok beszélgetnek... ‘PAJTÁSOM, pajtásom, kenyeres pajtásom-, Bajban erős szived remegni mért látom? — “Édes- hazánk felett ván nagy buslásom.” ‘Csillagtól csillagig vezet a mi utunk, Ha ma nem, hát holnap, bizton hazajutunk’. — “Bölcsőtől a sírig, százszor is elbukunk.” ‘Nehéz a magyar sors, de lesz jobb is, pajtás, Fagyos télben indul az uj élethajtás.’ — “Jaj, a mi jövendőnk átok, kin, sóhajtás.” ‘Lerongyolt gyunyánkat idegen szél rázza, Jön talán valaki, ki sorsunk megszánja.’ — “Jólétben élőnek, csak teher az árva.” ‘Mindegy, pajtás, mindegy; élünk, ahogy lehet, A remény begyógyít minden fájó sebet.’ — “Addig a gonoszság ezerszer eltemet.” ‘Szülőföldünk képét leltembe bezárom, Tavaszt hoz számára halálod s halálom,’ — “Látod, pajtás, ez az én vigasztalásom.” ÁRVÁI JEREMIÁS Magyar történelmi évfordulók 1958-ban A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE Hitközség hirei Közli: Father Kits A. Gy* la plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:Sókor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre hejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVÖK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schoolí gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása: a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1-ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. ' HA AZT AKARJA, hogy vállalkozása sikerüljön, hirdessen a'mi lapunkban! Ref. Egyház hirei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök EGY KÖZÖS ANYÁKNAPI ISTENTISZTELET LESZ MOST VASÁRNAP 10:30-kor MINT MINDEN ÉVBEN Úgy most is egy közös istentiszteletünk lesz. Ez az egy alkalom, hogy a szülők, együtt legyenek gyermekeikkel az Isten házában és együtt ünnepelhessük az édes anyákat. Kérjük a gyülekezet minden tagját, ha él édesanyja jöjjön, adjon hálát érte a jó Istennek, ha már elköltözött az örök hazába imádságban adózzon áldott emlékének. EGYHÁZUNK KÓRUSA fog alkalmi énekszámokat énekelni. EGYHÁZUNK, mint minden évben eg yszál virággal fogja megajándékozni az édesanyákat. ANYÁKNAPI EBÉD. Istentisztelet után közvetlenül 12 órakor a Nőegylet fog ebédet adni az édesanyák tiszteletére. Szeretettel hívunk és várunk mindenkit. Legyünk ott minél többen és ünnepeljük együtt az édesanyákat. Ifjak és gyermekek ajándékozzák meg édesanyjukat, férjek feleségüket egy ebédjeggel, hogy ne kellessen az édesanyáknak legalább anyáknapján főzni. Az ünnepélyen énekelni fog a kórus, és Nagy Lajos énekművész és iskolás gyermekeink fogják alkalmi versekkel köszönteni az édesanyákat. AZ ANYÁKNAPI EBÉD rendezői a következők: Ft. Béky Zoltánná, diszelnöknő, Lénárth Ferencné elnöknő, Péntek Mikiósné alelnöknő, Biacskó Jánosné jegyzőnő, Boniczky József né pénztárnoknő. A fentieken kívül az ebéd elkészítésénél és felszolgálásánál segédkezni fognak a következők: Tóth József né, Németh József né, ifj. Jeney Józsefné, ellenőr, Pásztor Istvánná, Kocsis József né. Komlossy Istvánná, id. Kish Jánosné, Danka József né, Harapkó Lászlóné, Túri Andrásné, Etsók Mihályné, Szabó Sándorné, Papp Miklósné, Ford Wilmosné, Rácz Kiss Klára, Dunch Helen, Didrencz Anna, Jeney Olga, Ender Dorothy. Férfiak részéről: ifj. Jeney József, Papp Miklós, Túri András, Boneczky József, Lénáíth Sándor, Csentery Miklós, Túri István és Keményváry János. A rendezőket kérjük