Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)

1955-07-14 / 28. szám

2-ik oldal F ÜGöETLENSlBG 1955. julius 14 FtlGGEHfNSEG HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. — Established in 1913 —■ Published every Friday Megjelenik minden pénteken Subscription Rate Előfizetési ára $2.00 per year egy évre $2.00 LÁSZLÓ 1. DIENES Editor and Publisher Postacím: 681 S. Broad St. Trenton 10, N. J. Phone TRenton 5-6087 Entered as second-class matter Dec. 11, 1913,' at the Post Office of Trenton N. J., under the act of March 3, 1879. All checks and Money Orders payable to “FuggeMenseg”---------------------------------------------------,------------:--------—--------------V------------­WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “I believe in the United States of America as a Govern­ment of the people, by the people, for the people, whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sove­reign spates; a perfect union, one and.inseparable, established upon the principles of freedom, equality, justice and human­ity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and to defend it against all enemies.” Kedves Szeráesztő Uram: . . . olyan szörnyű meleg idők járnak, hogy amikor ezt a leve­lemet■ írom, a tinta összeolvad, a kezemről lefolyó izzadsággal, írtak már a történelem során vérbeniártott toliul, írtak köny­­nyel összeolvadt tintával is . . . az én Írásom izzadsággal össze­folyt tintával van Írva és ha ér­telmetlenség, vagy hiba lesz benne, ne engemet és ne a szedőt okolják, hanem az időjárást. Ezek előrebocsátása után hozzáfognék az igazi mondani­valómhoz, de hadd szúrjam be ide még azt, hogy az egyik ma­gyar újság került a kezembe e hétvégén s abban egy cikk polt az uj postai rendeletről, vagy miről. Megszámláltam, összesen pnimpnMBBMnRB# 01 Ingatlant akar vásárolni/ dg m PREGG! Közjegyzőre van szüksége? ® PREGG! Í 19 Uiazni akar? fg R PREGG! g l George M. Pregg t P IRODÁJA jg (Kovács K. István) g utóda. Mindenben készséggel áll 9 rendelkezésére. |J f* 907 So. ßroad St. Ö H Trenton, N. J. |J B Telefon: 3-4469 ä huszonhétszer volt benne az a szó, hogy POSTA és mind a hu­szonhétszer hosszú ó-val Írva, így hogy PÓSTA. Valahányszor ezt a szót igy látom leírva, min­iig valahogy Pósa Lajos jut az eszembe s az ö csengő-bongó versikéi. Meglehet, hogy a cikk Írója vagy szedője is Pósa La­josra gondolt, amikor a hosszú ó-kat odakanyaritotta. Minden­esetre elég ronda ez igy és a hátam borsózik, amikor posta szót látok. A magyar POSTA bélyegeit kellene az orra alá tártani a póstázónak, ha nincs egy jófajta szótár kéznél . . . hadd olvassa rajta, hogyan van írva a POSTA szó. Miután pedig igy belejöttén, komolykodásba, elmondon még egy szuszra azt is, hogy tu­domásom van róla, hogy Szer­kesztő uram e hét végén meg­kezdi vakációját, de nem Kali­forniába mennek, fivéréinél meglátogatására, amint azí tervezték, hanem fel a Catskill­­hegyekbe ismét . . . Kívánok kel­lemes üdülést a jó hegyi leve­gőn! (Annyi bizonyos, hogy he sok sajtóhiba lesz a következő két-három hétben a lapokban, nem Szerkesztő uramat fogják okolni érte!) Véletlenül sikerült kihallgat­nom két asszony beszélgetését, anélkül, hogy ők észrevették volna, hogy hallgatózom. To­vább adom, anélkül, hogy neve­ket említenék, hiszen akiről szó van, az úgyis magára fog ismer­ni a leírásból. — Képzeld, a tegnap 'megint alaposan felöntött a garatra a férjem . . . feltűnően italos volt, .amikor hazajött . . . Miért szenvedne? megszabadítja a RHEUMA, ARTHRITIS és más rokonbetegségek kínzó fájdalmaitól. —Ha izmai fájnak, fáradságot érez, mindezt eltá­volítja a SZALAY SOLUTION Használati utasítás minden üvegen Ha patikájában még nem találja, rendelte meg. Money Orderrel, vagy csekkel, a készítőtől. Egy üveg ára $4.20 Szalay Company CHEMICAL LABORATORIES 207 Wess Broadway INWOOD, Long Island, NY I ! A mi húsáruink a legjobb minőségű | anyagból készülnek és igy csak | természetes, hogy elsőranguak I • | Menjen be egy olyan üzletbe, ahol SEILER féle hús- X árukat árusítanak és mi garantáljuk, hogy meg lesz | velük elégedve, mivel SEILER húsárui Ízletesek, $ frissek és jutányos árúak. i | JOS.-SEILER & SONS COMPANY j | 129 Ashmore Ave. Trenton, N. J. ♦ ! VÁSÁROLJON SE1LFK HÚSÁRUKAT f — És te ezen csudálkozol? . . . Hiszen megszokhattad már . . . — Te is csudálkozni fogsz, a­­mikor elmondom, kii történt. Hát az történt, hogy amikor ha­zajött, nem tudom, hogyan, de egyenesen bement a fürdőszobá­ba s ott nekidült a zuhanynak ... és ömlött a nyakába a hideg viz amúgy istenigazában . . . Erre aztán ordítani kezdett, mire én kiszaladtam, hogy megnézzem, mi történt . . . Amikor meglát­tam, először elkezdtem kacagni, aztán alaposan lehordtám . . .-—És? — És ő még egy darabig hall­gatta, amiket mondok neki, de aztán igy szólt: — Jól van, no, de eressz már be a lakásba . . . hiszen látod, hogy szakad itt kint az eső . . . {Az én ittas emberem azt hit­te, hogy még mindig az utcán van és esik az eső . . .) — Mi az, nem tud dudálni?— kiált egy ember egy autó-haj­­tóra, aki az utcán majdnem el­gázolta. — Dudálni, azt tudok — fe­­lete vissza nyugodtan a “hajtó” — de autót vezetni még nem tu­dok, mert most tanulok . . .! — Miért szakítottál a trom­bitásoddal? — kérdi egy leány x barátnőjétől, — Azért, mert nagyon rézizü volt a csókja . . .aztán meg, ha csókolt, azt hitte, hogy tormbita van a szájánál oszt belém fújt. Nyári magyar iskolában Ve­sződik az egyik tiszteletes ur a gyerekekkel . . . Valami zené­­'ésröl, vagy miről volt szó, ami­kor azt magyarázta az egyik ne­bulónak, hogy: Ide figyelj, Jóska fiam! Ha valaki egymagában játszik, íz szóló, ha ketten játszanak, az duó ... ha hárman, az trió . . . Va most már, meg tudnád-e ne­kem mondani, mi a neve annak, ha négyen játszanak? Amire a kis Jóska gyerek meg \s adta a- választ, még pedig emigyen: . . — Máriás! — Borzasztó! — kiált fel áz isszony újságolvasás közben — )A.zt olvasom itt, hogy Afriká­ban a négerek egy lóért elcsíeré­­lik a feleségüket! . . . Ugy-e Pistám, te ezt nem tennéd? — Hová gondolsz, fiam . . . Úgy lóért? . . . Még ha egy au- Lót adnának . . . Névvéltoztaás következtében sok neves magyar tűnt, vagy tűnik el az amerikai emberren­­qetegben .. . Annakidején Vas­váril Ödön, a mi amerikai-ma­gyar történészünk fedezte fél, hogy Joseph J. Ujobai amerikai lapszerkesztő neve JOBBÁGY JÓZSEF volt. . . Nem kell mesz­­szire mennünk, hogy U house angolosan leirt nevű emberek­ben azonnal ráismerjünk a JU­HÁSZRA, mihelyt kimondjuk ingóiul a nevüket . . . Legjobb lolguk van a> nevükkel a ma­gyar Kiss-éknek - Amerikáohú, mert itt belőlük minden névvál­toztatás nélkül azonnal CSÓK lesz . . . Jól járt a nevével az a magyar is, aki kivándorolt Ar­gentínába, vagy hová és a jó magyar hangzású, neve TÓÁSÓ egyúttal spanyolosán is hangzik: Taosso ... —r Véleményem