Függetlenség, 1954 (41. évfolyam, 1-51. szám)
1954-07-15 / 28. szám
2-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1954. julius 15. Published every Friday Subscription Rate $2.00 per year Megjelenik minden pénteken Előfizetési ára egy évre $2.00 LÁSZLÓ 1. DIENES Editor and Publisher Postacím: 681 S. Broad St. Trenton 10, N. J. Phone TRenton 5-6087 Entered as second-class matter Dec. 21, 1913, at the Post Office of Trenton N. J., under the act of March 3, 1879. All checks and Money Orders payable to “Fuggetlenseg” WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “I believe in the United States of America as a Government of the people, by the people, for the people, whose just poivers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sovereign states; a perfect union, one and inseparable, established upon the principles of freedom, equality, justice and humanity, for which American patriots sacrificed their Lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laws, to respect its flag, and to defend it against all enemies.” Kedves Szerkesztő Uram: . . . valaki nagy bánatosan azt irta egy levélben, hogy meghaltam . . . összetévesztett ez az áldott jó lélek engemet a Bálint Nénivel, aki a “Pesti Negyedben” cim alatt irta éveken át heti beszámolóit a perth amboyi Híradóban és meggyászolt engemet a Bálint Néni halála alkalmából . . . Hát nem haltam meg, még élek, a levélíró és talán sok más olmsénkimimére^é&^yné^ hány ellenlábasom legnagyobb bosszúságára. . . Hogy meddig élek még, nem tudom, de arra kérem Szerkesztő uramat, hogy ha meghalok, engemet viccel sirasson el, viccekkel parentáljon el... Amig pedig az bekövetkezik, igyekszem gondoskodni heti leveleim vidám színvonalon tartá-ROGERS EMIL magyar temetkezési vállalkozó. Temetési kápolna és orgona használata díjmentes. | 923 SO. CLINTON AVE. I Tel. 3-6385 Trenton, N. J. tj New Jersey-ben és Pennsylvaniában is engedélyezett temetkező. sán, ha máskép nem, hát úgy, hogy tiz-husz év előtti sztorijaimat szedem elő a megsárgult lapokból . . . Itt-ott belekeverek egy-egy harminc-negyven éves időálló adomát is . . . Bálint Nénit pedig elgyászolom, elsiratom én is ... Jó magyar asszony volt, egyházi, egyleti alapitó tag, aki mindig igyekezett mások segítségére lenni. Emlékszem, csak néhány évvel ezelőtt volt, amikor a második nagy világégés után jöttek a levelek százai, ezrei odaátról, az óhazából és Nyugat-Európából, a nyomorgó magyar testvérektől. A mi Bálint Nénink az elsők között volt, aki munkához látott s gyűjtött, küldött, segített, ahogy tudott . . . Valóságos külön kis segély-akciót indított ö, amit a Híradó Segélyakciójának nevezett el s annak keretében csomagok tucatjai mentek át az óceánon. összeszedett használt ruhát, cipőt, mindent, amit tudott s ha nem gyűlt elég pénz a csomagküldésre, ö maga pótolta ki a Szerkesztő urammal együtt a küldés diját. . . s mentek a nagy csomagok Szabolcs-megyébe, vagy az ausztriai erdőkben fagyoskodó magyar csalá dákhoz . . . Nem várt köszönetét, nem várt dicséretet azért, amit tett, de jöttek a hálálkodó levelek s szegény jó Bálint Néni milyen boldogan mutatta azokat Szerkesztő uramnak . . . .'Volt, aki Nagyságos Asszonynak titulálta, — amin ö nevetett a legjobban — és volt olyan, aki azt irta, hogy arany betűkkel irta be imakönyvébe Bálint