kellő időben legyenek a helyükön. Ismételten szeretettel hívunk az anyáknapi ebédre mindenkit. URBÁN MIHÁLYNÉ nőtest-Hírek Rabmagyarországból (Folyt, az 1-ső oldalról) lesleg pártvezetőségi tag is, minap templomban esküdöt örök hűséget.” Minden ezen “eltévelyedések” felsorolása után a somogyi pártlap kijelenti, hogy a vallást nem lehet magánügynek tekinteni, harcolni kell ellene. A funkcionáriusokat felszólítja, hogy “házuk táján csináljanak rendet.” A MAGYAR HÍRNÖK Könyvesboltja (Foreign Book Shop) legújabb árjegyzéke elkészült s a 32-oldalas szép magyar könyv- és hanglemez-árjegyzékek szétküldését már megkezdtük. Akik óhajtanak belőle, jelentsék akár e lap Szerkesztőségéhez címzett postakártyán, akár a Foreign Book Shop, 216 Somerset St. New Brunswick, N. Jó címre címezve. vérünket temettük el ángy részvét mellett a múlt héten. Legyen emléke áldott. KÖVÉR FERENC testvérünk ment keresztül súlyos operáción a McKinley Kórházban e héten. Felgyógyulásához Isten segedelmét kérjük. KEGYELETES IMÁDSÁGBAN emlékeztünk meg néhai Király Jánosné elhunyt testvérünkről. Legyen emléke áldott. Budapest szélén a gyárkémények füstölögnek, a városban pedig a mozik csakúgy öntik a látogatók tömegeit. (Az amerikai Marty és Trapeze filmekhez tolong a legtöbb nép.) A bárokban, ahol legfeljebb csak külföldieknek és párthivatalnokoknak van elég pénzük rendszeresen italozni, az amerikai gramofon-automaták szüntelenül harsogják a kétes nyugalmat jelentő rock’n roll muzskát. De meg lehet érezni a hatóság vaskezét az imitált bársonyfüggönyök mögött. Az egyik budapesti vendéglő őszhaj u pincérjét lefogta a rendőrség: eltűnik. Mik a bűnei? Van egy rokona, aki papnak készül; és megfigyelték, hogy töredezett kiejtéssel külföldiekkel anyanyelvükön beszélgetett. Nyomban deportálták a szülőfalujába. Az öreg pincér helyét valami fiatalember foglalta el, ki már a pártiskolában tanulta, hogyan kell helyesen érintkezni a külföldiekkel. Az ilyen vidékre deportálások mindennaposak a forradalom utáni Magyarországon. Rendőrök kopognak az ajtaján és a nyugati látogató már csak azt veszi észre, hogy az a valaki, akit megszokott látni, már nem mutatkozik többé. Az ilyen magyarok, akiket a rendőrség elővesz, csendesen engedelmeskednek a parancsnak, máskülönben börtönbe kerülnének. Az éjszakai klubokban, ahová a külföldiek eljárnak, az alkalmazott leányok nagyrészt újak; a rendőrség helyezte el őket, hogy figyeljenek és hallgatózzanak. Nincs igazi élénkség. A gazd a s á g i élet repedezetten ugyan, de falytonossan támogatva az oroszok és a szomszédos rab országok köcsöneitől, mégis funkcionál; a béreket sem szállították le. A szövetkezeti farmok elég élelmet produkálnak csaknem az egész lakosság számára. Az önálló gazdák nem kapnak segítséget és fokozatos enyészetre vannak ítélve. A rezsim bosszúja legerősebben azokat a kommunistákat sújtja, akik Magyarország iránti hűségűket a pártfegyelem fölé helyezték s csatlakoztak a forradalomhoz. Ezeket el 1958 egyik legrégibb évfordulója közé tartozik Werbőczy István születésének 500 éves jubileuma. Az 1514-iki Dózsa féle lázadás után keletkezett Werbőczy hármas törvénykönyve, a hires “Tripartitum,” mely a magyar jogszolgáltatás alapvető forrása lett és 1848-ig érvényben is volt. 1508-ből való egyik legrégibb magyar nyelvemlékünk: a