Függetlenség, 1958 (45. évfolyam, 1-52. szám)

1958-05-08 / 19. szám

4 FÜGGETLENSÉG 1958. május 8 Szent István R. K. A Trentoni Függ. Szétszórt magyarok beszélgetnek... ‘PAJTÁSOM, pajtásom, kenyeres pajtásom-, Bajban erős szived remegni mért látom? — “Édes- hazánk felett ván nagy buslásom.” ‘Csillagtól csillagig vezet a mi utunk, Ha ma nem, hát holnap, bizton hazajutunk’. — “Bölcsőtől a sírig, százszor is elbukunk.” ‘Nehéz a magyar sors, de lesz jobb is, pajtás, Fagyos télben indul az uj élethajtás.’ — “Jaj, a mi jövendőnk átok, kin, sóhajtás.” ‘Lerongyolt gyunyánkat idegen szél rázza, Jön talán valaki, ki sorsunk megszánja.’ — “Jólétben élőnek, csak teher az árva.” ‘Mindegy, pajtás, mindegy; élünk, ahogy lehet, A remény begyógyít minden fájó sebet.’ — “Addig a gonoszság ezerszer eltemet.” ‘Szülőföldünk képét leltembe bezárom, Tavaszt hoz számára halálod s halálom,’ — “Látod, pajtás, ez az én vigasztalásom.” ÁRVÁI JEREMIÁS Magyar történelmi évfordulók 1958-ban A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE Hitközség hirei Közli: Father Kits A. Gy* la plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:Só­kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre hejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVÖK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schoolí gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása: a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1-ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. ' HA AZT AKARJA, hogy vál­lalkozása sikerüljön, hirdessen a'mi lapunkban! Ref. Egyház hirei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök EGY KÖZÖS ANYÁKNAPI ISTENTISZTELET LESZ MOST VASÁRNAP 10:30-kor MINT MINDEN ÉVBEN Úgy most is egy közös isten­tiszteletünk lesz. Ez az egy al­kalom, hogy a szülők, együtt le­gyenek gyermekeikkel az Isten házában és együtt ünnepelhes­sük az édes anyákat. Kérjük a gyülekezet minden tagját, ha él édesanyja jöjjön, adjon hálát érte a jó Istennek, ha már el­költözött az örök hazába imád­ságban adózzon áldott emléké­nek. EGYHÁZUNK KÓRUSA fog alkalmi énekszámokat énekelni. EGYHÁZUNK, mint minden évben eg yszál virággal fogja megajándékozni az édesanyákat. ANYÁKNAPI EBÉD. Isten­­tisztelet után közvetlenül 12 ó­­rakor a Nőegylet fog ebédet ad­ni az édesanyák tiszteletére. Szeretettel hívunk és várunk mindenkit. Legyünk ott minél többen és ünnepeljük együtt az édesanyákat. Ifjak és gyerme­kek ajándékozzák meg édesany­jukat, férjek feleségüket egy ebédjeggel, hogy ne kellessen az édesanyáknak legalább anyák­­napján főzni. Az ünnepélyen é­­nekelni fog a kórus, és Nagy La­jos énekművész és iskolás gyer­mekeink fogják alkalmi versek­kel köszönteni az édesanyákat. AZ ANYÁKNAPI EBÉD rendezői a következők: Ft. Béky Zoltánná, diszelnöknő, Lénárth Ferencné elnöknő, Péntek Mik­­iósné alelnöknő, Biacskó János­né jegyzőnő, Boniczky József né pénztárnoknő. A fentieken kívül az ebéd elkészítésénél és felszol­gálásánál segédkezni fognak a következők: Tóth József né, Né­meth József né, ifj. Jeney Jó­­zsefné, ellenőr, Pásztor István­ná, Kocsis József né. Komlossy Istvánná, id. Kish Jánosné, Dan­­ka József né, Harapkó Lászlóné, Túri Andrásné, Etsók Mihályné, Szabó Sándorné, Papp Miklós­­né, Ford Wilmosné, Rácz Kiss Klára, Dunch Helen, Didrencz Anna, Jeney Olga, Ender Do­rothy. Férfiak részéről: ifj. Je­ney József, Papp