Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1956-11-15 / 46. szám

1956. november 15. FÜGGETLENSÉG 3 “Hazádnak rendü­letlenül...” zúgták a harangok Október 6-'i:át a Fehér Ház­zal szemben levő, történelmi nevezetességű amerikai episz­­kopális templomban ünnepel­hette meg Washington magyar­sága. Az Egyesült Államok ala­pításakor divatos, úgynevezett “kolóniái” stílusban, Latrobc hires építész által tervezett is tenháza mint az “Elnököl temploma” ismeretes, mert ai Ujhaza mind a 34 államfőj f résztvett ottani istentisztelete­ken. A templom az amerikai fő­város egyik kimagasló művésze­ti ereklyéje és a Washingtonban megforduló turisták érdeklődé­sének egyik fénypontja. Az ünnepélyen elsőnek Nt. Sziártó István volt Columbus ohiói lelkész, jelenleg washing­toni kormány-tisztviselő mon dott magas szárnyalásu imá angolul és magyarul, kiemelvéí a nap jelentőségét. Az ünnep szentbeszédet Nt. Borshy-Kere kés György tartotta; költői for dulatokban gazdag szónoklatán megilletődve hallgatták a meg­jelentek, annál inkább, mert te mören és klasszikus vonalakban vázolta azt a történelmi szere pet, ami a külföldi, szabad vi lágban élő magyarságra hárul e sorsdöntő években. Beszédét a Voice of America az óhazába is közvetítette. Szem nem maradt szárazon, amidőn az emlékezetes isten­­tisztelet méltó befejezéseként' a déli harangszó 500-ik évforduló­jának emlékére megszólaltak az “Elnökök templomáénak ha­rangjai s úgy a Hunyadi-induló, mint a “Szózat” dallamaival maival zárták le az aradi vérta­nuk és mai áldatlan óhazai hely­zet áldozatainak emlékére tar­tott ünnepséget. Dr. Ujfalussy Gábor orgonamtivész ujjainak varázsára magyar melódiák töl­tötték be a Fehér Ház környé­két és a jelenlevők egy feledhe­tetlen élménnyel lettek gazda­gabbak. Magyarok - segítsetek! Az Amerikai Magyar Szövet­ség megfeszített igyekezettel szolgálja népünk érdekeit. Fenn­tartásának egyharmadát orszá­gos testvérsegitő intézményeink kiadások kétharmadrészét vi­­biztositják. A legszükségesebb szont egyházaink, egyleteink ét egyéni adakozóitól várja a Szö­vetség. kedden este van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett hirekel és közleményeket már csal a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdeté seket szerda estig telefonon is elfogadunk vásárolja nálunk az ITALOKAT! Eredeti importált Magyar Borok és pálinkák választéka —Nemes Kadar (1947 évi) —Egri Bikavér (1949 évi) —Tokaji Szamorodni (1947) —Tokaji Aszú (1949, 4 puttonos) Badacsonyi Szürkebarát (1949) —Leányka bor (1947) —Tokaji Furmint (1949) —Jászberényi Rizling (1949) —rSzekszárdi Vörös (1949) valamint a hires Zwack-féle Császárkörte likőr és sok más különlegesség. ÚGYSZINTÉN: Legfinomabb importált NÉMET, FRANCIA, PORTUGÁL, SPANYOL, OLASZ, DÁN és más országbeli borok teljes választéka MAYFAIR LIQUOR STORE 1335 So. Broad Street Trenton, N. J. Telefon: EXport 4-8529 Ingyen házhoz szállítás A legutóbbi (szerdai) jelentések szerint : Budapest lángokban áll . . . Már a szabadságharc kezde­tekor súlyos károkat szenvedett... az oroszok aljas betörése, sokezer tankjának ágyulövege, foszforos bom­bái azonban az elmúlt néhány nap alatt romhalmazzá tették egykori szép Budapestünket ... Az egész ma­gyar nemzet a vérét ontja a haza védelmében, a régen áhított szabadságért s inkább meghalnak az utolsó szá­lig, de most már megállás nincs ... A világ pedig tétlenül, tehetetlenül nézi fajtánk pusztulását ... a 20-ik század legnagyobb tragédiáját . . .! A “baráti” Szovjet-Oroszország rádiója azt hazudja, hogy: “A magyar munkásság győzött a felkelő reakciós magyarokkal szemben ...” — az igazság pedig az, hogy a Szovjet tankjai, gépfegyverei, ágyúi, tüzbombái gyilkolják halomra a magyar népet, a munkásságot, diákokat, asszonyokat, gyermekeket nem­csak Budapesten, hanem az egész országban ... És akit elfognak, ha nem ölik meg, bevaggonozzák s viszik Szibériába, rabmunkára . . . Ennél nagyobb gazságot, ennél nagyobb bűnt egy egész nemzet ellen még el nem követtek! ...