sze­rint — az járt a leg szerencsétle­nebbül, aki odahaza, Magyaror­szágon németes, vagy idegen nevét kacskaringós jó magyar hangzásúra cserélte fel, a sors azonban Amerikába hozta s itt kénytelen volt ismét nevet vál-Uj kézikönyv be­vándorlók és láto­gatók részére A Common Council for Amer­ican Unity uj kézikönyvet ho­zott forgalomba: “Life in America” címen, amely 90 olda­lon keresztül tömören ismerteti az amerikai történelmet és al­kotmányt, felsorolja az ország jellegzetességeit és az amerikai élet sajátosságait. Ezer és ezer gyakorlati tanáccsal szolgál an­nak, aki itt letelepedni kíván; például arról, hogyan találhat itt állást vagy lakást, milyenek az amerikai hírlapok, mi a mini­mális órabér, mi felel meg Ame­rikában a pesti kávéháznak, ho­gyan találhatunk megbízható orvosra, mi a köszöntés! mód Amerikában, mik az étkezés il­lemszabályai, mi a külömbség takarékbetét és csekkszámla kö­zött, stb., stb. Igen érdekes könyvjegyzék ismerteti más ta­nulságos könyvek tartalmát Amerikáról és az amerikai élet­ről. Sigurd J. Arnesen ezredes, a Common Council elnöke és a Nordisk Tidende kiadója sze­rint : a könyvet Amerikában és \ külföldön és a külföldön is ter­jeszteni fogják. Az utolsó öt év folyamán 1,099,035 bevándorló érkezett az Egyesült Államok­ba és még ennél is többet várunk ide a legközelebbi öt évben. Az újonnan érkezett, aki ismeri e könyv anyagát, biztosabbnak fogja érezni magát, könnyebben esik át a kezdet nehézségein, el­kerülheti a hibákat és hamarább élvezheti az előnyöket, amelye­ket Amerika nyújt. Külföldi di­ákok és látogató kis értékes ta­nácsadót kapnak a könyvvel. A kézikönyv tartalmának ösz­­szeállitásánál a Common Coun­cil nemcsak az elmúlt 35 év ta­pasztalataira támaszkodott — amióta a bevándorlók szolgála­tára áll, — hanem számos orszá­gos egyesület tanácsaira és ja­vaslataira is. A könyv ára csak 50 cent, hogy terjesztését a leg­szélesebb körökben is biztosít­sák. Magyarul is megrendelhető a Common Council for Ameri­can Unity-től, 20 West 40 Street, New York 18, N. Y. A vételár bélyegekben is beküld­hető. toztani, mert nevét szinte lehe­tetlenség angolul kiejteni ; . . Volt, aki viszont Németország­ban kellett megváltoztassa a ne­vét, mert a huncut nimöt a vé­be tüt f-nek mondja . . . Egy özvegyasszony elment egy spiritiszta szeánszra, a szel­­lemidőzőkhöz, hogy megboldo­gult férjével érintkezhessen ... — János — kérdi az asszony, amikor a “kapcsolatot” felvet­ték a szellemmel — Boldog vagy most ? — Nagyok boldog vagyok!— felelte János széliemé. * — 'Boldogabb vagyf mint ver lem voltál itt a földön? — Igen, sokkal boldogabb vagyok, mint veled voltam a földön . . . — És mondd meg nekem, Já­noskám, milyen az a mennyor­szág? — kérdezte tovább az asz­­szony. — A mennyország? — mond­ja meglepődötten a szellem. Én nem vagyok a mennyország­ban! . . . Más baj nem történt. Tisztelettel: Mrs. KOTKODÁCS H. Roth & Son IMPORTERS 1577 1st Ave., New York 28, N. Y. Imp. kézzel vert ACÉL KASZÁK 26”—30”—32”. Darabja 4.00, 4.25, 4.50. EGYENES KASZANYgL 3.90 Importált Kaszakarika 75c és 90c Importált Kalapács és Üllő $4.00 KASZAKÖ 90c, $1.25, $1.50 Imp. acél KAPÁK, nagyság szerint $1.40, $1.50, $1.60, $1.70, $1.90 Imp. ACÉL VILLÁS KAPA $1.40 Importált SARLÓK ................