Döbrentei Kódex, melyet Erdélyben találtak és egyházi énekeket, zsoltárokat tartalmaz. csapták és sokakat közülük vidékre száműztek. Ironikus eredménye ennek az, hogy a rezsim kénytelen volt politikailag színtelen technikai és hivat á s o s alkalmazottaknak adni a jó állásokat, amiket idáig csak a párttagok számára tartottak fenn. A tisztogatás legalább egyben mégis javulást hozott: megszűntek az unalmas heti kommunista beszédek, amik azelőtt kötelezők voltak minden gyárban vagy üzleti vállalatnál. Manapság a párt tagsága is elég gyenge színvonalú ahhoz, hogy meg lehetne bízni a propagandázással. Elfojtott keserűség . . . Magyarország vakmerő és véres kitörése a szabadságért sokkal szigorúbb elnyomást hozott. Lengyelország korlátolt s mérsékelt forradalma sokkal enyhébbet. Lengyelországban a nyugati újságokat széliében árusítják, a lakosság pedig olyan nyíltan panaszkodhat a kormányra, mintha csak szabadságban élne. Magyarországon csak az újságok szerkesztőségei, vagy a magasabb hivatalok olvashatják a nyugati hireket nyomtatásban, s a nép magába fojtja minden keserűségét. Lengyelországban a bátor Wyszinski kardinális kritizálhatja a kormányzatot; Magyarországon Mindszenty bíboros kénytelen elrejtőzn i az amerikai követségen. Azok a magyar irók, akik elkezdték és segítették a legutóbbi forradalmat, ritkán mernek leírni még gúnyolódó sorokat is. De azért csökönyösen és álhatatosan küldenek delegációkat, hogy a kormánytól a fogvatartott Déry Tibor regényíró, a forradalom lelki vezérének szabadon bocsátását kérjék. Azonban a megszervezett elnyomatás és a mesterséges prosperitás mégis csak a rend külső látszatát teremtette meg. A múlt héten már olyan simán mentek a dolgok, hogy a kormány bejelentette 17,000 szovjet katona hazaküldését, legkésőbb a hónap végéig. Moszkva azonban becslés szerint még mindig 100 ezer főnyi orosz katonaságot tart Magyarországon — minden eshetőségre készen. 350 éve halt meg Rákóczi Zsigmond erdélyi fejedelem. 250 éve halt meg Petrőczy Kata Szidónia műfordító és költőnő. 150 éve született Egressy Gábor az egyik legnagyobb magyar jellemábrázoló színművész. A budapesti Színművészeti A- kadémia alapitója volt. 100 éve születtek: Tóth András szobrász, Pörge Gergely genrekép festő, Spányik Kornél festő, továbbá a magyar szobrászat egyik legtehetségesebb művelője: Fadrusz János. Monumentális emlékszobrai közül a kolozsvári Mátyás király lovasszobra román megszállás alá került, a carrarai fehér márványba faragott pozsonyi Mária Terézia lovas emlékszobrát pedig a csehek döntötték le. Száz éve született, nemcsak a magyar katolicizmusnak, de egyben a magyar irodalmi nyelvnek is egyik legkiválóbb művelője, a páratlan szónoki tehetséggel megáldott Prohászka Ottokár, székesfehérvári püspök. Hubay Jenő hegedűművész, zeneszerző a budapesti Zeneakadémia világhírűvé vált tanára. Éveken át a brüsszeli zeneakadémiának is volt tanára. Rudgyánszky Gyula költő, hírlapíró és számos ifjúsági miinek, elbeszélésnek szerzője. Békefy Rémig történetiró, volt zirci cisztercita apát, továbbá Hatvány József báró, nagyiparos, a hatvani cukorgyár alapitója. U- gyancsak 1858-ban született Rudolf trónörökös, I. Ferenc József fia, nagy magyarbarát. Nevét a Mayeriingben 1880-ben elkövetett öngyilkossága tette közismertté. Pupin Mihály mérnök, a rádió kezdetlegi korszakában használt és nevét viselő torzításmentes Pupin-tekercsek feltalálója. 