Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1956-05-31 / 22. szám

:\ i FÜGGETLENSÉG 1956. május 31. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A.. GtvÍs plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jő katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- hő szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédiká­ciók magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság. Biriki Károly vezetővel. 7 óra­kor. Ifjúsági óra. Kása Lajos el­nök. Változatos program, a ze­nekar is közreműködik. 8 óra­kor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és ango­lul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanul­mányozása. Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és foga­dunk mindenkit minden összejö­vetelünkre. , AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, vala­­mintbaIesetésbetegsegély^»iztositás^^_>_^______^_^_ii__^^^^^ SZENTMIKLÓSSY PÁL Cime: 0-95 — 34th Street FA1RLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA 1 rebb felvilágositásért forduljon bizalom- 1 lakóhelyéhez legközelebb eső osztó­nk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—-PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 505 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 »2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa-93—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J, Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Gyenes József 78 Craske St. Tel. WOodbr. 8-1549-R 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga <8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Ándrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J, Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225F 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— -PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-5633 Hungarian Reformed Federation of America "Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei ' i ! •í.'i Ú.' i Közli Béky Zoltán főesperes ISTENTISZTÉLETÍ SORREND: Vv Magyar istentisztelet * délelőtt 9:30-kor. ' .f , • , , r Vasárnapi iskola délelőtt 10 órakor. Angolnyelvü istentisztelet d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. A Musculaid méh­­orvosság dicsérete Mr. John Tóth 1143 Híllcrest Road South Bend 17, Ind* f, t ti , • i> -j" \ Kedves Tóth Ur! • Megkaptam a három üveg méhorvosságot, amit $5;89-ért rendeltem és mondhatom,, hogy kitűnő jó hatása vari, mert csak fél üveggel használtam el és máris megszüntette kínos ; fáj­dalmaimat, melyeket mindennel próbáltam megszüntetni* de si­kertelenül. A kisfiam megfázott és nagy irtó torokfájást kapott. Én goá­­doltam egyet és kívülről jól be­dörzsöltem többször a torkát és a baj elmúlott. Áldja meg az Isten Tóth urat, hogy feltalálta ezt a valóban csodálatos hatású szert. Hála az Istennek, hogy felruházta a kis méhecskéket a fullánkméreggel, ezzel a természetes szerrel, mert bármiféle bajunk van a család­ban, csak a méh-orvosságot használjuk és rögtön segít. Igaz tisztelettel és szeretettel köszöntöm mindnyájunk nevé­ben. Mrs. Gólya Domonyai Tóth Ibolya 248 Sinclair Ave. Glendale, California HÍREK RAB - MAGYARORSZÁGBÓL A VÁM UJ SZABÁLYO­ZÁSA ti A budapesti Magyar Közlöny c. hivatalos , lap 1956 március 17.-i száma közli. a külkeréske­­delrbi miniszter 1/1956 (III.17.) K.K.M. számú rendeletét a vám­jog szabályozásáról szóló rende­letek végrehajtásáról s mellék­letkép az '‘utastarifát” és az ajándékcsomagokban küldhető cikkek felsorolását. Ez nem tér el a régi szabályozástól. Uj tár­gyaknál 70% a vám, használt dolgoknál 35%, a “belföldi for­galmi érték után számítva,” ami azonban a vámolást végző köze­gek jó- vagy rosszindulatának szolgáltatja ki a címzettet. Az “utastarifa” vámtételei arány­lag alacsonyak, pl. 1 kg. risz vámja csak 5 forint, tea 60 fo­rint, bor és rum literje 5 frt., egy vászonöltöny 100 frt, gyap­­juöltöny vagy télikabát 300 fo­rint. NEM KELL NEKIK A KÖNYV . ti. Nem mi Írjuk, hanem a “So­mogyi Újság” írja egy riportjá­ban az alábbi jellemző adatokat: “Lapozgassunk a könyvtári ta­gok névsorában. Bizony,; nem minden pirulás nélkül kell meg­állapítani, hogy a művelődési igény sok párt- és tanácsfunk­cionáriusból hiányzik. Az ő ne­vüket — egy-két kivétellel — ne mtalálni sem a megyei, sem a járási könyvtárak olvasói