ÁLMAINK VÁROSA... AZ EGYKORI CSODÁS BUDAPEST... A Katolikus Liga akciója a magyar szabadságharcosok megsegítésére A csodálatos hősiességgel larcoló magyar szabadsághar­­osok megsegítésére a Katolikus Liga országos akciót szervezett. Az orvosság és egyéb adomá­­lyok gyűjtőhelyei a magyar plé­bániák. Az összegyűlt orvossá­got, pénzadományokat a Liga azonnal a Bécsben felállított se­gélyirodába irányítja. - A Liga a segélyakció vezetésére Msgr. Leopold Antal pápai prelátust is Father Szekér Jenő mene­kültügyi lelkészt kérte fel. A Liga vezetősége nem várta be a gyűjtés ereményét, hanem 2,000 dollár készpénz gyorsse­gélyt utalt át Bécsbe. Ezenkívül az orvosságküldeményeket to­vábbították legelsősorban Bécs­be. Az első orvosságküldemény messze meghaladta a 2,000 dol­lár értéket. A Liga gyűjtése tovább folyik ás a pénzküldeményeket hala­déktalanul továbbit] a Bécsbe. Az orvosságküldemények és fő­leg a vér-plazma küldések állan­dóan folyamatban vannak. Min­den adomány, melyet a Kato­likus Ligán keresztül juttatunk el a magyar szabadságharcosok­hoz, levonható az adóból. A be­érkező adományokat Msgr. Sza­bó János elnök megbízásából Father Szlezák Imre igazolja. Adományok továbbra is küldhe­tők a következő címre : Hunga­rian Charities Fund c/o Hun­garian Catholic League of America, 30 East 30 Str., New York 16, N. Y. Az összes beér­kező adományok ezen fenti kü­lön alapra lesznek befizetve. A- mig a lehetőség megnyílik arra, hogy közvetlenül Magyaror­­- Msgr. Szabó János a Liga el­nöke a püspöki konferencia el­nökéhez, Keough baltimorei ér­sekhez fordult, azzal a kérés­sel, hogy a magyar szabadhág­­harc ügyét, mely páratlan a tör­ténelemben, vigye az amerikai püspöki konferencia elé, mely november 10-én kezdődik. A postahivatal fon tos közleménye Arthur E. Summerfield fő­­oostamester felhívja a közönség figyelmét, hogy a biztonságos, gyors és jó kézbesítést csak úgy tudja a postahivatal elérni, ha a közönség közreműködik az alan­ti tiz pontban felsorolt szabá­­’yok betartásával. Mr. Summerfield szerint az amerikai közönség segítségével a lehető legjobb postaszolgálatot tudná nyújtani a postahivatal. Ezek a szabályok a követke­zők: 1. Teljes és pontos címet és tisztán olvashatóan írja (lehe­tőleg nyomtatott betűkkel) a levélre vagy csomagra. Ha van, használja a városoknál a zóna számot. Ne használjon rövidíté­seket a címben, mert az tévedé­sekre adhat alkalmat a posta ke­zelésénél. 2. Mindig Írja rá a feladó cí­mét a levél, vagy csomag bal felső sarkára. Ha ezt megteszi, akkor a csomagja vagy levele nem kerülhet azok közé a kézbe­­sithetetlen levelek vagy csoma­gok közé, amelyeket a posta ki­selejtez. 3. Ne tegyen ércpénzt, vagy kemény tárgyat valamely levél­be, anélkül hogy a borítékon ne jelezné, hogy “for handstamp­ing,” kézzel való lebélyezésre, pénzt. Biztonság okáért használ­­mert a gyorsan működő levélbé­lyegző gép nem tudja az ilyen leveleket lebélyegezni s Yorlódást okoznak az ilyen levelek és sok­szor megsérülnek. • 4. Ne küldjön postán kész­­jon postai Money Ordert, vagy csekket. 