50 éves halt meg: Erdődi Pálffy János gróf, Magyarország egyik leggazdagabb mágnása. Műgyűjtő volt és hires festmény-gyűjteményét a Nemzeti Múzeumra hagyta. — Thán Károly vegyész, Szikszay Ferenci tájképfestő, Pállik Béla állatfestő, kinek birkákat ábrázoló képei tették nevét világhírűvé. Fáik Miksa, Erzsébet Királyné magyar nyelv tanító mestere. Németh János, irói nevén Szentirmay Elemér, iró és zeneszerző, a Piros Bugyelláris, a Falu rossza és a Sárga csikó cimü népszínművek megzenésitője. '40 éve ért véget a négy évig tartott ‘első világháború” néven ismeretes európai világégés és az azt követő háború utáni magyarországi zavaros állapotok bekövetkezése: nevezetesen a Nemzeti Tanács megalakulása, Károlyi Mihály köztársasági kormányának rövid életű uralma, stb. VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek lapunkbar hirdetőinknek es nekünk is hirdetnek. Ez önmagának, javunkra lesz' Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! Most csak mohó férfivágyai reszketek ki belőle s most egy pillanat alatt levetette magáról mindazt a kínos terhet, amit az egész élete okoz neki . . . Csak nézett a lány szemébe, könnyes és fátyolos szemmel s érezte, hogy a gyakorlott s az ilyen nézéssel szemben közönyös lány szeme meghomályosodik s elfordult felőle s ezzel mintegy kiszolgáltatja magát annál szivóbb, vonzóbb s tapadóbb kutatásának . . . Még élt ugyahogy benne a közélet emberének némi kötelességérzése s mereven ült s merev arcot vágott, pedig már alig bírta ezt a külszínt megtartani ... Szeretett volna, ha őszinte mer lenni, felugrani, kiáltani, ordítani valami artikulátlan és szép hangot s derékon kapni ezt a lányt és elvinni, elvonszolni magával félre a legelső zugba, ahol szem nem látja . . . — Lehet? — nyögte, halkan, torkából kiváncorgó hanggal hanggal neki. Ez kinyitotta szürke szemeit, tágra és nagyra, nagy, vizes, hirtelen nőtt szemeit s felcsucsoritott ajakkal, szórakozottan igent villantott. A fiatal pap feje megszédült a boldog örömtől s a Szája kinyílt, nem bírt elég lélekzetet venni. — Parancsol? . . . valamit? ... — kérdezte a lány, hihetetlenül izgató, forraló, maceráló hangon. — Vacsorát? — Igen/— nyögte neki. ■ — Majd megkérdem van-e még? Elfordult s a terem sarkában, a falba vágót kis zablakho ment, a konyhához. Miklós uralkodni akart magán, rettegett, hogy hátha mégis ráismer valaki, meglesi valaki, megtud valaki róla valamit s nem bírta egy férpillanatig levenni a szemét a lányról. Falta annak az alakját, a mozdulatait, a ringását, számítás nélkül és gondolkodás nélkül, de oly elementáris mohósággal . . . — Sakácsné kérem . . . Mit ad vacsorára? ... — s visszafordult: — Jó lesz sertéskaraj?... Miklós nem értette a szót, de a szive görcsösen összehuzódott, mikor a lány, nagy\szürke szemeit magán érezte. — Jó, — intett aztán, kurtán, gyorsan, hagyd már, hagyd már, ne tartóztass, mondta az ideges mozdulata. — Káposztával ? — Igen. A lány sajátságos ballagó lépéseivel, hogy emlékeztetett a tegnapi tehenekre, a meztelenlábu nagy tehenek fehér combjai ugyaigy vetéltek, a lány közelebb jött s félkönyökkel picit odatámaszkodott hozzá. Miklósnak még sűrűbb lett a vér gőze az agyán, a lány melleit érezte, hihetetlenül vékony