Függetlenség, 1954 (41. évfolyam, 1-51. szám)
1954-07-15 / 28. szám
FÜGGETLENSÉG 3-íi 0m 1954. julius 15. A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról; tó vajat olcsó áron, mert ha a belföldi piacra dobná az árufelesleget, akkor meggyengítené az árakat és igy a farmereknek eredetileg nyújtott segítség utólag hátrányossá válna. Különben Anglia nem az egyetlen ország, mely olcsó amerikai vajhoz jut. A múlt hónapban Venezuela 31 ezer, Panama 29 ezer és Peru 103 ezer font vajat vásárolt tőlünk. Erre a vajeladásra mi fontonként körülbelül 27 centet fizetünk rá. Hasznavehetetlen hadianyagot szállítottak a kommunisták Guatemalába Ha valamelyik ország velünk üzletet köt, erre rendszerint mi fizetünk rá, mig ha a kommunistákkal lép valaki üzleti összeköttetésbe, abból a vevőre kevés áldás száll. Legalább is erre mutat Guatemala esete, melynek kommunista érzelmű kormánya CSINÁLJON EXTRA PÉNZT szabad idejében, a világ legcsinosabb gyermekruháinak bemutatásával. Nagy választék, elragadó kivitelben. Olcsó árak. Teljes mutatnivaló INGYEN Küldje gyorsan nevét, címét: HARFORD, Dept. M-1415 Cleveland 25, Ohio A legújabb tipusu FÉNYKÉPEZŐGÉPEKET hivatalos németországi áron, költségmentesen szállítom Európából. Vágja ki és küldje be nekem ezt a hirdetést a pontos címének feltüntetésével és én azonnal megküldöm a legújabb 146 oldalas fotó-árjegyzékemet, rövid export-tájékoztatóm kiséretében. / Foto UJoboA 13/B EGGENFELDEN Germany két hónappal ezelőtt nagyobb mennyiséget vásárolt állítólag Czechoslovákiában készült hadianyagból. A guatemalai kommunisták tudták, hogy valami készül ellenük és azért volt szükségük a hadianyagra. Ami azóta történt, az már annyira köztudomású, hogy részletesen nem kell foglalkoznunk vele. A kommunistákkal szembeni ellenforradalom oly gyors sikerű volt, hogy mindenki csodálkozott a kormányhü csapatok teljes inaktivitásán. Most utólag kiderült ennek az állítólagos oka: az a hadianyag, mit a kommunisták szállítottak Guatemalába, — hasznavehetelen volt. Legalább is ezt olvastuk a szabad demokráciák sajtójában megjelent hírekből. Ha valaki ennek az oknak a valódiságában kételkednék, az a guatemalai kommunisták kudarcát azzal is magyarázhatja, hogy aki szabad emberként élhet, annak még Guatemalában sem kell kommunizmus. Péter megkéri Julis kezét... A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzletét, — mig a folytonos panaszkodással határozottan aláássa azt. Wass Albert: “ELVÉSZ A NYOM” $^.00 Kérje részletes árjegyzékünket! MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 French Street New Brunswick, N. J. AMERIKAI REFORMÁTUS MAGYAR EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, valamint baleset és betegsegély biztosítás. Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Cime: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN, N. J. Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VÁRUNK TAGJAINK SORÁBA ! Bővebb felvilágosításért forduljon bizalommal lakóhelyéhez legközelebb eső osztályunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13--PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 505 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 331 Kirkland PI. Perth Amboy, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAUey 6-2633 82—ALBANY, LA. Erdey Miklós P. O. Box 25 Livingston, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 92— PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa. 93— WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN, N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J. Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. Hadnagy Pál 227 Lehigh St. 215—MANV1LLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 136 Jersey St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton 269—PERTH AMBOY, N. J. Rev. Szathmáry Bert. 493 Amboy Ave. Tel. VAlley 6-3513 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga S8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Andrásné 10 Division St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225P 366— NEW BRUNSWICK, N.J. Frank Szabó 217 Suydam St. Tel. Kilmer 5-3298 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-4422 Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C. I. A kocsi a kis ház iránt ért. A legény, Péter, meghúzta a gyeplőszárat. — Ho-hoó! — mondta a lovaknak. A lány, Julis, bent az udvaron a kutnál öblögette a ruhát. A hangra föltekintett. Arca egyszerre lángba borult. A legény kint kötegetve hunyorított a szemével. — Tán nem bírja a derekad? — kiáltott be az udvarra. A lány kiegyenesedett. — A kigyelmed kijabálását. — A derekam az bírja, hanem a fülem nem állja — mondta kihívóan. — Mit, te? — Hászen csak éppen szóltam. Nem bántottalak. — Engöm nem is lőhet. Embör köll ahhoz, olyan, aki nem csufolódik a más baján. A legény nevetett. — Gyere ki. Mondanék valamit. — Nem mék. Amit mög mondani akar, mongya másnak. — Kinek? — Olyan lánynak, aki möghallgatja. Amaz elsuhintott ostorával a lovak fölött. — Nahát akkor arra hajtok. A lány elsápadt. — De a kerülőt is arra tőgye, mer ezön a küszöbön úgyis mögbotlana a lába. Annyi volt ezzel mondva, hogy itt elkésett, ide más legény jár, hát jobban teszi, ha ezután megkíméli magát az erre való csavargástól. Meg aztán benne volt az is, hogy azért, mert Julis földhözragadt, szegény, Péter meg gazdag legény, hát a becsület is az ilyen kis házban is van olyan drága mint a kintvaló nagy tanyákban. A lovak megindultak, a kocsi tovább zörgött. Julis szemébe könnyet sajtolt a hangos fájdalom. Mit akar tőle a legény, miért gúnyolódik vele, miért hajt erre, amikor kifelé tart, hogy megalázza. Hiszen bánná is ő, majd megmutatná neki, de mit tegyen magával, ha úgy esik mindig, hogy rögtön elhagyja minden ereje, ahogy a legényt megpillantja és a hangját meghallja. Az anyja lépett ki a pitvarból. Utánanézett a kocsinak. — Mán mögen mögállott? A lány lehajlott a munkájához. — Mög. Többet nem szólt egyikőjük sem. Az öregasszony befordult a pitvarba, a lány folytatta a hidegelést. Az ember érkezett haza később. — Vöttem — mondta, letéve válláról az ásót meg a kapát. Az asszony, hogy éppen szóljon, megkérdezte: — Szalmát? — Azt. Kardoséktul. Julis ott állt. Hallotta, amit az apja mondott. Megremegett. — Kardos Péteréktül? — tekintett várakozva az apjára. — Tüllük — felelt az öreg. — Aztán, holnap föl is rakjuk. A lány álmatlanul vergődte át az éjszakát. Ha itthon marad, nem megy ki Kardosékhoz az apjával, hogy segítsen fölrakni a kocsira a szalmát, Péter a szemébe mondja majd, hogy miatta maradt itthon, ha kimegy, akkor meg az apjával gyűlik meg a baja a legény miatt. Hajnalban, amikor nekivágtak az útnak, szótlanul, testében, lelkében fölzaklatva lépegetett az apja mögött. Reszketett, amikor Kardoséknál megállották az eperfa alatt. — Aggyon Isten. — Na, möggyüttek — mondták. Kardos kiáltott: — Pétör! A legény az istálló mögül szólt vissza. — Gyüvök! Előkerült. Az apja a fejével Julisék felé mutatott. — Majd beviszöd nekik. Péter nem mozdult. Julist nézte. Nagysokára szólalt meg. — Hát te? A lány nem értette. — Kigyüttem — mondta ellenségesen. — Ide?