5. Győződjön meg arról, hogy a csomagok jól vannak becsoma­golva és biztonságosan körül­burkolva. Tegyen a csomagba egy kártyát, melyre a feladó cí­mét pontosan ráírta, valamint annak a címét, akinek a csoma­got küldi. Ezzel az elővigyázati intézkedéssel lehetővé teszi a csomag kézbesítését akkor is, ha a külső cim leszakadna, vagy ol­vashatatlanná válna. 6. Vizsgálja meg kétszeresen, hogy a levélen, vagy csomagon megfelelő bélyeg van. Mert ha kevés azokon a bélyeg, akkor a “Postage due,” a ráfizetendő postai dij akadályozza a gyors kézbesítést s a cimezttnek is kellemetlen az. 7. Hogy a géplebélyegzőn a le­vél gyorsan átj üssön, ragassza a bélyeget felül a levél jobb sar­kára. 8. Biztositsa a csomagot. Az ajánlott levelet a valódi értéké­nek megfelelően. Használja a “Certified Mail” — igazolt(levél módját, ha a levélnek nincs va­lódi értéke, azonban bizonyíté­kot kiván, hogy az el lett küldve. 9. Korán és gyakran tegye postára a leveleit, ne hagyja ösz­­szegyülni azokat. A korai fel­adás korai kézbesítést jelent, repülőgépre, vagy más szállító eszközre kerülnek. Akik egy­szerre sok levelet küldenek, vá­lasszák szét a helybeli és vidéki címekre küldendő« leveleket, ez­zel a posta munkáját megköny­­nyitik s a küldemények gyor­sabb kézbesítését lehetővé te­szik. 10. Legyen biztos abban, hogy aki önnek ir levelet, vagy küld csomagot, annak meglegyen az ön pontos cime. A címváltozás­ról azonnal értesítse azokat, akik önnek írnak, vagy csomagot kül­denek. Minden postai alkalmazott, — hangsúlyozza Mr. Summerfield. — készséggel ad felvilágosítást a postai szabályokról és rendel­kezésekről. Nekik sok évi gya­korlatuk van a postai szolgálat­ban, úgy, hogy segítségére áll­nak bármely postai problémája megoládásában. Menjen a helyi postahivatalhoz s ott felvilágo­sítást kap minden kérdésére! KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket mar csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdeté­seket szerda estig telefonon is elfogadunk. ...itt az átalakítások ideje, egy Trenton Trust Otthon-Javitási Kölcsönnel! Nincs jobb módja a biztonság-érzet megalapításának, mint a pénz otthonba fektetése. Ez a pénz megszerezhető a Trenton Trust-nál . . . egy kényelmes, gazdaságos FHA Modernizáló Kölcsön könnyen kapható. Mi szívesen adunk erről szükséges felvilágosítást. of *Stxtrujtfí renton Trust Company MYrtSTSTAW MOAD A MARKIT MOAD 1 HUOSOH Mary G. Roebling, Presid#nt-Chairman Member Federal Deposit Insurance Corporation- y Magyar Reformátusok Deklarációja New York, Connecticut é; New Jersey környékéről husi magyar református egyház lel cipásztorai és népe október 28 ín, vasárnap délután közösére formációi istentiszteletet tartót tak New Yorkban, a Brick Pres byterian Church templomában A több mint ezer főnyi gyüleke zet" egyhangúan elfogadta az or izágos magyar Lelkészegyesüle keleti körzete által elkészítet' alábbi Deklarációt és azt távira­­;ilag elküldte a szövegben felso­roltaknak : Mi, a magyar nép fiai, a:­­Amerikai Egyesült Államok pol­gárai, protestáns keresztyének, akik a Reformáció emléknapjá­nak megünneplésére New Yorl városában ma összegyűltünk megrendült szívvel fordulunl minden keresztyén ember lelki ismertéhez.' Ezekben az órákban a ma­gyar nép talán történelme leg tragikusabb harcát vívja sza badságáért. Az ország fővárosa ban, az ipari központokban, : bányavidékeken, a vidéki váró sokban és falvakban immár ha todik napja küzd az orosz impe­rializmus, a kommunista zsar­nokság, a világ egyik legna­gyobb