Függetlenség, 1953 (40. évfolyam, 3-53. szám)
1953-03-19 / 12. szám
4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1953. március 19. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Ki** A. Gyula plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bej elentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1- től'május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása : a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Trentoni Függ. Ref. Egyház-hírei 'Közli Bélcy Zoltán, e*pere* Roeblingi Függ. Ref. Egyház hírei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ MAGYAR istentisztelet délelőtt 9:30-kor. VASÁRNAPI ISKOLA d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentisztelet d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. A BÖJTI IDŐSZAKBAN minden szombaton este fél 8 órai kezdettel hétvégi böjti istentiszteletet tartunk. Kérjük gyülekezetünk tagjait, látogassák ezeket a böjti istentiszteleteket. NŐEGYLETI Il-ik csoport most szombaton hurkát, kolbászt és fánkot fog árusítani. A- kik vásárolni óhajtanak jöjjenek fel az iskolába. KERESZTELÉSEK: Az elmúlt vasárnap istentisztelet keretében kereszteltettek meg: Kirchhof William őrnagy és Szűcs Ilona szülők kis fia: Charles és Allen nevekre. Keresztszülők lettek: Nagy János és neje Thelma F. Nield. Bakos József és Joachin Jolán szülők kis lánya: Carol és Jean nevekre. Keresztszülők lettek: Bakos Gyula és neje Czakó Margit. A boldog szülőkre és az újszülöttekre Isten gazdag áldását kérj ük. A HOLLAND testvérek feisegélyezésére külön gyűjtés lesz templomunkban, most vasárnap is. KEGYELETES imádságban imádságban emlékeztünk meg Fityere Mihály és Barkeszy Miklósné elhunyt testvéreinkről. NŐEGYLETI Il-ik csoportból kimaradt Daray Jánosné és Szenczy Jánosné neve, amit ez utón igazítunk helyre. NŐEGYLETI partyk e héten pénteken: nőegyleti; szombaton egyházi. Kérjük a közönség megjelenését. BÖJTI HÉTVÉGI istentiszteletet tartunk minden szombaton este fél 8 órakor. Kérjük gyülekezetünk tagjainak a megjelenését. VASÁRNAPI ISKOLA 8:30- Kor. ANGOL ISTENTISZTELET 9:30-kor. MAGYAR ISTENTISZTELET 10:30-kor. SÁNDOR-JÓZSEF napi vacsoránk dacára, hogy nem olyan sokan voltunk elég szép eredménnyel zárult, köszönet illeti azokat, akik ez alkalommal külön is adakoztak, munkájukkal támogatták az egyház vállalkozását. Az összes bevétel $194.55 az elszámolást pénztárnokunk még nem készíthette el, de a tiszta maradvány is meghaladja a száz dollárt. CSIGACSINÁLÁSÁT Nőegyletünk az ünnepek előtt befejezte. ADOMÁNYOK: Sunyavecz Lászlóné Magyar Egyház újságra előfizetést, Papp András és n., Egyház járulék és K.A., Halász János és cs. E. J. és kegyes adomány címen adakoztak. I Tödt,üTAKARIT I I pénzt h MEG! I j SALAMÄNDRA j t LIQUOR ÜZLETBEN I i »zerzi be szükségletét ♦ t 900 CHESTNUT AVE. ♦ X MINDEN ÁRUT HÁZHOZ X X SZÁLLÍTUNK í ♦ Tel. Trenton 3-4040 ♦ A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. If j. Bíró Mihály, lelkész Dr. Földy Károly fordítási irodája Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre* American Fuel Trade Co. képviselete Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból magyarországi rokonainak vagy barátainak. SERVICE FOR ISRAEL, Inc. Vámmentes szeretetcsomagok és Ajándék-utalványok Israelba. 