Miklós, Túri András, Boneczky József, Lé­­náíth Sándor, Csentery Miklós, Túri István és Keményváry Já­nos. A rendezőket kérjük kellő időben legyenek a helyükön. Ismételten szeretettel hívunk az anyáknapi ebédre mindenkit. URBÁN MIHÁLYNÉ nőtest-Hírek Rabmagyar­országból (Folyt, az 1-ső oldalról) lesleg pártvezetőségi tag is, mi­nap templomban esküdöt örök hűséget.” Minden ezen “eltéve­lyedések” felsorolása után a so­mogyi pártlap kijelenti, hogy a vallást nem lehet magánügynek tekinteni, harcolni kell ellene. A funkcionáriusokat felszólítja, hogy “házuk táján csináljanak rendet.” A MAGYAR HÍRNÖK Köny­vesboltja (Foreign Book Shop) legújabb árjegyzéke elkészült s a 32-oldalas szép magyar könyv- és hanglemez-árjegyzékek szét­küldését már megkezdtük. Akik óhajtanak belőle, jelentsék akár e lap Szerkesztőségéhez címzett postakártyán, akár a Foreign Book Shop, 216 Somerset St. New Brunswick, N. Jó címre cí­mezve. vérünket temettük el ángy rész­vét mellett a múlt héten. Legyen emléke áldott. KÖVÉR FERENC testvérünk ment keresztül súlyos operáción a McKinley Kórházban e héten. Felgyógyulásához Isten segedel­mét kérjük. KEGYELETES IMÁDSÁG­BAN emlékeztünk meg néhai Király Jánosné elhunyt testvé­rünkről. Legyen emléke áldott. Budapest szélén a gyárké­mények füstölögnek, a városban pedig a mozik csakúgy öntik a látogatók tömegeit. (Az ame­rikai Marty és Trapeze fil­mekhez tolong a legtöbb nép.) A bárokban, ahol legfeljebb csak külföldieknek és párthi­vatalnokoknak van elég pén­zük rendszeresen italozni, az amerikai gramofon-automaták szüntelenül harsogják a kétes nyugalmat jelentő rock’n roll muzskát. De meg lehet érezni a hatóság vaskezét az imitált bársonyfüggönyök mögött. Az egyik budapesti vendéglő őszhaj u pincérjét lefogta a rendőrség: eltűnik. Mik a bű­nei? Van egy rokona, aki papnak készül; és megfigyel­ték, hogy töredezett kiejtés­sel külföldiekkel anyanyelvü­kön beszélgetett. Nyomban deportálták a szülőfalujába. Az öreg pincér helyét valami fiatalember foglalta el, ki már a pártiskolában tanulta, ho­gyan kell helyesen érintkezni a külföldiekkel. Az ilyen vidékre deportálá­sok mindennaposak a forrada­lom utáni Magyarországon. Rendőrök kopognak az ajtaján és a nyugati látogató már csak azt veszi észre, hogy az a va­laki, akit megszokott látni, már nem mutatkozik többé. Az ilyen magyarok, akiket a rend­őrség elővesz, csendesen enge­delmeskednek a parancsnak, máskülönben börtönbe kerül­nének. Az éjszakai klubokban, ahová a külföldiek eljárnak, az alkalmazott leányok nagyrészt újak; a rendőrség helyezte el őket, hogy figyeljenek és hall­gatózzanak. Nincs igazi élénkség. A gaz­­d a s á g i élet repedezetten ugyan, de falytonossan támo­gatva az oroszok és a szomszé­dos rab országok köcsöneitől, mégis funkcionál; a béreket sem szállították le. A szövet­kezeti farmok elég élelmet produkálnak csaknem az egész lakosság számára. Az önálló gazdák nem kapnak segítséget és fokozatos enyészetre van­nak ítélve. A rezsim bosszúja legerő­sebben azokat a kommunistá­kat sújtja, akik Magyarország iránti hűségűket a pártfegye­lem fölé helyezték s csatlakoz­tak a forradalomhoz. Ezeket el 1958 egyik legrégibb évfordu­lója közé tartozik Werbőczy István születésének 500 éves ju­bileuma. Az 1514-iki Dózsa féle lázadás után keletkezett Wer­bőczy hármas törvénykönyve, a hires “Tripartitum,” mely a magyar jogszolgáltatás