-»■ Ide. Kardos meg lány apja ugyancsak értetlenül tekintettek a legényre. Kardos szólalt meg: — Ejnye — mondta szelíd torkolással. — Tán bajod van vele? Julis apja felelt: — Baja? Julissal? Lány ez, nem fattya sönkinek — mondta méltósággal. Péter körüljáratta rajtuk a tekintetét, aztán csöndes mozdulattal fordult tőlük. Megindult, a jászoltól szólt vissza. — Hát akkor gyere, oszt háturul tolhatod —intett Julisnak. Már mint a kocsit, amleyet ki kellett huzni a boglyához, hogy a szalmát fölrakhassák rá. A lány arcát, mint mindig, most is elöntötte a vér. De nem szólhatott. Ott volt a helye a kocsi mögött, hogy tolja. A legény, meg az apja arra volók, hogy húzzák. Óra múlva föl volt rakva a kocsi. Kardosnak ott szorongott a begyében a legény megjegyzése, amelyet a lányra tett, amikor megpillantotta, az ösztöne mélyén veszélyt sejtve, figyelt az öreg Balog is. Julisnak az apja. Kardos fölnézte a rakott kocsit. — Oszt igy gondolod? A legény pillantást vetett a szalmára. — így. — Aztán majd az árokbul ki hánnya föl mögen? Valamennyien megrezzentek. A legény valóban túlterhelte a kocsit, nagyon is nagy kazlat rakott rá. Tartani lehetett tőle, hogy a hatalmas teher a legelső fordulónál árokba iorditja a kocsit. Péter keveset várt. Akkor különös hangon megszólalt. — Ki hányná föl más. Majd én. A magamét vetőm föl. Kimondta. A másik három csaknem megdermedt a sötét fenyegetésre. Legelsőnek a lányban engedett föl a rémület. Alig hallhatóan rebegte. — A magáét? Sem ő, sem az apja nem tudták, mit akart a legény tulaj donképpen mondani. Csupán sejtették. Hanem az apja. Kardos, nagyon megértette. A hatalmas, gőgös embert szivén találta az ütés. Felhördült. — A tiédet? Nekik? Ezöknek? . . . ■— lobbant föl benne az indulat. A legény megindult. Lassú léptekkel odament a lányhoz. A keze után nyúlt, megfogta és gyengéden odahuzta maga mellé. — Neki . . . Egyedül neki hányom föl, ha ledül. Ez már egyenes, világos beszéd volt. Vallomás és kiállás, hogy szereti a lányt, aztán eddig nem szólt, nem kért senkit, nem akart alázkodni. A kocsit magának rakta meg, nem másnak, mert a szalma is, a lány is az — övé. Kardos előtt egyszerre elborult a világ, ölő haragjában elbődült. A vasvilla állt hozzá legközelebb, azt kapta föl. — Te! — ordított és teljes erejéből lesújtott a legényre. Az hang nélkül bukott a földre. II. Nodehát az angyali imádság egyenes utón jut mindig az Égbe. így aztán az Égbelakó irgalma gondoskodott Péterről is. Megmaradt, föl is épült szépen. Amikor azután Julissal kilépett a templomajtón — bent még szólt az orgona, — a pappal együtt ott álll kint az anyja meg az apja is. Kardosné könynyezett. Kardos megvárta, amig a fiatalok odaértek hozzá. Darabig várt, akkor érezve, hogy bent nagyon is elönti a melegség: megszólalt: — Aztán, ha köll, gyűlhettek mögen szalmáér. És a vidám, boldog napsütésben, megbékélve, igy indultak meg a lakodalmas ház felé. MÉRT NEM SZÜLETTÉL TE. Mért nem születtél te A mi kis falunkban, Ott se messze tőlünk, Csak a szomszédunkban . .. Csak a szomszédunkban, De ott is szegénynek, Falu rózsájának, Falu legszebbjének. Én meg soha, soha, — Szegény fiú módra, — Kis falunk határát Át ne léptem volna! Nem tanultam volna Olvasni se másból: Csak a te szemedből, Csak a te orcádról... Oh, onnan se másról, Onnan se egyébről, Csak a sziveinknek örök szerelméről . . . / SZABOLCSRA MIHÁLY HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tartozásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelenése ezzel is biztosítva legyen! HÁLA LEVÉL Kedves Tóth ur! Kedves sorait megkaptam, melyben kér, hogy engedjem meg, hogy a lapokban közölhesse az írásomat. Miért nem? Hiszen a feleségem évek óta nem bírta karjait felemelni. De amióta a “Musculaid” m é h o rvosságot használja, újra egészséges lett, mint a makk. Mi nemcsak dicsérjük méltán azért, mert nagy türelme van a méhecskéihez, hanem a méhecskéit is, akik — mint a költő mondja — “a méhecske minden régi kedves helyet bejár,” úgy élnek a természtadta megszámlálhatatlan virágokból, amiből nyerik az életüket (a vérüket) amit mi, emberek méhfullánk-méreg név alatt ismerünk. Arra kérjük a jó Istent, hogy sokáig éltesse Önt. És