205 EAST 85th STREET Room 204 New York 28, N. Y. HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W. T. E.L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap délelőtt 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osztályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor is* tentisztelet. ll:30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetítésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. — Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangélizáló tisztelet. Tiszteletek alkalmával az énekkar, ifjúsági órán a zenekar működnek. SZERDÁN este 8 órakor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozása. összejövetelinkre szeretettel* hicunk és fogadunk mindenkit. HÁLALEVÉL Tóth János urnák, 1143 Hillcrest Road South Bend 17, Indiana Kedves Tóth Ur! Mellékelek $5.80 centet, legyen szives ismét három üveg “Musculaid” m é h-orvosságot küldeni, örömmel tudatom önt, hogy az előzőleg hozatott három üveg méh-orvosságot elhasználtam, ami engem újra visszaadott, az életnek, bárcsak előbb ébredtem volna fel, sok szenvedéstől szabadultam volna meg és sok nehéz dollárjaim megmaradtak volna. Kedves Tóth ur, én egy nagyon beteg asszony voltam, a lábaim a bokáimtól a térdemig fájtak és a rheuma is kínozott, hat év óta nem bírtam kimenni a házból. — Tiz hónap alatt három különböző kórházban voltam, semmi jót nem volt szabad ennem, de mind hiába. És már belenyugodtam, hogy csak majd a koporsóban lesz nyugodalmam. Ám a “Musculaid” méhorvosság csudát müveit. A viszketegségem elmúlt, a rheumám megszűnt, a lábaim is szépen gyógyulnak be. Fogadja Tóth ur, az én őszinte jókívánságaimat. És áldott legyen az Ur neve, hogy felruházta a kis méhecskét ezzel a természetes orvossággal, a fullánkméreggel, amelynek az életemet köszönhetem. Maradok önhöz örök hálával a síromig. Mrs. Susan Bányai, 29 Bell Ave., c/o Seymour, So. Norwalk, Conn. Baited! Sorozás Magyarországon A budapesti kommunista lapokban megjelent a hivatalos rendelet, mely szerint mindazoknak, akik 1935-ben születtek, tehát 18 évesek, jelentkezniük kell sorozás előtti összeírásra. É Volk Motors i Si, Dodge teherautók, — |jij || Plymouth H Eladás és Service gjj 8S Tökéletes készlet !§j megbízható használt [jjjl kocsikból 451 CALHOUN ST. ^ jft Phones 9804 - 8259 PRETTY Myrna Hansen has won new acclaim for herself. The lovely young lady, recently chosen “Miss Photoflash” by the Chicago Press Photographers, also caught the eye of the International Sports and Outdoor Show officials. She was named “Miss Outdoors” for the show at the International Amphitheatre. A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) véletlen kiszámitathatalan összejátszása volt, hanem ebben szándékosság volt az alap motívum, akkor indokolt pesszimizmussal kell néznünk a jövő elé. Röviddel Moszkvából hazatérte után meghalt Csehszlovákia elnöke Alig 3 nappal később, hogy a Csehszlovák köztársaság elnöke Gottwald Klement Stalin temetéséről haza érkezett Prágába, már őt is a kommunisták gyorsan letűnt csillagjai közé lehet számítani. Gottwald meglehetős hirtelen halt meg, mert csak egy nappal halála előtt szerzett a világ tudomást arról, hogy súlyos beteg. Lehetséges hogy Gottwald természetes halállal halt meg, azonban az sincs kizárva, hogy a kommunista nagyságok életét állandóan fenyegető “tisztitó betegség” (purge) áldozata lett. Igaz, hogy a “purge” szimptomája,. a nyilvános birósági