alapve­tő forrása lett és 1848-ig ér­vényben is volt. 1508-ből való egyik legrégibb magyar nyelvemlékünk: a Döb­­rentei Kódex, melyet Erdélyben találtak és egyházi énekeket, zsoltárokat tartalmaz. csapták és sokakat közülük vi­dékre száműztek. Ironikus eredménye ennek az, hogy a rezsim kénytelen volt politi­kailag színtelen technikai és hivat á s o s alkalmazottaknak adni a jó állásokat, amiket idáig csak a párttagok számá­ra tartottak fenn. A tisztogatás legalább egyben mégis javu­lást hozott: megszűntek az unalmas heti kommunista be­szédek, amik azelőtt kötelezők voltak minden gyárban vagy üzleti vállalatnál. Manapság a párt tagsága is elég gyenge színvonalú ahhoz, hogy meg lehetne bízni a propagandá­­zással. Elfojtott keserűség . . . Ma­gyarország vakmerő és véres kitörése a szabadságért sokkal szigorúbb elnyomást hozott. Lengyelország korlátolt s mér­sékelt forradalma sokkal eny­hébbet. Lengyelországban a nyugati újságokat széliében árusítják, a lakosság pedig olyan nyíltan panaszkodhat a kormányra, mintha csak sza­badságban élne. Magyarorszá­gon csak az újságok szerkesz­tőségei, vagy a magasabb hi­vatalok olvashatják a nyugati hireket nyomtatásban, s a nép magába fojtja minden keserű­ségét. Lengyelországban a bá­tor Wyszinski kardinális kriti­zálhatja a kormányzatot; Ma­gyarországon Mindszenty bí­boros kénytelen elrejtőzn i az amerikai követségen. Azok a magyar irók, akik elkezdték és segítették a leg­utóbbi forradalmat, ritkán mernek leírni még gúnyolódó sorokat is. De azért csökönyö­sen és álhatatosan küldenek delegációkat, hogy a kormány­tól a fogvatartott Déry Tibor regényíró, a forradalom lelki vezérének szabadon bocsátását kérjék. Azonban a megszervezett elnyomatás és a mesterséges prosperitás mégis csak a rend külső látszatát teremtette meg. A múlt héten már olyan simán mentek a dolgok, hogy a kor­mány bejelentette 17,000 szov­jet katona hazaküldését, leg­később a hónap végéig. Moszk­va azonban becslés szerint még mindig 100 ezer főnyi orosz katonaságot tart Ma­gyarországon — minden eshe­tőségre készen. 350 éve halt meg Rákóczi Zsigmond erdélyi fejedelem. 250 éve halt meg Petrőczy Ka­ta Szidónia műfordító és költő­nő. 150 éve született Egressy Gá­bor az egyik legnagyobb ma­gyar jellemábrázoló színművész. A budapesti Színművészeti A- kadémia alapitója volt. 100 éve születtek: Tóth An­drás szobrász, Pörge Gergely genrekép festő, Spányik Kornél festő, továbbá a magyar szobrá­szat egyik legtehetségesebb mű­velője: Fadrusz János. Monu­mentális emlékszobrai közül a kolozsvári Mátyás király lovas­szobra román megszállás alá ke­rült, a carrarai fehér márvány­ba faragott pozsonyi Mária Te­rézia lovas emlékszobrát pedig a csehek döntötték le. Száz éve született, nemcsak a magyar katolicizmusnak, de egyben a magyar irodalmi nyelvnek is egyik legkiválóbb művelője, a páratlan szónoki te­hetséggel megáldott Prohászka Ottokár, székesfehérvári püs­pök. Hubay Jenő hegedűművész, zeneszerző a budapesti Zeneaka­démia világhírűvé vált tanára. Éveken át a brüsszeli zeneaka­démiának is volt tanára. Rud­­gyánszky Gyula költő, hírlap­író és számos ifjúsági miinek, elbeszélésnek szerzője. Békefy Rémig történetiró, volt zirci cisztercita apát, továbbá Hat­vány József báró, nagyiparos, a hatvani cukorgyár alapitója. U- gyancsak 1858-ban született Ru­dolf trónörökös, I. Ferenc Jó­zsef fia, nagy magyarbarát. Nevét a Mayeriingben 1880-ben elkövetett öngyilkossága tette közismertté. Pupin Mihály mér­nök, a rádió kezdetlegi korsza­kában használt és nevét viselő torzításmentes Pupin-tekercsek feltalálója. 