Önt viszont arra kérjük, hogy mielőtt a jó Isten elszólitaná, ne vigye a sírba ezt a megfizethetetlen titkot, hanem adja annak, aki ennek a bámulatos hatású “Musculaid” méhorvosságnak az előállítására alkalmas és érdemes. Maradunk önhöz mindvégig hálás tisztelettel: Mr. és Mrs. József Bika, Route 2, Rockville, Conn. “BIZONFI” magyar-angol, angol-magyar szótár, — a két kötet egybekötve $4.75. Megrendelhető lapunk utján. Teljes választékunk van IMPORTÁLT MAGYAR BOROKBÓL Úgyszintén a hires Zwack-féle CSÁSZÁRKÖRTE likőr is kapható nálunk SALAMANDRA LIQUOR STORE 900 CHESTNUT AVENUE Tel. Trenton 3-4040 Ingyen hábhoz szállítás! HIRES VÉDJEGYŰ A gyönyörű hangú, törhetetlen “BARTONE” Magyar Hanglemezek MINDEN EDDIG MEGJELENT SZÁMA KAPHATÓ NÁLUNK: (Kérje, vagy rendelje számok szerint) H-401—Én a pásztorok királya (A János Vitéz operettből) és —Én vagyok a bojátrgyerek (a János Vitéz operettből) (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-402—Ne menj rózsám a tarlóra . . . (Cselényi, cigányzenek.) —Zöldre van a rácsoskapu . . . (Orbán Sándor ének. cig. kis.) H-403—Eltötrött az ezüsthangu tilinkóm . . . (Cselényi cig. zenek.) —Van egy pipám, egy kalapom . . . (Orbán, cigányzenekis.) H-404—Édesanyám, kösse fel a kendőt . . . (Cselényi, cigányzenekis.) —Tánccsárdások . . . (Oláh Kálmán és cigányzenekara) H-405—Ezüsthaját simogatom . . . (Cselényi József ének.) —Konvenciós csárdás . . . Hosszú az én kutyám farka . . . (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-406—A becsal! csárda fala ... —Te akartad, hogy igy legyen . . . (Cselényi J. ének. cig. kis.) H-407—Gyöngyvirágtól illatozik . . . •—A süvegem . . . Zene, zene . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) H-408—Befújta az utat a hó . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) —Volt szeretőm nagy ideig . . . (Orbán Sándor ének, cig. kis.) H-409—Béka, béka, zöld béka . . . (Cselényi, cig. zenekis.)----Három hete, hogy a vizen . . . Kondoroson, a becsal! ... (Orbán Sándor ének, cigányzene kisérettel) H-410—Megüzentem a szepesdi birónak ... (Cselényi, cig. zen. kis.) 1—Felleg borult az erdőre . . . Farkas László ének, cig. zenekis.) H-411—Nótáskedvü volt az apám . . . Igyál pajtás . . . (Cselényi) —Virágzó májusok . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-412—Nádfedelü tanyám . . . Bogyó, bogyó . . . (Cselényi cig. kis.) —Lilimszál . . . (Pataky Kálmán ének, cib. zene kisérettel) H-413—Elindultam a nagy útra . . . Egy cica, két cica . . . (Cselényi) —Simulj hozzám . . . Fújja a szél, fújja . . . (Gyorscsárdások, Véres Károly és cigányzenekara) H-414—Két nap óta a korcsmában . . . (Cselényi, cig. zene kis.) —Kerülget a szerencse . . . Fáj a térde kalácsa (Orbán cig. kis.) H-415—-Kilencet ütött az óra ... Hideg szél fuj ... (Cselényi) —Vasárnap vár énrám a kuglizó . . . (polka, rezesb. kis. Orbán) H-416—A virágnak megtiltani ... Fa leszek, ha fának vagy virága . . . (Petőfi Sándor versei, énekli Cselényi J. cig. zene kis.) —Az esküvődön én is . . . (Orbán S. ének, cig. zene kis.) H-417—írtam tegnap a babámnak . . . (Cselényi J. énék, cig. kis.) —Kis kendő, nagy kendő . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-418—Hiába süt a világra . . . —Érik a . . . Zöldablakos kicsi ház ... (László Imre) H-419—Badacsonyi kéknyelűt ... (Cselényi J. ének, cig. zene kis.) —Hát idefigyelj, Lajos! . . . (Kazal L. ének, cig. zene kis.) H-420—Lehullott a rezgőnyárfa ... —Karácsonyi ének . . . (Nagykovácsi Ilona ének, cig. zene kis.) H-421—Ha egy őszi estén . . . Valamikor réges-régen . . . —Árok is van.. . (Kalmár Pál ének, cig. zene kisérettel) H-422-—Amikor majd nem leszek már . . . —Cső, cső, kukoricacső . . . Az én babám ... (László Imre) H-423—A templomba vasárnap se mentem . . . —Ez az én szeretőm . . . (Cselényi J. ének, cig. zene kis.) H-424—Azért csillag, hogy ragyogjon ... —Ki tanyája ez a nyárfa . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-425—Gyere haza kincsem ...----Lányok, lányok, simongáti lányok • . • (Cselényi J. ének c. z.) H-426—Az első szerelem ... (László Imre) —-A lehulló falevelet sodorja a szél is . . . (Kalmár Pál ének, c. z.) H-427—Nincsen nagyobb boldogságom . . —Soha sem vagyok józan . . . (Kalmár Pál, cig. zene kis.) H-428—Kalapomra páros tubarózsát tettem . . . (Kalmár P.) —Tánccsárdások . . . (Magyari Imre és cigányzenekara) H-429-—Meg kell pukkadni a röhögéstől . . . —Huncut, aki a szerelmet ... (Bilicsi Tivadar) H-430—Ha meghalok, csillag lessek . . . —Jó estét kívánok . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-431—Vége van egy olyan tiszta szerelemnek . . . —Tánccsárdások. (Kalmár Pál ének, cigányzene kisérettel) H-432—Hagyar Himnusz. —Magyar Hiszekegy. (Mezey Zsigmond ének, orgonakisérettel) H-433—Szózat. —Magyar Miatyánk. (Mezey Zsigmond ének, orgonakisérettel) H-434—Édesanyám ne menjen a temetőbe . . . (László Imre ének, Toki Horváth Gyula zenekarával) —Cigány kesergő—(Radics Gábor és cigányzenekara) H-435—Honvéd csárdás (Melis György ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Garamvölgyi csárdás (Bura Sándor cigányzenek.) H-436—Kovács nóta (Kazal László ének, zenekari kis.) —Csitt csak, rózsám . . . Friss csárdások (Lakatos Sándor cigányzenekara) H-437—Átragyog a nap a felhőn . . . (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Amott kereskedik egy fekete felhő ... (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) H-438—Domoldalon áll egy öreg nyárfa . . . (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Egy ablaknál állj meg cigány . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) ./ H-439—Sej, haj, gyöngyvirág ... » (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Erdélyi verbunkos . . . (Bura Sándor cigányzenek.) H-440—Korond felett . . . Piros papucs az ágy alatt . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Keresek egy csendes zugot . . . (Radics Gábor cigányzenek.) H-441—Huszár csárdás . . . (Énekli Melis György, zenekari kisérettel) Lányok a legényt . . . (Lakatos Sándor és cigányzenekara) H-442—Sej, liba, liba . . . Hej, rozmaring, rozmaring . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Gyors csárdások . . . (Radics Gábor cigányzenek.) * H-443—Kislány, mi van a puttonyban . . .? (Putnoki Gábor ének, zenekari kis.) —Sudár magas a nyárfa teteje . . . (Tölgyesi Julia ének, Toki Horváth cigányz.) H-444—A szántói hires utca . . . (Szabó Miklós ének, Lakatos S. cigányzenek.) —Kerek utca szeglet . . . (Midszenty Ödön ének, Toki Horváth Gyula cigányzenek.) H-445—Eb aki bánja . . . (Putnoki Gábor ének, zenek.) —Tepsiben sül a máié ... Ősszel érik a bábám ... (Toki Horváth Gyula és cigányzenekara) H-446—A mézeskalácsos dala (A “Csínom Palkó” c. operettből, Máleczky Oszkár és Gyurkovics Mária, zenekari kisérettel és énekkarral) —Ha lennék egy lánykának édes . . . (A “Leányvásár” c. operettből, Falvay Mihály énekli, zenekari kisérettel) H-447—Dal az első szerelmes csókról ... (A “Bob Herceg” c. operettből énekli Falvay Mihály) —Radics keringő . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-448—Volt egyszer egy régi tavasz . . . (László Imre ének, Kóczé Antal és cigányzenek.) —Páros csillag . . . (László Imre ének, Kóczé cigányzenek.) DARABJA 95 CENT (Postai rendelésnél darabja $1.00) Magyar Hirnök Könyvesboljta (Foreign Book Shop) 134 FRENCH ST. NEW BRUNSWICK, N. J. (Bartone lemezek képviselete 1952-óta) Volk Motors Dodge teherautók, — Plymouth Eladás és Service Tökéletes készlet megbízható használt kocsikból 451 CALHOUN ST. Phones 9804 - 8259