Néni nevét, aki bőségesen küldött ruhát, cipőt, alsónemüt a családnak, amikor az öt férfi közül egyszerre csak egy tudott kimenni a házból, mert csak egy rend ócska ruhájuk volt s nem tudták, mit vegyenek magukra . . . Emlékszem, egyszer megmutatta nekem Bálint Néni azt a levelet, amelyik úgy kezdődött hogy. . . . Abaujszántón, a vasúti állomáson álltam, csüggedten, reménytvesztetten, azt se tudva merre menjek . . . amikor egyszer csak egy szakadozott ujságlapot sodort felém a szél . . . Felvettem, a Híradó volt. Abban találtam meg Bálint Néni nevét és címét . . . Úgy éreztcm, az Ég küldte azt az üzenetet hozzám. . . Azért irok most magának”. . . És Bálint Nénihez nem hiába jött az a levél sem, ment a csomag azonnal . . . (Azt azonban soha sem volt szivem megmondani neki, pedig tudtam ' róla, hogy egy osztrák erdőben élő s nyomorgó hatvannyolc magyar család közül, akiket ő oly igyekezettel segített, néhányon átjutottak A- merikába, de soha egyetlen szóval itt meg nem einlékeztek őróla .. . soha egy sort sem kapott tőlük, hogy hát “itt vagyunk, Bálint Néni, megjöttünk a maga búzájába . . . köszönjük, hogy segített, amikor olyan nagyon rá voltunk szorulva” . . . Jobb is, hogy Bálint Néni sírba szállt anélkül, hogy tudott volna az ő segítettjeinek ittlétéről és — hálátlanságáról!) Nem volt olyan magyar megmozdulás, nagyobb gyűjtés, szervező mozgalom, amiből ő ki ne vette volna a részét. . . ötven egynéhány esztendei amerikai élet nem változtatta meg az ö becsületes magyar gondolkozását és érzésvilágát s perth amboyi házának egyik kicsiny szobájában úgy hunyta dé örökre a szemeit, mintha csak ott lett volna az ungmegyei szalmatetős házikóban, Nagygeőcön . . . Ha vicceltek vele, nem haragudott meg érte s ő is szeretett viccelni, mókázni másokkal . . . j Én is kivicceltem őt jónéhányszor s együtt nevettünk rajta... Viccelve, humorosan akartam most is búcsúztatni őt s lám, emlékbeszéd, komoly szó lett belőle . . . Aki nem azt találta e héten levelemben, amit várt, ne vegye rossz néven, hogy igy Írtam, majd máskor kipótolom. Most pedig: Isten Vele, Bálint Néni... ami bánata volt e földi életben, takarja be a sir s legyen csendes a pihenése! — Ez semmi — szólalt meg a báré végében egy atyafi — én ismertem egy embert, aki makkegészséges volt és mégis, egy hónappal a halála előtt pontosan tudta annak idejét, sőt még a halála óráját is! — Léleklátó jós volt az, vagy mi? — kérdezte valaki. — Dehogy! A bíróság elnöke hirdette ki előtte a halála időpontját! ‘AZ UJ EMBERTÍPUS’ Beállít egy ember egy házba s azt mondja: — Én vagyok a zongorahangoló. — Én nem kérettem magát, hogy ide jöjjön! — mondja a ház asszonya. — Tudom — feleli a hangoló — de a szomszédok kértek . . .! A neivarki szerkesztőhöz magából kikelten állít be egy honfitárs és dühösen mondja: ....... — Miszter, maga azt irta rólam, hogy meghaltam . .. — Ha azt írtam, akkor valószínűleg úgy is lesz — mondja bárgyú képpel az újságíró etika nagymestere. — Ostobaság! . . . Ma már vagy húsz barátommal beszéltem s mindegyik azzal fogadott, hogy mi az, hát nem haltam meg ? — Ugyan, — mondja a zugszerkesztő — ha maga inkább hisz a barátai mendemondájának, mint az én hatalmas újságomnak . . . ?! A pártkongresszuson Losonczi Pál, a barcsi Vörös Csillag téesz elnöke, “a szocialista munka hőse,” kijelentette: “Termelőszövetkezeteinkben kialakulóban van az uj embertípus.” Erről a termelőszövetkezeti uj embertípusról a továbbiakban Losonczi Pál kénytelen bevallani, hogy a legnagyobb mértékben harcban áll a bolsevista rendszer rendeletéivel és irányelveivel. Losonczi ugyanis beszámolt arról, hogy a háztáji gazdaságokat a termelőszövetkezetekben a rendelet előírásai felül megnövelték. “Kiderült, hogy olyan helyeken is a maximális egy holdat adtak a közösből, ahol a tagnak már egy-két holdja volt és szőlő je is volt. Megkérdeztem az elnö köket, hogy hát az alapszabály mit ir elő? Erre azt mondták: ‘A tagság igy határozott és mi a szövetkezeti demokráciát nem akarjuk megsérteni.’ (Derültség.) Erre feltettem a kérdést ‘És nektek mennyi van, elnök elvtársak?’ ‘Hát, — válaszolták — mi nem szakadtunk el a tagságtól, nekünk is annyi van, mint nekik.’ (Nagy derültség.)” Mi is derülhetünk ezen a jelenetén. Más baj nem történt. Tiszteletűi: MRS. KOT KOD ÁCS ’‘BIZONFI” magyar-angol angol-magyar szótár, — a két kötet egybekötve $4.75. Megrendelhető lapunk utján. TAKARÉK BETÉTEK HIVATALOS ÓRÁK—Hétfőtől Péntekig naponta reggel 9:30-tól d. u. 5-ig Az egyik amboyi szalonban arról beszélgettek a földiek, hogy a beteg emberek megérzik, ha közeleg a halál órája. A MAGYAR GONDOLAT amerikaiak közötti népszerűsítését is lankadatlanul szolgálja az Amerikai Magyar Szövetség, melyet 47 éven át önzetlen áldozatkészséggel tartanak fenn régiamerikás véreink. Csatlakozzunk minél többen a Szövetséghez! Uj cime: 614 Mills Bldg., NW, Washington 6, D. C. Részletes felvilágosítást készséggel küldünk. bárkinek Történt valami családjában? aminek hírét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, közölje velünk a hirt és mi szívesen közreadjuk lapunkban. H. Roth & Son IMPORTERS 1577 1st Ave., New York 28, N. Y. Imp. kézzel vert ACÉL KASZÁK 26”—30”—32”. Darabja 4.00, 4.25, 4.50. EGYENES KASZANYÉL ......3.90 Importált Kaszakarika 75c és 90c Importált Kalapács és Üllő $4.00 Okos ember újságot olvas Lelkiismeretes ember: előfizet o A mi húsáruink a legjobb minőségű i: anyagból készülnek és igy csak természetes, hogy elsőranguak Menjen be egy olyan üzletbe, ahol SEILER féle húsárukat árusítanak és mi garantáljuk, hogy meg lesz <! velük elégedve, mivel SEILER húsárui Ízletesek, ♦ frissek és jutányos árúak. JOS. SEILER & SONS COMPANY 129 Ashmore Ave. Trenton, N. J. L VÁSÁROLJON SEILER HÚSÁRUKAT < Daloljunk... Csonka Pista, a mi kedvelt dalénekesünk és a hires Kára-Németh rádió-zenekar gyűjteményéből: Nem szeretsz te .. Nem szeretsz te engemet már, hiába is tagadod, Nem csal meg a suttogásod, könyörgésed, bánatod . . . Nem téveszt meg csillogása rimánkodó szemednek, Hanem azért én még jobban, lángolóbban szeretlek . . . Te borultál karjaimba a virágos fák alatt, És azért az édes csókért mindörökre áldalak . . . Könny ne legyen szempilládon, felhő sem a lelkeden, Soh’se tudd meg, mi a fájó, boldogtalan szerelem . . . Nem meggy a meggy, ha cseresznye Megérett a zöld barack, Ha nem jössz ki, benn maradsz, Örültél, ha engem meg csókolhatsz! Nem egy lány van, virágom, Ezen a nagy világon, Ha nem jössz ki, lesz nekem majd más párom! Nem megy a meggy, ba cseresznye, Édes rózsám szeretsz-e? Hogyha szereszt, mér nem mondod meg? Nem három alma, hat alma, Nagy a szivnek a hatalma! És