Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)
1955-12-22 / 51. szám
1955. december 22. függetlenség 3-ik oídaí Egy évi termésünk Most, hegy újra eltűnik életünkből egy, esztendő, vessünl egy pillantást arra a zsugorod! területre, amit amerikai magyai életnek nevezünk. A régi amerikai magyarok méltatására, dicséretére ez az egész újság sem volna elegendő Sajnos, soraik gyérülnek, dt még több áldozat vállalásával, még több munka végzésével if fenntartják egyházaikat, egyleteiket. Ha magyar ügyről vai szó, nem vitatkoznak, hogy k álljon legelői, hanem mindenk megteszi a kötelességét. A szivük szerint cselekesznek, mert r szivük — ha 40 esztendővel ez-lőtt is jöttek el az óhazából — .legmaradt magyarnak,. Hosszú oldalakon is csak ezt adnék elmondani, amit ebben a ár sorban említettünk. Adasék tisztelet a régi amerikai mayaroknak. K\z emigráció elmúlt esztendeje már nem ilyen egyszerű és a ’icsérő megállapításokkal szíikíarkubban kell bánnunk. Kétégtelen, hogy az uj amerikai magyarokban is éppen olyan égő , szeretet az óhaza iránt, mint a égiekben. Ezt becsületesen meg :ell modani. De egyebet' is becsületesen meg kell mondani. Azt, hogy az jlmult év sem hozta meg azt, irait mindannyian szivszakadva árunk. Az amerikai magyar egységet. S hogy nem hozta meg, :z bizony — nem kis mértékben — egyes uj amerikai magyarok ■óvására Írandó. Valaki azt mondta nekem a ninap, hogy mi, magyarok egyénleg nagyszerűek vagyunk, de tömegben elviselhetetlenek. Viszont vannak népek, amelyek tömegben nagy erőkifejtésre alkalmasak, miközben egyénileg fabatkát sem érnek. Mondjuk meg kereken, most a tűnő év alkonypirjában, hogy az Gyászban vigasztalnr l,a drága halottunk utolsó útja méltó emlékéhez. — Ezt nyújtja a gyászoló családnak INGLESBY j. JÁNOS TEMETÉS RENDEZŐ ÉS BALZSAMOZÓ 432 Hamilton Ave. Telefon: 5-6546 HA GYÁSZ ÉRI CSALÁDJÁT, HÍVJON! Magyar Importáru U:ziel SO. BROAD IMPORT STORE 849 S. Broad St. EX 6-212S Trenton, N. J. PAPRIKA — MÁK — LEKVÁR KARÁCSONYI SZALON CUKORKA Magyar libamáj, sáfrány, rudas vanília, importált kilogramos i^iérlegek, mák-hus- és diódaráló, tök- és káposztagyalu, gömbölyű fakanalak, nagy 28x31 inch felületű gyurótáblák, hímzett blúzok, delin fejkendök. Magyar gramafonlemezek nagy választékban MÁK szitálva és darálva Boldog Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Újévet kíván BAJZÁTH JÁNOS összébbzárni sorainkat. A magyar és magyar közé betegesen diet verőket állítsuk félre. A zemélyeskedésnek, mocskoló,ásnak legyen vége. Lehet, hogy íz vágy az az ember nem tetszik nekünk, de régi és uj amerikai magyart egyformán fiit egy szent gondolat. Az, hogy újra szabadnak láthassa Magyarországot, a sokat szenvedett magyar népet. A múló értékű személyeskedő csatározások helyett érdemes ennek és csakis ennek az eszmének élni. AZ UNOKA A brunswicki Ripők Rudi, az utcán sétálva, belebotlott komájába, vén Recege Pálba, Pali bátyánk izgatottan járkált fel és alá; ha ágyú szólna mellette, tán meg se hallaná, se lát, se hall, fel van dúlva és dörög magába'’, miskolci kocsonya gyanánt reszket a két lába. Rudi megdöbbenve nézi és rákiált végre: “Pali, hát neked mi bajod? Az Ég szerelmére!” Pál felriad, megáll és szól: “Hej, baj van, barátom, kaptam egy hirt s mióta jött helyem nem találom.” “A lányomnak, ki férjnél van Bricsport városába’, gyermeke lett; legyen ezért az Istennek hála.” < ; . \ s “A baj csak az, hogy a sürgönyt úgy Írták nagy bután, hog/ nincs benne: fiú, vagy lány az én kis unokám.” “így hát fogalmam sincs róla, verje meg a ragya, hogy NAGYAPA lettem-e én, vagy pedig NAGYANYA?” A MÚLT SLÁGEREIT JÁTSZÁK . . . A budapesti Népszava szeptember 11-i száma arról panaszkodik, hogy aki betéved Margitszigeti Casino étterem teraszára este tizenegy óra felé, meghallgathatja az “Akácos ut . . .,” az “Egy ablaknál állj meg cigány” és az “Alexander Ragtime band” jólismert dallamait. A Népszava igy bírálja az esetet: “A hivatott szervek komolyan küzdenek a szórakoztató zenekarok műsorának megtisztításáért, de félmegoldás, ha megelégszenek a papíron leirt műsorok