50 éves halt meg: Erdődi Pál­­ffy János gróf, Magyarország egyik leggazdagabb mágnása. Műgyűjtő volt és hires fest­mény-gyűjteményét a Nemzeti Múzeumra hagyta. — Thán Ká­roly vegyész, Szikszay Ferenci tájképfestő, Pállik Béla állatfes­tő, kinek birkákat ábrázoló ké­pei tették nevét világhírűvé. Fáik Miksa, Erzsébet Királyné magyar nyelv tanító mestere. Németh János, irói nevén Szent­­irmay Elemér, iró és zeneszerző, a Piros Bugyelláris, a Falu rossza és a Sárga csikó cimü népszínművek megzenésitője. '40 éve ért véget a négy évig tartott ‘első világháború” néven ismeretes európai világégés és az azt követő háború utáni ma­gyarországi zavaros állapotok bekövetkezése: nevezetesen a Nemzeti Tanács megalakulása, Károlyi Mihály köztársasági kormányának rövid életű ural­ma, stb. VÁSÁROLJON azokban az üz­letekben, amelyek lapunkbar hirdetőinknek es nekünk is hirdetnek. Ez önmagának, javunkra lesz' Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! Most csak mohó férfivágyai reszketek ki belőle s most egy pillanat alatt levetette magáról mindazt a kínos terhet, amit az egész élete okoz neki . . . Csak nézett a lány szemébe, könnyes és fátyolos szemmel s érezte, hogy a gyakorlott s az ilyen né­zéssel szemben közönyös lány szeme meghomályosodik s elfor­dult felőle s ezzel mintegy ki­szolgáltatja magát annál szi­­vóbb, vonzóbb s tapadóbb kuta­tásának . . . Még élt ugyahogy benne a közélet emberének némi köteles­ségérzése s mereven ült s merev arcot vágott, pedig már alig bír­ta ezt a külszínt megtartani ... Szeretett volna, ha őszinte mer lenni, felugrani, kiáltani, ordí­tani valami artikulátlan és szép hangot s derékon kapni ezt a lányt és elvinni, elvonszolni ma­gával félre a legelső zugba, ahol szem nem látja . . . — Lehet? — nyögte, halkan, torkából kiváncorgó hanggal hanggal neki. Ez kinyitotta szürke szemeit, tágra és nagyra, nagy, vizes, hirtelen nőtt szemeit s felcsu­­csoritott ajakkal, szórakozottan igent villantott. A fiatal pap feje megszédült a boldog örömtől s a Szája ki­nyílt, nem bírt elég lélekzetet venni. — Parancsol? . . . valamit? ... — kérdezte a lány, hihetet­lenül izgató, forraló, maceráló hangon. — Vacsorát? — Igen/— nyögte neki. ■ — Majd megkérdem van-e még? Elfordult s a terem sarkában, a falba vágót kis zablakho ment, a konyhához. Miklós uralkodni akart ma­gán, rettegett, hogy hátha mégis ráismer valaki, meglesi valaki, megtud valaki róla valamit s nem bírta egy férpillanatig le­venni a szemét a lányról. Falta annak az alakját, a mozdulatait, a ringását, számítás nélkül és gondolkodás nélkül, de oly ele­mentáris mohósággal . . . — Sakácsné kérem . . . Mit ad vacsorára? ... — s visszafor­dult: — Jó lesz sertéskaraj?... Miklós nem értette a szót, de a szive görcsösen összehuzódott, mikor a lány, nagy\szürke sze­meit magán érezte. — Jó, — intett aztán, kurtán, gyorsan, hagyd már, hagyd már, ne tartóztass, mondta az ideges mozdulata. — Káposztával ? — Igen. A lány sajátságos ballagó lé­péseivel, hogy emlékeztetett a tegnapi tehenekre, a meztelenlá­­bu nagy tehenek fehér combjai ugyaigy vetéltek, a lány köze­lebb jött s félkönyökkel picit odatámaszkodott hozzá. Miklós­nak még