tárgyalás, melyen a “betegek” a legsúlyosabb természetű vádakat is játszi könnyedséggel vállalnak magukra, Gottwald esetében nem nyilvánult meg, azonban a vasfüggöny mögötti élet sok titokzatosságáról majd csak a függöny laszakitása után lesz képes a világ lehúzni a leplet. Mindenesetre’Ja szabad világ szempontjából nincs sok jelentősége annak, hogy az 56 éves Gottwald hirtelen halálának mi volt a közvetlen oka? Az sem jelent semmit, hogy ki lesz az utóda? Ugyanis azt már régóta tudjuk, hogy a kommunista világban az egyén nem számit. Csehszlovákiát és ép úgy a többi csatlós államot is mindaddig Kremünből kormányozzák, mig ez államokban egy újabb Tito nem kerül felszínre. Ilyen eshetőségre azonban ma már nem lehet számítani. Tito esetéből sokat tanultak Moszkvában és azért nincs kizárva, hogy Gottwald betegségének előidézője a “Titoizmus” néven ismert bacilus volt. ALMÁBAN IS HAZUDIK Regény Irta: Tamás István Néhány másodpercig farkasszemet néztek. így nézhet a szegény medvebocs a kínzójára, aki most töri be, tüzes vaslapon táncoltatva. ó, nyomorult, átkozott pénz! Ó, átkozott Walzmanné, aki a hotel Pimodánt ajánlotta! Ha egy pesti szállóban vesz szobát és elkezd képeslapokat Írni, aligha jut eszébe rögtön a megérkezése napján hajóra szállni! Jimmy fellázadt és már azon a ponton volt, hogy sarkonfordul és elhagyja a szobát, de ezektől ameleg, dióbarna szemektől nem tudott szabadulni. Önkinzó keserűséggel, rekedten mondta: — Hát rendben van. Nekem becsületbeli kötelességem betörni magukhoz. Jövök. — Köszönöm — hálákodott a lány — tudtam, hogy nem hagy cserben! Akkor máris indulhatunk, mert mire beérünk, már egészen besötétedik, én pedig előbb terepszemlét akarok magával tartani. ' — Terepszemlét! — ismételte a fiú. — Úgy beszél, akár egy vérbeli betörő. Klára érkezett vissza: — Bejöhetek? — kérdezte és egyikről a másikra nézett. Éva rosszul titkolt elégültséggel felelte : — ÓÓ, persze, erről egészen megfelejtkeztünk! Bocsáss meg, szivem. Klára az állványhoz lépett és felvette az ecsetjét: — Folytathatom a képet? Jimmy zavartan szabadkozott: — Sajnos, közbejött valami... Halaszthatatlan dolgom támadt Budapesten... — De Jimmy, csak nincs valami baj ? Éva azok közé a szerencsés természetű nők közé tartozott, akik morális feltételeket csak másoknak szabnak, mig önmagát úgy fogadtatta el, amilyen. Most is kedvesen magyarázta: — A követségre hivatják, az Mi a “Titoizmus” ? A “Titoizmus” lényege a kommunizmusnak Moszkvától való elszakadásában rejlik. Ez els?akadás meggyengítené a kobununizmus összefogásából eredő nagy veszedelmet, mi a vasfüggöny mögötti népek életét megnyomorította és a vasfüggöny inneni oldalán élő népek szabadságát megsemmisítéssel fenyegeti. Jugoszláviában a Moszkvától való elszakadás dacára is a kommunista államformát továbbra is megtartották. Mint ilyenek természetszerűleg homlokegyenest ellentétben állanak a nyugati demokráciákkal. Azonban ez az ellentét hasonlíthatatlanul kisebb, mint amilyen ellentét ma a jelenlegi jugoszláv és orosz vezetők között fennáll. Az előbbiek fizikai létének legnagyobb veszedelmet az utóbbiak képezik. Tito és követői igy kénytelenek voltak az életük biztonságának megvédése céljából a Nyugat felé tekintgetni. így került Tito kom munizmusa a nyugati demokráciákkal — vadházasságba. Tito Angliában A múlt napokban két olyan