kö­zött,, A Városi Pártbizottság funk­­cionárusai közül mindössze egy politikai munkatárs, a Kaposvá­ri Járási Pártbizottságból ugyancsak egy politikai munka­társ olvasója a könyvtárnak. A többi járási .pártbizottságban sem jobb a helyzet. Barcson ket­tő, Csurgón kettő, Fonyódon egy, Tabon egy, Nagyatádon három pártbizottsági tag olvas. A tanácsfunkcionáriusok közül a Megyei Tanácsnak sem az el­nöke, sem az elnökhelyettesei, sem az" osztályvezetői, de még a titkárai, sem tagjai a könyvtár­nak, egyetlen osztályvezető, Honfi István kivételével. A Vá­rosi Tanács funkcionáriusai sem olvasnak , , MUNKÁSOK NEM TUDNAK LAKÁSHOZ JUTNI A kommunista “alkotmány” szerint “a Magyar Népköztár­saság a munkások és dolgozók állama.” A gyakorlatban azon­ban ez nem igen látszki. Az üdü­lőkben pártfunkcionáriusok és főleg tisztviselők üdülnek, a Kossuth-dij pénzjutalmából ke­vés jut a munkásnak és paraszt­nak. Egyéb kedvezményekkel is igy van. Különösen a lakások terén van nagy baj, mert a munkások egyre többet hangoz­tatták, hogy semmiféle módon sem tudnak lakáshoz jutni, u­­gyanakkor, aki ott sürög-forog az íróasztalok körül, sokkal ha­marább kap lakást. Most úgy akarnak segíteni a munkások panaszán, hogy az ezentúl épí­tendő lakások kétharmadát olyan munkásoknak és műszaki értelmiségieknek Ígérik, akik a termelő munkában résztvesz­­nek . . . Ismerve a kommunista ígéreteket, ebből sem sok való­sul meg. About Advertising One word won’t tell you very much, You’ve got to keep,on talking; One step won’t take you very far, You got to keep on walking; One inch won’t make you very tall, You’ve got to keep on growing; And just one ad won’t do it all— You’ve got to keep ‘em going! A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY Gjaernaes elgondolkodva bó­lintott és mintegy önmagának mormogta: — Hm ... hm ... különös dol­gokat ér meg az ember . . . Ebben a pillanatban olyan kü­lönös volt a magatartása, hogy komolyan meg voltam lepve. Át­villant az agyamon: Mit gondol­hat e felől Asbjörn Krag? . . . Soha sem láttam még embert olyan levertnek, olyan szeren­csétlennek, mint Gjaernaes volt! Még az övénél kevésbbé furcsa magaviselet is azt a határozott gyanút kellett, hogy keltse az idegenben, hogy a ház lakói, úgy a gazda, mint a gondnok, többet tudnak a bűntettről, mint mi. — Blinde erdőmester tegnap­előtt féltizenegy ólakor hagyta el ezt a házat, — kezdte a detek­tív. — A szállodában kilenc óra­kor látták utoljára. Nem alapta­lan tehát a föltevés, hogy mint­egy másfél óráig időzött önök­nél. Mi célja volt a látogatás­nak? — Egy fontos ügyben kere­sett föl bennünket. Megkérte a nővérem kezét . . . Néhány másodpercig tartó, nyomasztó csend követte ezt a feleletet. Asbjörn Krag folytatta: — Boldog vagy boldogtalan volt Blinde, mikor eltávozott in­nen? — Azt hiszem, — felelte Gja­ernaes — hogy végtelenül bol­dog volt, mert nagyon szerette a nővéremet és a leány megaján­dékozta a kezével. Nem vártam meg, milyen for­dulatot fog adni a beszélgetés­nek a detektív, hanem hirtelen közbe vágtam: — Mondott valami olyasfélét, mielőtt eltávozott, hogy ellensé­gei vannak? — Úgy emlékszem, hogy em­lítést tett erről. Asbjörn Krag lopva fürkésző tekintetet vetett rám és hagyta, hogy tovább kérdezősködjem. — Neveket is említett? — Nem, egy nevet sem emlí­tett. — Ön belegyezett a házasság­ba? — kérdezte Krag. — Magától értetődik, — vá­laszolta Gjaernaes. — Miért? — Mert a leány igy akarta. — Akkor hát arra feleljen, — folytatta Asbjörn Krag — Ínyé­re volt.önnek ez a házasság? — Nem, — válaszolta komo­lyan Gjaernaes. — Miért nem? — Természetesen azért, mert az erdőmestert nem szíveltem. Ellenszenves volt nekem. Még abban a pillanatban is meglehe­tősen kellemetlennek találtam, amikor a nővéremmel jegyet váltott. Valami diadalmaskodó vonás ragyogott az arcán . . . Asbjörn Krag most már na­gyobb érdeklődéssel fordult Gjaernes felé. — Ugy-e bár, úgy mondta: “diadalmaskodó”? — kérdezte. — Igen . . . azt mondtam: di­adalmaskodó . . . — De ezt a szót többféle érte­lemben lehet használni. Hogyan értelmezi: “diadalmaskodóan,” mert szerencsés volt jegyet vál­tani az ön nővérével, vagy “ön­zőén diadalmaskodó,” mert épen ő volt ez a szerencsés és nem más? — Úgy értettem: “önzőén di­adalmaskodva.” Az erdőmester mindig azt a benyomást