volt a lány blúzának anyaga, s meglátta, hogy az ing vászna hogy feszül keresztül alatta . . . — Bort? . . . Sört? . . . — Sört. — Barnát? . . . — Barnát. — A barnát szereti? — Én magát szeretem ... A lány mosolygott, a mosolyában volt valami idegenes, nem volt olyan egyszerűen bizalmas, mint a fiú hozzá, ahogy ez vágyta, idegen volt, szinte félt a rettenetes mohóságtól, adta magát, hagyta magát, szinte hivatásszerűen, de visszariadt a lénye a falánk akarással szemben s ezt Miklós nyersen kiérezte. Maga elé nézett komoran s utána is szólott a lánynak: — Adjon mégis bort. Egy félliter fehéret. A lány újra elmosolyodott. Az ajka olyan finom és vékony volt, középen kibuggyant, mintha a vér pöttye lenne, csók. Oly fiatal volt s annyira üde és természetes, az arcán semmi festék, se púder, a haja ketté választva középen s rendkívül dús nagy haja, nagy hullámban fellobban a fejtetőig a kontyba. A drága, a drága, mint egy kisvárosi szép papkisasszony, egy szűzi szép angyali papkisasszony. (Folytatjuk) A TRENTONIELSŐ SZŰZ MÁRIA MAGYAR RÓMAI ÉS GÖRÖG KATOLIKUS EGYLET Gyűléseit tartja minden hónap 3-ik vasárnapjándélután 2 órai kezdettel a Szent István iskola alsó termében. Tagokat felvesznek 16-tól 45 éves korig. Havidij 35 cent. Az Egylet heti $5.00 betegsegélyt fizet tagjainak, halálesetkor pedig $300.00 összeget a hytramaradottaknak. Elnök: Tóth Istvánná (225 Genesee St. Trenton. Tel. EXport 6-0232); alelnök: Horkai Gyuláné; pénztárnok: Novekmetz Jánosné; titkár: Jónás József né (151 Barnt Ave. Trenton, Tel. OWen 5-0490); pénztári ellenőrök: Csetneki Jánosné ég Preg Györgyné; beteglátogató: Kovács Józsefné. Minden az egyletet érintő ügyben a titkárhoz kell fordulni, úgyszintén betegséget és halálesetet is őnála lehet jelenteni, naponta este 5-7 óra között, vagy pedig szombaton a nap bármely szakában. Cime: Jónás Józsefné, 151 Barnt Ave. Trenton, N.J. Tel. OWen 5-0490. KATOLIKUS IMAKÖNYVEK nagy választéka “ÉNEKES és Imád.ágos Ájtatosság (a váci megyebeli kath. hívek számára) 4x6” középnagys. betűk Kiadva Budapesten 1903-ban. Gyönyörű imákkal, énekekkel és képekkel, fekete kötésben, aranyozva, aranyszegélyü, jó állapotban ..................................................................... ,...$3.50 “MENNYEI Útmutató” (Gyermekek számára) Szerkesztette: Munkay János esztergomi tb. kanonok — Budapest 3)4x4)4”, nagy betűkkel, imák minden alkalomra. Fekete kötésben aranyos mintával (ugyanaz barna kötésben, aranyszegélyü, kapcsos) ................................. 3.00 “VEZÉRCSILLAG az örök üdv elnyerésére” (nőknek). Szerkesztette: Kardos János, áldozó-pap. 3)4x5” középnagys. betűk. Budapest és Winterberg. Fekete kötésű, csont-kereszttel, aranyszeg. kapcsos ................. 3.00 Fekete bőrkötés, aranyszegélyü .................................................. 3.50 Barna kötésű, aranyszegélyü ................ 3.00 Fekete kötésű, aranyszegélyü, használt ............................................ 2.50 “IFJÚSÁG Kalauza az örök életre”—Kath. imakönyv, énekekkel és képekkel. Szerkesztette: Tárkányi Béla, Budapest. Fekete kötés (arany kereszt) aranyszegély, 314x5)4” ....................................................■;••••;...........•;.....................;;.......... 