sűrűbb lett a vér gőze az agyán, a lány melleit érezte, hihetetlenül vékony volt a lány blúzának anyaga, s meglátta, hogy az ing vászna hogy feszül keresztül alatta . . . — Bort? . . . Sört? . . . — Sört. — Barnát? . . . — Barnát. — A barnát szereti? — Én magát szeretem ... A lány mosolygott, a moso­lyában volt valami idegenes, nem volt olyan egyszerűen bi­zalmas, mint a fiú hozzá, ahogy ez vágyta, idegen volt, szinte félt a rettenetes mohóságtól, adta magát, hagyta magát, szin­te hivatásszerűen, de visszariadt a lénye a falánk akarással szem­ben s ezt Miklós nyersen kiérez­­te. Maga elé nézett komoran s utána is szólott a lánynak: — Adjon mégis bort. Egy fél­liter fehéret. A lány újra elmosolyodott. Az ajka olyan finom és vékony volt, középen kibuggyant, mintha a vér pöttye lenne, csók. Oly fia­tal volt s annyira üde és termé­szetes, az arcán semmi festék, se púder, a haja ketté választva kö­zépen s rendkívül dús nagy ha­ja, nagy hullámban fellobban a fejtetőig a kontyba. A drága, a drága, mint egy kisvárosi szép papkisasszony, egy szűzi szép angyali papkisasszony. (Folytatjuk) A TRENTONIELSŐ SZŰZ MÁRIA MAGYAR RÓMAI ÉS GÖRÖG KATOLIKUS EGYLET Gyűléseit tartja minden hónap 3-ik vasárnapjándélután 2 órai kezdettel a Szent István iskola alsó termében. Tagokat felvesznek 16-tól 45 éves korig. Havidij 35 cent. Az Egylet heti $5.00 betegsegélyt fizet tagjainak, halálesetkor pedig $300.00 összeget a hytramaradottaknak. Elnök: Tóth Istvánná (225 Gene­see St. Trenton. Tel. EXport 6-0232); alelnök: Horkai Gyuláné; pénztár­nok: Novekmetz Jánosné; titkár: Jó­nás József né (151 Barnt Ave. Tren­ton, Tel. OWen 5-0490); pénztári el­lenőrök: Csetneki Jánosné ég Preg Györgyné; beteglátogató: Kovács Józsefné. Minden az egyletet érintő ügyben a titkárhoz kell fordulni, úgyszintén betegséget és halálesetet is őnála le­het jelenteni, naponta este 5-7 óra között, vagy pedig szombaton a nap bármely szakában. Cime: Jónás Jó­zsefné, 151 Barnt Ave. Trenton, N.J. Tel. OWen 5-0490. KATOLIKUS IMAKÖNYVEK nagy választéka “ÉNEKES és Imád.ágos Ájtatosság (a váci megyebeli kath. hívek számára) 4x6” középnagys. betűk Kiadva Buda­pesten 1903-ban. Gyönyörű imákkal, énekekkel és ké­pekkel, fekete kötésben, aranyozva, aranyszegélyü, jó állapotban ..................................................................... ,...$3.50 “MENNYEI Útmutató” (Gyermekek számára) Szerkesztet­­te: Munkay János esztergomi tb. kanonok — Budapest 3)4x4)4”, nagy betűkkel, imák minden alkalomra. Fe­kete kötésben aranyos mintával (ugyanaz barna kötés­ben, aranyszegélyü, kapcsos) ................................. 3.00 “VEZÉRCSILLAG az örök üdv elnyerésére” (nőknek). Szerkesztette: Kardos János, áldozó-pap. 3)4x5” közép­nagys. betűk. Budapest és Winterberg. Fekete kötésű, csont-kereszttel, aranyszeg. kapcsos ................. 3.00 Fekete bőrkötés, aranyszegélyü .................................................. 3.50 Barna kötésű, aranyszegélyü ................ 3.00 Fekete kötésű, aranyszegélyü, használt ............................................ 2.50 “IFJÚSÁG Kalauza az örök életre”—Kath. imakönyv, éne­kekkel és képekkel. Szerkesztette: Tárkányi Béla, Buda­pest. Fekete kötés (arany kereszt) aranyszegély, 314x5)4” ....................................................■;••••;...........•;.....................;;.......... 