keltette bernien), hogy önös ember lehet. — Csodálkozott, amikor a szerencsétlenségről értesült? Ez nagyon enyhe kifejezés, — IRTA: SVEN ELVESTAD felelte Gjaernes. — Megder­medtem a rémülettől. — És a nővére? — Egész nap sirt. — Nagyon szeretnék vele be­szélni. Gjaernaesen hirtelen olyan nyugtalanság vett erőt, hogy he­begni kezdett. — Ez ... ez . . teljesen lehe­tetlen ... — motyogta — hiszen ágyban fekszik . . . -Asbjörn Krag nem felelt, ha­nem egyszerre föltűnő érdeklő­déssel kezdte nézegetni a szoba berendezését. — Mindig örülök, ha régi há­zakat tanulmányozhatok, — je­gyezte meg a detektív, fölkelve a székről. — Nem láthatnám a többi szobát is, Gjaernaes ur? — Minden bizonnyal, szíve­sen, — felelte Gjaernaes. (Folytatjuk) Uncle Sam iizeiü: KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett hireket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdeté­seket szerda estig telefonon is elfogadunk HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W.T.E.L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania? New Jersey, Maryland és Delaware államokban Akinek Savings Bondja lejárt tiz év elteltével, egy ujját se mozgassa. Hozzá se nyúljon a­­zokhoz a bondokhoz. Egyszerű­en hagyja azokat a szekrényben vagy a bank safe-ben. És azok maguktól kamatoznak tovább, újabb tiz évig. Egészen automa­tikusan meghosszabbodik az éle­tük újabb 10 évvel. És jobban kamatoznak, mint a régi Sav­ings Bondok. Az évi kamat 3 százalék, de többre megy, mert félévenként a kamatokat hozzá­csapják a tökéhez. így egy Sav­ings Bond idővel 80 százalékkal többet érhet, mint amennyibe került. Persze, aki most vesz Savings Bondot, az is az uj, magasabb kamatokat kapja. A hazát szol­gálja és egyben önmagának is a igejobb szolgálatot teszi, aki megtakarított pénzének egy ré­szét Savings Bondokba fekteti. Ha pedig váratlanul készpénzre van szükség, a bondok nyomban beválthatók, feltéve, hogy két hónapon át voltak S' tulajdonos birtokában. NYUGTÁVAL DICSÉRD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPOT! HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­se ezzel is biztosítva legyen! vásárolja nálunk az ITALOKAT! Eredeti importált Magyar Borok és, pálinkák választéka —Nemes Kadar (1947 évi) —Egri Bikavér (1949 évi) —Tokaji Szamorodni (1S47) —Tokaji Aszú (1949, 4 puttonos) Badacsonyi Szürkebarát (1949) —Leányka bor (1947) —Tokaji Furmint (1949) —Jászberényi Rizling (1949) —Szekszárdi Vörös (1949) valamint a hires Zwack-féle Császárkörte likőr és sok más különlegesség. ÚGYSZINTÉN: Legfinomabb importált NÉMET, FRANCIA, PORTUGÁL, SPANYOL, OLASZ, DÁN és más országbeli borok teljes választéka MAYFAIR LIQUOR STORE 1335 So. Broad Street Trenton, N. J. Telefon: EXport 4-8529 Ingyen házhoz szállítás Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Sosth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 Vegye nálunk a hús-féléket! Mindig friss Igazán magyaros Finom friss HÚSOK KOLBÁSZ HURKA Füstölt húsok, császárhus, disznósajt és hasonló magyar készítményekben specialisták vagyunk VARGA ágik MEAT MARKET 426 Beatty St. — Tel. EXport 4-3768 — Trenton, N. J. A magyarság szives további pártfogását kérjük: ** VARGA JÓZSEF ÉS FIA, tulajdonosok AMERIKÁBAN KÉSZÜLT MAGYAR PORCELLÁN DÍSZTÁRGYAK “JANCSI és JULISKA” virág-vázák, darabja $2.50 (a képen jobb és balkézfelöl. A fiú csákójába árvalánhajat, a leány fejdiszéül mezei virágokat lehet tenni. Halvány szinezésüek). Ugyanezek testetlen kivitelben, darabja............$2.00 (bárki ízlése szerinti színekkel kifestheti s igy saját művészetét is beleviheti ezekbe a szép figurákba!) MAGYAR LEÁNY-FEJ (virágváza) darabja ... $2.25 (a képen középen látható. Halvány rózsaszínes színezésben). Ugyanez festetlen kivitelben, darabja ................$2.25 (Mindenki clyan színekkel festheti, ahogy ízlése diktálja). ŐZIKÉS könyvtámasztékok (zöld és barna színezéssel) párja .............................................$5.50 LEÁNYKA-FEJ (könyvtámasztéknak, vagy vagy falra akaszatható) ■— párja................$4.00 Ugyanezek festetlen kivitelben, párja................$3.50 (Postai rendelésnél darabonként 25c felár) Kaphatók a Magyar Hírnök Könyvesboltjában FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset St. New Brunswick, N. J.

Next

/
Oldalképek
Tartalom