3.50 Fehér csontkötésben, aranyozott mintával, képpel a fedőlapon, csattal, aranyszegélyü ................................................................. 4.00 “MENNYEI ARANY-KULCS,” mindennapi ájtatos gyakorlások, minden időre alkalmas imák és énekek — Budapest 1893. Képekkel. Fekete kötésű, piros szegéllyel, arany mintás, nagy betűs, 4x6” nagyságban ................................. 3.00 Ugyanaz fehér csontkötésben, fehér csont-kereszttel, aranyszegély, kapcsos “JÉZUS KRISZTUS Atyafiság” — imákkal és énekekkel, képekkel. Barna kötés, arany diszitéssel, arany szegélyű ......... 3.50 Ugyanaz bordó keménykötés, szines kép a fedőlapon, nagybetűs, 6x4” csattal ............................................................................ 3.75 “SZENT ÉNEKFÜZÉR” — 398 katholikus énekkel, fekete keménykötésben, piros szegély, 4)4x6”. Szerkesztette Papp János áldozópap. Kiadva Budapesten 1893-ban ............... 1.50 “ZSOLTÁROK és Halottas-énekek” — Fekete keménykötésben. 7x5”, nagybetűs. Szerkesztette Illyés Gyula szt.tamási prépost. Budapest 1894 ............................................................ 1.50 “Jó illatú KIS RÓZSÁSKERT” — Imádságok és énekek. Imák minden alkalomra. Képekkel, 6x4”, fehér csontkötésben, arany-kereszttel a fedőlapon. Nagy betűs, arany szegélyű, csattal ............................................................................... 4.00 “JÉZUS az én Kívánságom ,s reménységem,” 3)4x5” nagy. Szerkesztették: Flock Jako és Herman József. Félkemény kötés, piros szegély. Nagybetűs ............................................ 2.75 Ugyanaz félbőr kötésben, arany diszitéssel, aranyszegélyü .... 3.50 Bőr kötésű, arany diszitéssel, aranyszeg. tokban ...................... 4.50 MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA FOREIGN BOOK SHOP 216 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. FEHÉR SZARVAS — a Sziklás Hegyek Varázslója MAGYAR IFJÚBÓL INDIÁNFŐNÖK . . . Érdekes kalandos történet. 246 oldal. Fűzve............................... .OU (Magyar írás kiadás, Buenos Aires) maii Foreign Book Shop (Magyar Hírnök Könyvesboltja) 216 Somerset Street New'Brunswick, N. J. Telefon: CHarter 9-3791 (Postai rendelésnél külön néhány cent postaköltség) HUNGÁRIA ALBUM 32-oldalas magyar kotta-album 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Csap utcán . . . Kék nefelejts ... De szeretnék . . . Sárga kukoricaszál . . . Fekete szem éjszakája . . . Kitették a . . . Ezt a kerek erdőt . . . Nagy a feje . . . Egy ablaknál ... Ég a kunyhó... Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . . . Végig mentem . . . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya ... Minek a szőke . ... Csárdás kis kalapot . - . Valanpit súgok . . . Juhász legény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském . . . Ott fogsz majd sírni . . . Ritka búza . . . Van neki ... A csizmámon . . . Mariskám . . . Tíz pár csókot . . . Az alföldön halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja . . . Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg . . . Maros vize . . Csak egy kislány • . . Csicsónének ... Hét csillagból ... Legújabb kiadású ■ Ara $1= (Postán küldve $1.10) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) . 240 Somerset Street New Brunswick, N. J. HOGYAN ÉL BUDAPEST NÉPE - MA? “KÜLSŐ LÁTSZATRA TELJES A REND,” — ÍRJA EDGAR CLARK, A TIME MAGAZIN TUDÓSÍTÓJA