figyelemreméltó esemény is történt, mik bár látszólag egymással ö s s zeíüggésben nincsenek, a világpolitikai helyzetnek kialakulására vonatkozólag belőlük mégis öszszefüggő következtetéseket lehet levonni. Az egyik Titonak angliai látogatása, a másik Malenkovnak a Legfelsőbb Sovjet Tanács előtt tartott és gyanúsan békés hangú beszéde volt. Tito angliai látogatása félreismeretlen bizonyítéka annak, hogy Jugoslávia szorosabb kapcsolatot akar teremteni Angliával és természetesen a többi nyugati demokráciával. E kapcsolat megerősítése létkérdése Titonak és erősen exponált követőinek. Tito és követői most már igazán nem térhetnek vissza arról az útról mellyel őket a nyugati demokráciák felé vezette. Ez a látogatás figyelmeztetésül szolgálhat az orosz kommunistáknak arra, hogy a nyugati demokráciákat ők ellenséges cselekedeteiket meghazudtoló beszédekkel tovább nem bolondithatják. előbb telefonált az apám. Valami tranzakcióról van szó... Államügyek... Manapság olyan zavaros időket élünk... Érted, ugye? Klára ugyan kukkot sem értett az egészből, de ráhagyta: — Igen, természetesen. Hát akkor majd holnap folytatjuk. Tizenegyre ki tud jönni? — Hogyne. Pont tizenegykor már itt leszek. — A bőröndjeivel együtt! — tette hozzá Klára. — Sajnos, nekem is mennem kell — szólt közbe Éva— máris rohanok csomagolni. Remélem, nem haragszol, amiért elviszem a modelledet? — Te kis csacsi, csak nem zeled? — nevetett Klára. — Ha egyszer fontos dolga van... Kutyafuttában meguzsonnáztak, hogy elérjék az ötórás autóbuszt. Mig Jimmy a kávéját itta, Olivér megsózta a csésze mellé kikészített tortaszeletet. Jimmy beleharapott és félrelökte. Olivér, aki imádta a hasát, csak erre várt: egyetlen falással eltüntette a bendőjében az egészet. Közben fáradhatatlanul járt a szájat: — Ismered a Fordot személyesen? Nem? Hogy lehet az? Igaz, hog hangosfilmre fotografálták és élőszóval hirdette ki a végrendeletét, azzal a parancscsal, hogy ha meghal, a halála évfordulójakor minden alkalommal össze kell gyülniök az örököseinek, és lejátszaniuk ezt a filmet, amelyen szózatot intéz hozzáj uk ? — Ugylátszik Esztergomba kellett jönnöm eredeti detroiti pletykáért! — mosolygott Jimmy — majd odahaza én is tovább mesélem! Éva suttyomban kölcsönkért ! Jázminétól öt pengőt. Inkább a házvezetőnőtől, semhogy Klárához kelljen fordulnia szívességért. Jimmy kézbe kapta a táskáját és lesiettek az autóbuszmegállóhoz. Az egész társaság elkísérte őket. Olivér a húsz személyes társaskocsi orrát paskolta, akár egy telivér paripát és vágyakozva fogadkozott: — Ha gazdag leszek, egy ilyen nagy autóbuszt veszek, beülök egyes egyedül és igy fogok kocsikázni! Stella és Zsuzsa hosszan szorongatták Jimmy kezét és kórusban kiáltozták az ócska autóbusz után: — A viszontlátásra! (Folytatjuk) ADY ENDRE, a huszadik század legnagyobb magyar költője szobrot kap Amerikában. Az első amerikai Ady szobrot a Cleveland-i Magyar Kulturkertben állítják fel, az Amerikai Magyar Református Egyesület áldozatkészségéből (az 1952. évi konvenció határozata alapján). Az Ady emlékműre, — amelynek leleplezése országos ünnepség keretében talán már Decoration Daykor megtörténhet, — rövidesen pályázatot fognak hirdetni. Malenkovnak nem szavakkal, de tettekkel kell bizonyítani békés szándékát Malenkov nagyon téved, ha azt hiszi, hogy Stalin béke(?) politikáját sokáig