Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)
1956-11-15 / 46. szám
4 FÜGGETLENSÉG 1956. november 15. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A GtmU plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30. 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7 :H0 kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jő katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. J egyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt 1-től május 31-ig vannak GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása: a hónap 1-ső vasárnap án. P. T. A. — Anyák Tanító E-í.vesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik ^eddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1 m szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba uinden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap :-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán -ste. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30 kor az iskola alsó termében.A Magyar Baptista Egyház Hírei Uev. Ifj. P.iró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság Biriki Károly vezetővel. 7 órakor. Ifjúsági óra. Kása Lajos elnök. Változatos program, a zenekar is közreműködik. 8 órakor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizmger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanulnányozása. Minden péntek este 8 órakor ínekkari gyakorlat, Salamon ózsef vezetővel. Szeretettel hívunk és fogaiunk mindenkit minden összejö/etelünkre. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, valamint baleset és betegsegély biztosítás. Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Címe: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK. TAGJAINK SORABA 1 Bővebb felvilágosításért forduljon bizalommal lakóhelyéhez legközelebb eső osztályunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár Józref 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rév. Dr. Csikesz Tibor 5l*í Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44—ALPHA, N. J. William Velcki Lee Avenue ♦5—ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. lei. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 78—KEASBEY, N. J. Dr. V meze Karolyne 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80—PERTH AMBOY, N. J. id. Marosi Karoly 74 Gordon Ave. Fords, N. J, Tel. VAlley 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. »0—BETHLEHEM. PA. Kev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 it 2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester. Pa. 83—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Heto Ferenc Box 39, Hamburg, N. J. Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tei. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANV1LLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Gyenes József 78 Craske St. Tel. WOodbr. 8-1549-R 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBL1NG, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. lfj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga 48 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK. N.J. Kosa Andrasné 179 Somerset St. 308—new Brunswick, n.j. Rev. Bannt Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Wuodbndge, N. J. Tei. 8-0436-M 320—FLEM1NGTON, N. J. Haga Antal 04 uiuwn Otreet 327—COaTSVILLE, PA. Sinka György OU8 Valley Road 330—FaIErSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225C 366^NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-5633 Hungarian Reformed Federation of America ‘Kossuth House' 1801 “P” Street, N W. Washington 6, D. C. Mindszenty bíboros rádió-szózata Mindszenty József magyar bíboros hercegprímás kiszabadítása után a rádión beszédet intézett a magyar néphez. (Beszéde részleteit a jövő héten közöljük.) A hercegprímás az ostrom elől a budapesti amerikai követségre menekült s ott kapott védelmet, de a főváros számos épülete még csütörtökön, november 8-án is lángokban állt s nem lehet tudni, mi törtéivt a követség épületével. Kevés hir érkezik Magyarországról, de amit kapunk, az borzalmas. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán fö^speres ISTENTISZTELETI SORREND: Magyarnyelyü istentisztelet: délelőtt 9:30 órakor. Vasárnapi Iskola 10-kor. Angolnyelvü istentisztelet: d. e. 11-kor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. NŐEGYLETÜNK a magyar testvéreink segélyezésére most vasárnap, november 18-án kávé, kalács és novelty estét rendeznek. Az estére értékes ajándék tárgyakat adtak össze, úgyszintén friss kalácsot, és kávét fognak felszolgálni. Kérjük nemes célre való tekintettel a közönség minél nagyobb számmal való megj elenését. SEGÉLYRE minden vasárnap külön kollekta van templomunkban. Akik még borítékaikat nem hozták vissza hozzák fel adományukkal most vasárnap a templomba. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasárnap a következő elhunyt testvéreinkről: Sarkady Lajos és Katona Tóth Eszter. Legyen emlékük áldott. Szívesen megírjuk ha valamilyen családi esemény hírét szeretné közöltetui lapunkban. Az ilyen személyi hírek közlése nem kerül semmibe, de csak ikkor tudjuk megírni, hogyha d-ki értesít bennünket, mert riportereink, külön hírszerzőink nincsenek. Ne nehezteljen ránk (enki, ha valamilyen hire kimarad a lapból, mert nem közölte azt velünk! — Kérjük olvasóinkat, küldjenek, vagy telefonáljanak be minél több hirt, szives örömest közreadjuk lapunkban! KAPCSOLÓDJUNK BE mindenütt a nándorfehérvári diadal 500 éves jubileumi ünnepségeibe, hogy ezáltal amerikaiak előtt nép áldozatos ragaszkodását a nyugati életformákhoz. PATRONIZE OUR ADVERTISERS Megtizedeltek (Folyt, az 1-ső oldalról) arra, hogy hova vezet az, ha a gyilkossal tárgyalást kezdenek és megengedik neki, hogy biróként lépjen fel ott, ahol vádlottként kellene szerepelnie? Húszezer holttest, ötvenezer földönfutó, százezrei az elhurcoltaknak, nyomorékoknak, árváknak és özvegyeknek és egy megtizedelt, darabokra tépett nemzet torzója felett ül halotti tort Kain késő ivadéka, hogy szőrös kezével a halál-félelem borzongását ébressze fel mindazokban, akik tiltakozni, vagy éppen cselekedni mernek. Jaj, ha ellenkezel! Jaj, neked, ha közbe lépsz. A bűnös te vagy. Háborús bűnös ... és emlékszel akkor neked mi jár . . .? A gyilkos fenyeget . . . Azt mondja: jaj neked! Nem ő a bűnös. Te vagy, ki szólni mersz . . . Hova jutottál, nagyvilág? Pontosan oda, ahol a magyarországi események tiz esztendővel ezelőtt elkezdődtek. Ott is az volt a bűnös, aki szólni mert és hős volt a besúgó, a gyilkos. Igen, igy kezdődött ... és igy végződött, ahogy elrendeltetett ... ... De a rendeltetés még nem fejeződött be. A hősök lelke él Béniinkét és élnek még magyarok! Igen, élnek szülőhazánkban is, és szerteszórva a nagyvilágban és él a föld, ami a miénk volt ezer éve és a miénk marad, ha hívek maradunk a rendeltetéshez: “Hazádnak rendületlenül légy hive óh magyar!” . . . Ugy-e, milyen sokszor elfelejtkeztünk erről? És mennyire belemarkol most a szivünkbe ez a kiáltás? . . . Szülőhazádtól élő, menekült, földönfutó, kivándorolt és ujhazát talált magyar, akinek gyökere, — bármennyire igyekeztél is azt néha kitépni, — mégiscsak abban a drága véráztatta földben van, mely bitang gyilkosok martaléka lett, ugy-e, a történelem ezen nehéz órájában, amikor az egész világon újra összedobbant a magyarok szive, szent fogadalmat teszel, hogy félreteszed az egymás elleni gyűlölködést, az önmarcangolást és oda sietsz, ahol segíteni kell, ahol segiteni lehet; újra magyar leszel! Mert kevesen lettünk! Megtizedeltek bennünket és mindenkire szükség van, hogy tovább éljen a magyar! Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! A TITOKZATOS YASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY irtA: SVEN ELVESTAD Asbjörn Krag elővett egy német újságot és tovább olvasott: — Csak azt nem értem, — vágtam közbe — miért folytatta kísérleteit (*z az aviatikus épen itt, Norvégiában? — Mindjárt el fogom önnek mondani, — felelte Asbjörn Krag és föllapozott néhány külföldi újságot. — Itt van az “Evening News” augusztus 24-iki száma. Egy kis hir a következőket jelenti : “Dr. Brahms, az ismert német aviatikus hir szerint —- nagyon figyelemreméltó találmányt eszelt ki a repülőgépek tökéletesítésére. Még nem tudni, miben áll a találmány, de beavatott helyről úgy értesülünk, hogy a feltaláló buzgón folytatja kísérleteit. Miután már gyakran előfordult, hogy az aviatiakai titkokat ellopták, dr. Brahms egy kevéssé lakott vidéken folytatja kísérleteit és szerfölött titkolódzik. Repülőgépének alkatrészeit nagy ládákban szállíttatta el és a ládákon “Bechstein-zongora” felírás volt. Dr. Brahms állítólag Norvégiában tartózkodik és a világos norvég éjjeleket használja fel repülési kísérletei céljára. Rendesen olyan későn száll fel, amikor már az emberek alszanak.” — Ez a távirat keltette fel először a figyelmemet, — folytatta Asbjörn Krag — most pedig hallgasson meg, hogy mit síirgönyöztem én. “A mai postával egy közleményt kaptunk, amely széles körben részvétet és sajnálkozást fog kelteni, ha igaznak bizonyul a hir, melyet tudat. A közlemény igy hangzik: Dr. Brahms aviatikus, aki repülőgépével egy idő óta a legnagyobb titokban a mi vidékünkön kísérletezik, tegnap éjjel szerencsétlenségnek esett áldozatul. A repülőgép valamiakadályba ütközött s minthogy kormányát elveszítette, a tengerbe zuhant. Már táviratoztak egy buvárhajóért, hogy kiemelje a gépet a tengerből.” ^ — Nos, ezzel meg van oldva az egész rejtély, — végezte be magyarázatát a detektív. Nagyon különösnek találtam az esetet. Ha nem láttam volna saját szemeimmel a szétroncsolt repülőgépet, nagyon nehezen hitte mvolna el a történetet. Ha elgondolkozik a tényálláson, — folytatta Asbjörn Krag — föltétien csodálkozni fog, hogy milyen egy-kettőre kiderül most minden. A titokzatos vaskocsi eltűnt. Most már tudjuk, honnan jött a bugás, azt is tudjuk, mi okózta az öreg Gjaernaes halálát. — No meg az erdőmesterét. A detektív ráncokba szedte a homlokát. — Ó nem, válaszolta.— Már megmondtam önnek, hogy az erdőmestert agyonütötték. — Ezt nagyon nehéz lesz bebizonyítani. — Bizony, elég nehéz, — mormogta elgondolkozva Asbjörn Krag — de végre mégis csak sikerülni fog. —Sok időbe kerül talán? — kérdeztem. — Másnak meglehet, de nekem nem. — Ön nagyon merész az állításaiban, kedves Krag. Mennyi időbe telik még, mig végre rámutathat a gyilkosra? , — Tizenkét órába, — felelte. — De biztos benne, hogy az igazi gyilkos lesz az. akire rámutat? — Egészen biztos. — És meg fogja nekem mutatni az illetőt? — Igen, — felelte a detektív, különös tekintetet vetve rám; — ha már mindenáron látni kívánja. — A gyilkos tehát nem halt meg? — kérdzetem. — Nem, még él. Ugyanazon az utón tértünk vissza, amelyen jöttünk. Egész- idő alatt kérdésekkel ostromoltam Asbjörn Kragot a gygilkos személyére vonatkozólag, de a detektív mindik kitérően válaszolt. Alaposan szemügyre vettem Asbjörn Krag arcát. Úgy rémlett, mintha egy fáradt és bágyádt vonást vennék észre rajta. (Folytatjuk) Állati munkát végeznek egy pesti gyár munkásai A budapesti Népszava szeptember 14-i száma szokatlan nyitlsággal tárja fel a Budapesti Porcelán és Fajanszgyár szörnyű állapotait, ahol a munkások valósággal állati munkát kénytelenek végezni, hogy 100 százalékos “n orma teljesités” mellett megkeressék havi 