ez ellen tenni nem lehet! Mióta szived szivem összetörte, Nekem keserű a császárkörte, Meggy, vagy cseresznye, mondd meg végre: szeretsz-e? Mert ez igy tovább nem megy, megy . . . megy . . . Úgy csuklóm, mint a csuka, Ha nőstény, ha kan csuka, Bánatomban elúszom a kocsmába. Hát a csuka mit iszik, Ha a partra kiviszik? Kadarkát kér és rágyújt e nótára . . . Eredeti, importált MAGYAR BOROK ÉS LIKŐRÖK legnagyobb választéka —DEBRÖI Hárslevelű —TOKAJI Szamorodni (édes) —TOKAJI Aszú —TOKAJI Furmintos —EGRI Bikavér —NEMES KADAR (Budafok) —SZÜRKE BARÁT —ZWACK-féle Császárkörte és más likőrök MAYFAIR Liquor Store Trenton, N. J. Promt, ingyenes háhozszállitás 1335 S. Broad St. Telefon: 4-8529 “A NAGY HABORU” ÍRÁSBAN ÉS KÉPBEN” Az első világháború leírása, nagyalakú (9x12”) könyvekben Athenaeum kiadás, Budapest, 1915-16-17 összesen 4 kötet (használt, nem teljes sorozat) • ÉSZAKON ÉS DÉLEN I.—II.—III. (300, 360 és 384 old.) • A NYUGATI HARCTÉR 1. (272 oldalon) Képekkel, térképekkel, sok érdekes adattal. A négy kötet együtt $12.00 (és porto) FOREIGN BOOK SHOP 134 French Street New Brunswick, N. J. Gyászban vigasztalás. La drága halottunk utolsó útja méltó emlékéhez. — Ezt nyújtja a gyászoló családnak INGLESBY J. JÁNOS TEMETÉS RENDEZŐ ÉS BALZSAMOZÓ 432 Hamilton Ave. Telefon: 5-6546 HA GYÁSZ ÉRI CSALÁDJÁT, HÍVJON! Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 Se. Clinton A ve. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. Scrth Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 Ha Uj Háza Fordítson Nagy Gondot A Konyhára “Mire ügyeljen ha uj házat vásárol”, magyarra fordítva ez a cime uj könyvecskénknek. És minden részlet, ami ezzel kapcsolatos, benne van e könyvben. Felsorolja azokat a dolgokat, amiket a jól megépített házban meg kell, hogy találjon. Azt is, hogy mikép tudhat meg mindent a szomszédságról. Leirjuk benne, hogy luxus és kényelem szempontjából minek kell lenni egy házban. Részletesen foglalkozik a modern konyhával is és annak legiijabb felszerelésével. trjon Ingyenes Példányért ^k.ar .TMost akar házat venni akár fogja°taíáliH°nypÜfc"et érdeke^ek csak a7 aMhv ^ könyv ingyenes, csak az alabbi szelvényt küldje be! Public Service Electric and Gas Company Room 8311, 80 Park Place, Newark, N. J. Please send me a copy of your book, "What to Look for When You Buy a House”. i KASZAKŐ 90c, $1.25, $1.50 * Imp. acél KAPÁK, nagyság szerint $1.40, $1.50, $1.60, $1.70, $1.90 ; Imp. ACÉL VILLAS KAPA $1.40 ) Importált SARLÓK .................$1.40 KÉRJE 400 KÉPES, NAGY INGYEN ÁRJEGYZÉKÜNKET $3 -on aluli rendeléseket nem szállítunk. Minden rendelés C.O.D. megy HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. — Established in 1913 — I Ingatlant akar vásárolni l PREGG! Közjegyzőre van szüksége? I PREGG! I Utazni akar? PREGG! ! George M. Pregg IRODÁJA j (Kovács K. István) utóda. Mindenben készséggel áll rendelkezésére. 907 So. Broad St. Trenton, N. J. I Tplefnn • 3.4469 Zilahy Lajos: “ARARAT” A ‘‘The Dukays” c. angolul megjelent könyv meg nem rövidített majyar eredetije. MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 French Street New Brunswick. N. J. Name.................................................................................. Address............................................................................. A-263-54