felül bírásával és nem ellenőrzik a helyszínen is, hogy mit müveinek egyes zenekarok. Ideje, ha kell, kemény kézzel is megfékezni őket.” Ebből a rövid híradásból tudtuk meg, hogy már az “Akácos ut” című dal is “reakciós lett . . . Tehetünk levelet is a karácsonyi csomagokba! A főpostahivatal közli, hogy ezentúl a csomagokba levelet is szabad tenni, ha arra külön 3 centes bélyeget ragasztunk, a csomagküldési díjon felül. Eddig, ha levelet tettünk a csomagba, 100 dollár büntetéssel sújtották a feladót (hacsak a feladáskor nem fizették meg az elsőosztályu postai dijat, azaz a levél diját, tehát ounce-onként 3 centet). Első est, hogy egy csomagban, vagy egy folyóiratban, melyet second class díjazás szerint adtak fel, megengedik, hogy Írott üzenet (levél) is legyen, anélkül, hogy az egész küldemény után első osztályú postadijat számítottak volna. A feladónak a csomag külse* jén jelezni kell, hogy levél van benne és 3 centet külön fizetni rendes csomagküldési díjon felül. PATRONIZE OUR OUR ADVERTISERS A TOKAJI BOR Nyolcvan év előtti, 1876 február 21-i magyar lapokban olvasható, hogy a pápa húsz hektoliter tokaji bort vásárolt. Minden nap ebédhez egy pohárka tokajit akar inni és ezzel akarja traktálni ünnepnapokban sztikörnyezetét. A tokaji bor általában fejedelmek itala. Ferenc József csak három itallal élt: schönbrunni zel, müncheni, fehér sörrel és tokaji borral. A tokaji különben nem ismeretlen olasz főpapi körökben, mert már a régi időkben is, ha Rómába mentek a magyar egyházi fejedelmek, hordó borocskákkal és körmöd aranyakkal kedveskedtek előkelő, de szegényebb főpaptársaiknak. 426 BEATTY ST. VARGA MEAT MARKET tulajdonosai TRENTON, N. J. Az összes bel- és k' »rvosságok beszerezhetők kremper József — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny. pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. N Magyarul beszélünk. Sczíh Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 emigráció vizeit néhány — bizonyosan jószándéku — honfitársunk zavarja, buzgó tetterővel, de, valljuk be, annál kevesebb zseniálitással. Bizonyos, hogy meg vannak győződve szándékuk nemes voltáról s emiatt rosszul sikerült tetteikért részben felmentést is érdemelnek. De csak részben. Okvetetlenkedéseikkel, kákán csomót keresésükkel, vádaskodásaikká' a köznek túlsókat ártanak, semhogy egyszerű kézlegyintéssé' elintézhetnők ezt az ügyet. A2 egészben az a kiábrándító, hogj a szakadékok még szélesebbre nyílnak, pedig reméltük, hogj az idő összeboronálja s nem less magyar és magyar közt az a tátongó ür, minden elvégzendí nagy munka szörnyű akadálya. Az elmúlt év tanulsága szerint* a viszály élesebb lett mint volt azelőtt. Ez az igazság Most már nemcsak az úgynevezett jobboldal birkózik a baloldallal, hanem ökölre mentek í maguk zártnak látszó kerete: közt a különféle “oldalak” is. A személyeskedés, mocskolódás ut széli hangja émelyítően hat azokra is, akik tudnának a magyarság nagy egységében gondolkozni. Sajnos, az emigrációnak nincsenek kossuthi méretű kimagasló személyiségei. A több mint száz év előtti magyar emigrációnak Kossuth Lajoson kivü még volt néhány, nemzetköz vonatkozásban is kimagasló embere. Ma nincs s hogy nincs, e: a magyar tragédia legkétségbeej több arculata. Ezen a hiányor nyüzsgéssel próbálnak segíteni — szánalmas erőfeszítés. Szónokolnak, cikkeznek. Mindenk: arról szónokol és cikkezik, am: éppen eszébe jut. Az emigráció lapjaiban alig-alig#olvasunk elv magaslaton levő cikkeket. Nemrégiben egy amerikai újságírói kitüntettek, mert valami ügy ki bogozása körül két évet dolgo zott. Az emigrációs cikkiróka1 túlnyomó részükben nem bántji ez az alaposságra törekvő szel lem. üsd-vágd, nem apád, s hí az is volna . . .! — ez itt a jelszó Nem csoda hát, hogy ezek a cik kék telve vannak ferdítésekkel rágalmazásokkal. Fröcskölnek bepiszkolnak, de építésre képte 'lenek. Talán ez is a cél. Tömegek nélküli, saját keserű levükben forgó bi zottmányok, bizottságok alakul nak különféle nevek alatt. Egyil gyilkos ellensége a másiknak é: csak saját önmagát tartja az e gyedül megváltónak, hirdetve