$1.40 FRISS, PUHA, FINOM “HERZ” VÉDJEGYŰ MAGYAR SZALÁMI MAGYAR GRAMOFON-LEMEZEK LEGNAGYOBB VÁLASZTÉKA! Betüsoros jegyzékünkből a nóták nevei szerint is rendelhet, vagy pedig árjegyzékünkből. KÉRJE 400 KÉPES, NAGY INGYEN ÁRJEGYZÉKÜNKET $3-on aluli rendeléseket nem szállitunk. Minden rendelés C.O.D. megy // s Őszinte szóváltás... (Folyt, az 1-só oldalról' a színházat kedvelő vidéki magyarság magyar szóért és magyar dalért rajongó lelkét: — Szegedről a pesti Magyar Színházhoz szerződtem és on­nan az előkelő Vígszínházhoz. Itt már erős szárnyaim nőttek az irodalmi magasságok eléré­sére és mikor az ország első színházát, a budapesti Nemzeti Színházat újjászervezték, én voltam az első, akit felszólítot­tak a Kultuszminisztériumból — Párisban hivtak fel telefo­non, mert ott jártam akkor, — hogy három évre szerződ­hetek az ország első színházá­hoz, ha a szerződést aláírom. Nagyon boldog voltam és 10 si­kerekben gazdag esztendőt töltöttem el annak világhírű színpadán. Ha időm és a Nem­zeti Színház munkarendje en­gedte, akkor vendégszerepel­tem. Játszottam drámát, vígjá­tékot, operettet. Énekeltem, sőt még táncoltam is, ha kel­lett. Persze a színházon kívül filmekben is játszottam. — Az első magyar hangos filmben Eggerth Márta és én voltunk a főszereplők. A cime: “Csak egy kislány . . .” Az idő: 1928. Az akkor induló magyar hangosfilmgyártásnak állandó munkatársa voltam és az itt is elért sikereim igazolása az, hogy 78 magyar filmnek vol­tam a főszereplője. De ját­szottam három német film-fő­szerepet és két olasz nyelvüt is. A magyar filmeken keresztül ismert meg Amerika magyar szinházkedvelő közönsége és ezt egy régi jó barátomnak, Szenes Dezsőnek, a Danubia filmkölcsönző igazgatójának köszönhetem, aki a kapható Jávor filmeket mind bemutat­ta Amerikában. Amikor a ko­misz idők előszele fujdogálni kezdett Magyarországon, biz­­va Istenben ,és Amerikában — ide jöttem, hogy itt folytassam azt, amit Magyarországon ab­ba kellett volna, hogy hagy­jak — a magyar szó állását. , — Ez, Péterjcém, az én szín­házi életem története dióhéj­ban. A színházi 30 évemből majdnem 10 évet, tehát egy­­harmadát, az amerikai ma­gyarság között töltöttem el. Amerikában 17 magyar szín­házi turnénak a főszereplője voltam. Utaztam esőben, hó­ban, sárban, napsütésben. Lel­­kemből hirdettem a magyar szót és énekeltem a magyar dalt. És most itt vagyok a 30 éves színészi jubileumom elő­szobájában és várom a pillana­tot, hogy a függöny felmenjen s a közönség Ítélje meg, hogy jól játszottam-e nekik 30 röpke év alatt. Ha igen, akkor “Kezdőd­jék a játék!” NYUGTÁVAL DICSEKD A NAPOT, ELŐFIZETÉSI NYUGTÁVAL A LAPOT! TAKARÉK BETÉTEK IT’S DADDY! When you’re away ... nothing brings the family so near äs A PHONE CALL FROM YOU. It means so much . . . costs so little. Trenton to Detroit 90c Asbury Park to Albany 55c 3 min. station call, alter 6 PM and all day Sun, 10% Fed. tax not included, NEW JERSEY BELL TELEPHONE COMPANY $5------------17 ; ' ~“ Felesége KIRÁLYNŐNEK érzi magét A jó villamos szolgálat alapfeltétele a megfelelő vezeték ... és hogy minden szobában elegendő számú kapcsoló álljon rendelkezésre. Ügyeljen arra, hogy vezetéke kifogástalan legyen. amá ha elegendő van ezekből A villamosság annyit nyújt-Oly olcso A-271-55 ■í? CHARTERED 1844 A / THE Trenton Saving Fund j . 123-125 EAST STATE STHEET Sodety / Member Federal Deposit Insurance Corporation HIVATALOS ÓRÁK—Hétfőtől Péntekig naponta reggel 9:30-tól d. u. 5-ig _____________________________________________________ - -pvblTc^sf.rvice \ S7ALAY SOLUTION

Next

/
Oldalképek
Tartalom