3.50 Fehér csontkötésben, aranyozott mintával, képpel a fedő­lapon, csattal, aranyszegélyü ................................................................. 4.00 “MENNYEI ARANY-KULCS,” mindennapi ájtatos gyakor­lások, minden időre alkalmas imák és énekek — Buda­pest 1893. Képekkel. Fekete kötésű, piros szegéllyel, arany mintás, nagy betűs, 4x6” nagyságban ................................. 3.00 Ugyanaz fehér csontkötésben, fehér csont-kereszttel, aranyszegély, kapcsos “JÉZUS KRISZTUS Atyafiság” — imákkal és énekekkel, ké­pekkel. Barna kötés, arany diszitéssel, arany szegélyű ......... 3.50 Ugyanaz bordó keménykötés, szines kép a fedőlapon, nagybetűs, 6x4” csattal ............................................................................ 3.75 “SZENT ÉNEKFÜZÉR” — 398 katholikus énekkel, fekete keménykötésben, piros szegély, 4)4x6”. Szerkesztette Papp János áldozópap. Kiadva Budapesten 1893-ban ............... 1.50 “ZSOLTÁROK és Halottas-énekek” — Fekete keménykötés­ben. 7x5”, nagybetűs. Szerkesztette Illyés Gyula szt.­tamási prépost. Budapest 1894 ............................................................ 1.50 “Jó illatú KIS RÓZSÁSKERT” — Imádságok és énekek. Imák minden alkalomra. Képekkel, 6x4”, fehér csont­kötésben, arany-kereszttel a fedőlapon. Nagy betűs, arany szegélyű, csattal ............................................................................... 4.00 “JÉZUS az én Kívánságom ,s reménységem,” 3)4x5” nagy. Szerkesztették: Flock Jako és Herman József. Félke­mény kötés, piros szegély. Nagybetűs ............................................ 2.75 Ugyanaz félbőr kötésben, arany diszitéssel, aranyszegélyü .... 3.50 Bőr kötésű, arany diszitéssel, aranyszeg. tokban ...................... 4.50 MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA FOREIGN BOOK SHOP 216 SOMERSET ST. NEW BRUNSWICK, N. J. FEHÉR SZARVAS — a Sziklás Hegyek Varázslója MAGYAR IFJÚBÓL INDIÁNFŐNÖK . . . Érdekes kalandos történet. 246 oldal. Fűzve............................... .OU (Magyar írás kiadás, Buenos Aires) maii Foreign Book Shop (Magyar Hírnök Könyvesboltja) 216 Somerset Street New'Brunswick, N. J. Telefon: CHarter 9-3791 (Postai rendelésnél külön néhány cent postaköltség) HUNGÁRIA ALBUM 32-oldalas magyar kotta-album 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Csap utcán . . . Kék nefelejts ... De szeretnék . . . Sárga kukorica­szál . . . Fekete szem éjszakája . . . Kitették a . . . Ezt a kerek erdőt . . . Nagy a feje . . . Egy ablaknál ... Ég a kunyhó... Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . . . Végig men­tem . . . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya ... Minek a szőke . ... Csárdás kis kalapot . - . Valanpit súgok . . . Juhász le­gény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském . . . Ott fogsz majd sírni . . . Ritka búza . . . Van neki ... A csizmámon . . . Mariskám . . . Tíz pár csókot . . . Az alföldön halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja . . . Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg . . . Maros vize . . Csak egy kislány • . . Csicsónének ... Hét csillagból ... Legújabb kiadású ■ Ara $1= (Postán küldve $1.10) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) . 240 Somerset Street New Brunswick, N. J. HOGYAN ÉL BUDAPEST NÉPE - MA? “KÜLSŐ LÁTSZATRA TELJES A REND,” — ÍRJA EDGAR CLARK, A TIME MAGAZIN TUDÓSÍTÓJA

Next

/
Oldalképek
Tartalom