hogy ha az emigrációban a ma gyarok nem is mutatnak túlzót érdeklődést irántunk, de otthon az óhazában értük lelkesedi! mindenki. Ezeknek a különféli alakulatoknak, szervezeteknek : vezetői úgy viselkednek, hog: az ember kénytelen azt hinni pontosan ott tartanak, ahol tiz nyolc, hat évvel ezelőtt. Asze rint, hogy ki, mikor hagyta e Magyarország területét. S az hiszik, hogy ma Magyarország népe is úgy gondolkozik, mint a: említett időszakokban. Sebet ütni nincs szándékunkban s ezért nem említünk egyetlen nevet sem. Csak a jelenségeket állapítjuk meg. Általánosítani sem akarnánk. Kétségtelen hogy a jószándéku, az egész magyar egységben gondolkodó ujamerikások sokkal többen vannak, mint a másik táborban levők. S az utóbbiaknak hadc mondjunk meg még valamit. As egyik az, hogy Magyarországor senkit sem várnak tárt károkká majd ebből az emigrációból. A legtöbben haza mehetnek majd ha akarnak, de csak alázatosai és illő szerénységgel. Majd, ha elérkezik a felszabadulás órája Hogy mikor érkezik el? Bármelyik oldalon álló magyar szomorúan kell megállapítsa, hog,\ a felszabadításnak ma kevesebt jele mutatkozik, mint az utóbbi évek bármelyikében. Mi, szabac földön élő magyarok nem sokai tehetünk a felszabadítás siettetése érdekében. Ha valamit mégis tehetnénk, semmiféleképper sem szétforgácsolt erőkkel. ' Ezért volna fontos, hogy a* elkövetkezendő évben próbálj ut Karácsonyi ajándéknak valók! AMERIKÁBAN KÉSZÜLT MAGYAR PORf FII ÁN DISZTÁRflYAK t “JANCSI és JULISKA” virág-vázák, darabja $2.50 I (a képen jobb és balkézfelöl. A fiú csákójába árvalánhajat, a leány i? fejdiszéül mezei virágokat lehet tenni. Halvány szinezésüek). if * Ugyanezek festetlen kivitelben, darabja $2.00 (bárki ízlése szerinti színekkel kifestheti s igy saját művészetét | is beleviheti ezekbe a szép figurákba!) I MAGYAR LEÁNY-FEJ (virágváza) darabja $2.25 J (a képen középen látható. Halvány rózsaszínes színezésben). * Ugyanez testetlen kivitelben, darabja................$2.25 I (Mindenki clyan színekkel festheti, ahogy ízlése diktálja). I ŐZIKÉS könyvtámasztékok (zöld és barna színezéssel) párja ........ $5.50 j) í LEÁNYKA-FEJ (könyvtámasztéknak, vagy vagy falra akaszatható) —- párja ......$4.00 t Ugyanezek testetlen kivitelben, párja........$3.50 jt (Postai rendelésnél darabonként 25c felár) Kaphatók a Magyar Hírnök Könyvesboltjában I FOREIGN BOOK SHOP ^ j 240 Somerset St. New Brunswick, N. J. Tel. EX 4-3768 Az ünnepekre a legjobb húsárukat veheti tőlünk ! ■k*á Üti \ Barátaiknak, kedves vevőiknek és az összmagyarságnak Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Újévet kivannak Varga József és Fia I I KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET \ ) ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN í t AZ ÖSSZMAGYARSÁGNAK \ I Old Borough Savings & Loan Assn. \ I 858 S. Broad St. EX 4-7077 Trenton, N. J. j « . ■ i Fiff: & Main S’ Roebling, N. J. J? „ é ~e!. LLr-rncce'7*0209 $ & Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Beid eg Uj Évet kíván áceblsrj i meralStore, ke. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN Dr. Markoviig Béla magyar sebész-orvos 12G9 So. Broad Sí. Tel. EX 2-5678 Trenton, N. J. Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Uj Évet kíván JOHN OROSZ Földmunka vállalkozó U. S. 130 Roebling, N. J. Telefon: Florence 70022 Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldogabb Uj Magyar Esztendőt kíván ' A TRENT0NI Magyar Rádió órák vezetősége KOVÁCS B. MIHÁLY igazgató KOVÁXS CSABA munkatárs HALLGASSA MINDEN VASÁRNAP d. 13. Iá 2 éráig 0? J magyar műsorunkat! • 'W' A j^-1 J-TMí8©9. ke. Telefon EXport 6-0159 KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN AZ ÖSSZMAGYARSÁGNAK Dr, VÄCZI ISTVÁN MAGYAR ORVOS 983 South Broad Street T rpnfnn TV .1 £!*!!■ .israi'u saa’sn a ia :, H Ingatlant akar vásárolni/ PREGG! ' E Közjegyzőre van szüksége? ■ PREGG!I Ü Uiazni akar? I PREGG! j | George M. Pregg j u IRODÁJA P (Kovács K. István) y utóda. Mindenben készséggel áll rendelkezésére. { 907 So. Broad St. Trenton, N. J. j I Telefon: 3-4469 ^