követheti. Beszédének béke-tirádáit legfeljebb csak a Tanács tagjai hitték el, mert azokat nekik “muszáj” volt elhinni. Az az 1200 tag, kik Oroszország minden részéből jöttek el a 67 percig tartó “Elnök-választó” gyűlésre, bizonyára nagyon meg voltak hatva az uj elnök békés szavaitól és nem lennénk meglepve, ha az ő szemükben a mindössze 5 láb 7 incses, de 250 fontot nyomó igen köpcös Malenkov úgy nézett volna ki mint egy fehér szárnyú béke-angyal. Azonban a nyugati demokráciáknak sokat csalódott diplomatáit nem szédítette el Malenkovnak béke-szózata. Őket megtanította Korea, hogy az orosznak hinni nem szabad. A hivatalos körök Washingtonban azon a véleményen vannak, hogy lényegtelen amit Malenkov mond, mig nem azt teszi, amit mond. Koreában tettekkel bizonyíthatná, hogy békésen hangzó szavai mennyire őszinték. BE KELL SZOLGÁLTATNI MINDEN EZÜSTÖT A kommunista kormány rendeletet adott ki, amely szerint a jövőben senki sem tarthat tulajdonában ezüstöt. Elsősorban a rudezüstöt és az ipari ezüstféleségeket kell beszolgáltatni. Az evőeszközökre majd csak később kerül sor. Az ezüstöt az “óra és Ékszerkereskedelmi Vállalat” veszi át, természteesen potom áron. A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzletét, — mig a folytonos panaszkodással határozottan aláássa azt. Gyulai Pál irta . . . Bizonyára kevesen vették észre a tévedést, de akik észrevették, megcsóválták a fejüket és azt mondották: “Hói jár a szerkesztőnek az esze...” Az történt ugyanis, hogy a lapunkban közölt “Tanács” c. költemény szerzőjéül Arany János nevét irtuk oda, holott azt egy másik nagy magyar költőnk, Gyulai Pál irta ... És erre minket már másodszor figyelmeztet — kedves, rokonszenves modorban — Nt. Dr. Tóth Sándor “kollégánk,” a Reformátusok Lapja szerkesztője. “Igaz, hogy a vers olyan szép, hogy Arany is Írhatta volna; de nem ő irta.” — írja a nagytiszteletü ur. Mi pedig, — nehogy Arany János szerzői jog bitorlása címén pert indítson Gyulai Pál ellen — készséggel helyesbitjük a súlyos tévedést . . . Megj egyzendő, évekkel ezelőtt, éppen egyik jerseyi laptársunk, szóról-szóra leközölte Vörösmarty Mihály “Merengőhöz” (Laurához) c. örökbecsü szép költeményét, melynek szerzőjéül azonban Jámbor Pál, vagy hasonló név került a vers alá . . . Ezt, akkor, változatosság kedvéért, mi vettük észre és a Nagytiszteletü ur hagyta figyelmen kívül . . . (Egyébként k ö s z ö n j ük nagytiszteletü szerkesztő kollégánk feltétlenül jóindulatú észrevételét és azzal a megjegyzéssel, hogy “tanács” helyett olykor “kalács” is, elkel nálunk, arra kérjük, hogy ha kezetigyébe akad néhány hasonló szép költemény, küldje el nekünk leközlésre, mert bizony mi már a fenekén kotorászunk a mi verses-ládánknak... elfogytak a vers-kivágások... s nagyon könnyen az ismétlés hibájába eshetünk... Pedig annyi sok szép gyöngye van még magyar szépirodalmunknak . . .!) PAPRIKA - MÁK - LEKVÁR Mák szitálva és darálva Magyar libamáj, sáfrány, rudas vanília, importált kilogramos mérlegek, mák- hús- és diódaráló, tök- és káposztagyalu, gömbölyű fakanalak, nagy 28x31 inch oldalas gyurótáblák, hímzett blúzok, delin fejkendök. Magyar gramafonlemczek nagy választékban. Magyar babák. Valódi Hertz szalámi. Tegyen egy próbavásárlást üzletünkben • • Magyar Importáru Üzlet SO. BROAD IMPORT STORE 829 S. Broad St. Tel. 6-2126 Trenton, N. J. J. BAJZÁTH, Prop.