katonai hatalmának bom­bázói, tankjai, tüzérsége és gép­fegyverei ellen. A mártírok tetemei temetet­­lenül hevernek az utcákon. A kórházakban nincs már hely a sebesültek számára. Nincs ele­gendő orvos, gyógyszer, kötszer A harcdulta városokban jár­vány és éhínség fenyeget. Isten előtt való felelősségünk arra kényszerit bennünket, hogy mint ennek a szabad országnak szabad polgárai, a magyar nép segélykiáltását t o v á b bitsuk minden keresztyén ember lelki­ismeretéhez. Ebben a tragikus órában nem tudjuk elnyomni azt az érzé­sünket, hogy ha a magyar nép ebben az élet-halál harcában, — melyet Kossuth öröksége mel­lett Washington és Lincoln szel­leme inspirál, — ismét elbukik, I minden szabad keresztyén em- ' bér felelős lesz a történelem bi­­ája előtt! Hogy Lincoln -szavaival élye >zek a dicsőséges halottak ne íaltam.k meg légyen hiába, az Egyesült Államok elnökének, az inxerikai Kongresszusnak, az Igyházak* Országos Tanácsá­lak, az Egyházak Világtanácsá­­íak, az Amerikai és Nemzetkp­­:i Vöröskeresztnek a lelkiisme­­■etéhez apellálunk. Nyomatéko­san. kérjük, tegyenek meg min­­lent azért, hogy a magyar sza­­oádságharc- el ne bukjék és a ,'serbenhagyott kis nép fiai ez dkalommál ne hiába ontsák vé­rüket. Irgalma? szeretetünk pedig lyilvánuljon meg abban, hogy mrházi felszerelést, orvosságot, ■uházatot és élelmet bocsássunk i megpróbáltatás napjait élő nagyar nép rendelkezésére. Viert mindnyájan tudjuk, hogy , fézus azt mondotta, hogy 'amennyiben megcselekedtétek iggyel a legkisebbek közül, én­­/elem cselekedtétek meg.” Az Evangéliumi és Reformá­­us Egyház Magyar Egyházke­rülete : Nt. Böszörményi István ; A Független Amerikai Ma­gyar Református egyház: Ft. 3éky Zoltán főesperes. A Magyar Presbitériánus konferencia: Nt. Rásky József; Amerikai -Magyar Reformá­tus Lelkészegyesület: Nt. Ber­­alan Imre; Országos Presbiteri Szövet­ség: Király Imre; Amerikai Magyar Reformá­tus Egyegsület: Nt. Borshy Ke­rekes György. About Advertising One word won’t tell you very much, You’ve got to keep on talking; One step won’t take you very far, You got to keep on walking; One inch won’t make you very tall, You’ve got to keep on growing; And just one ad won’t do it all— I You’ve got to keep ‘em going! LEGÚJABB 45 R. P. M. forulatszámu “RITA” védjegyű L. P. MAGYAR HANGLEMEZEK Törhetetlen anyagból — Darabja $1.05 TÁNCCSÁRDÁSOK, 1. Kára-Németh Rádió-zenekar—Énekli Kára Gyula TENYEREMEN HORDOM . . . Kára-Németh zenek. — Énekli Csonka Pista NINCS SENKI OLYAN JÓ . . . Kára-Németh zenek. — Énekli Csonka Pista TÁNCCSÁRDÁSOK, 2. Kára-Németh zenek. — Énekel Kára Gyula AMIÓTA MAGÁT SZERETEM . . . Kára-Németh zenek. — Énekli Csonka Pista TÁNCCSÁRDÁSOK, 3. Kára-Németh zenek. — Énekli Csonka Pista SZERETNÉK MÉG EGYSZER . . . Kára-Németh zenek. — Énekli Csonka Pista TÁNCCSÁRDÁSOK, 4. Kára-Németh zenek. — Énekéi Kára Gyula BÖZSI NE SÍRJON . . . Kára-Németh zenek. — Énekli Csonka Pista TÁNCCSÁRDÁSOK, 5. Kára-Németh zenek. ---- Énekel Kára Gyula “MERCURY” — 45 R. P. M. lemezek: 3 drb. egy dobozban $2.50 SZERETNÉK MÁJUS ÉJSZAKÁKON SZŐKE VIZE A TISZÁNAK . . , Haas Sándor budapesti zenekara LAVOTTA SZERELME . . . MAROS VIZE FOLYIK CSENDESEN . . . MINEK A SZŐKE ÉNNEKEM . . . ' Haas Sándor zenekara / AKÁCOS UT . . . NAGY A FEJE, BÚSULJON A LÓ . . . NE SÍRJ . . . Haas Sándor zenekara Megrendelhető posta utján is FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset St. New Brunswick, N. J. 1074-1075-1076-R. 201- R. 202- R. 203- R. 204-R. 205-

Next

/
Oldalképek
Tartalom