700- 800 forint bérüket. Liszkai Pál korongos igy vázolta a helyzetet: “Annyira túlhajtott a munkatempó, hogy futva közlekedünk és dolog közben esszük meg otthonról hozott elemózsiánkat. A formahordók az előirt 30 kiló helyett egy mázsás terhet visznek lépcsőn le, lépcsőn fel. Julius elsejével mégis levették a normájukat. Most 1 mázsa 20 kilót kénytelenek a vállukra rakni, hacsak nem akarják, hogy családjuk kárát lássa a normarendezésnek,” Kollár Sándor főművezető szerint ta háború előtt “egy korongos a hozzá beosztott segéderővel 14 porcellántárgyat öntött s ma egymaga, segédmunkás nélkül átlagban 18-at, de van, aki 28-at is elkészít, holott a technika és technológia e gygárrészlegben semmit sem fejlődött. Ma is lábbal forgatják a korongot s kézzel emelgetik a nehéz formákat. A munkások alsónadrágban dolgoznak, olyan nagy a hőség. Alattuk vezet el az 1200 fokos alagutkemence.” A gyár egyik vezetője megjegyezte, hogy normarendezés nélkül nem emelkedett volna igy a termékenység. A riport megállapítja, hogy “a dolgozók egészségére ártalmas, poros levegőjű műhelyben dolgoznak. A munkásokat a fizetésekhez csatolt 10% veszélyességi pótlékon és napi fél liter tejen kivül semmi sem védi a veszélyes por ellen.” “A munkások egészségének védelmében semmi nem történt az elmúlt években — mondja Karsai Mihály üzemi orvos. — A szilikózis gyógyíthatatlan betegség. A lrakódó por lassan, de biztosan megőrli a tüdőt. De itt még a legelemibb dolgokat sem csinálják meg. A vállalat dolgozóinak 10%-a szilikózisos. És e betegséggel is tovább dolgoznak. Vannak olyan fiatal 30-34 éves emberek, akiknek tüdeje már rongyos.” Ilyen állapotok vannak a mai magyar “munkás-paradicsomban!” Gerőt kirúgták... A világ érdeklődésének homlokterébe került magyar forradalom következménye: Gerő Ernőt, Rákosi után a mai Magyarország leggyülöltebb személyét leváltották, s helyébe Kádár János, a “titoistaV Rajkbarát, évekig börtönben tartott volt belügyminiszter került, aki Rákosi bukása óta Gerőnek első helyettese volt. ^ ÁSÁROLJ ON azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek es nekünk is javunkra lesz! A “Savings Bond” amelyik átment a facsarón anélkül hogy összehuzódott volna! ÉLETE NAGY DOLGAIRA KÉSZÜLJÖN FEL U. S. SAVINGS BOND-OKKAL ! Ez a hirdetés lapunk hazafias adománya. This advertisement is the patriotic donation of our newspaper. A modern mosógép kétségtelenül alapos munkát végez még egy U. S. Takarék-kötvényen is . . . Azonban sem viz, sem szinelváltoztató vegyszerek és mosószerek tönkre nem tehetik, le nem ronthatják annak értékét! A fenti fénykép egy U.S. Savings Bond-ról készült, amelyet véletlenül egy férfi ing zsebében felejtettek és amely átment a nagymosáson . . . Úgy nézett ki, hogy valóban “kék hétfője” lesz a családnak, amig el nem vitték ezt a kimosott kötvényt a U.S. Treasury hivatalba, ahol megtudták, hogy az nem veszített semmit értékéből és ujjal cserélték ki ... A család azontúl még több U.S. Takarék-kötvényt vásárolt. Ez az igaz történet is azt bizonyítja, hogy a bondok biztosabbak még a készpénznél is! Évente sokezed Bondot kicserél a U.S. Treásury, országunk kincstára, kmelyek vagy elvesztek, vagy megsérültek. Minden nagy tornádó, árvíz, robbanás, tűz, vagy hasonló után kérvények özöne érkezik be, hogy a feljegyzett számok alapján uj kötvényeket kapjanak a tulajdonosok z ez meg is történik, minden külön költség nélkül! De nemcsak ezért biztonságosabbak a U.S. Bondok, mint a készpénz, hanem azért is, mert hozzá még kamatoznak is. Átlag 3%-os kamatot boznka, ha lejáratig tartjuk. Valóban a JÖVŐJÉT BIZTOSÍTJA az, aki U.S. Savings Bondokba fekteti pénzét! Kezdje el ezt a komoly befektetést, akár a “Payroll Savings Plan” szerint munkahelyén, akár a Igeközelebbi bankban!