Függetlenség, 1953 (40. évfolyam, 3-53. szám)

1953-03-19 / 12. szám

4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1953. március 19. Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Ki** A. Gyula plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bej elen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt. 1- től'május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Trentoni Függ. Ref. Egyház-hírei 'Közli Bélcy Zoltán, e*pere* Roeblingi Függ. Ref. Egyház hírei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ MAGYAR istentisztelet dél­előtt 9:30-kor. VASÁRNAPI ISKOLA d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentiszte­let d. e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. A BÖJTI IDŐSZAKBAN minden szombaton este fél 8 ó­­rai kezdettel hétvégi böjti isten­tiszteletet tartunk. Kérjük gyü­lekezetünk tagjait, látogassák ezeket a böjti istentiszteleteket. NŐEGYLETI Il-ik csoport most szombaton hurkát, kol­bászt és fánkot fog árusítani. A- kik vásárolni óhajtanak jöjje­nek fel az iskolába. KERESZTELÉSEK: Az el­múlt vasárnap istentisztelet ke­retében kereszteltettek meg: Kirchhof William őrnagy és Szűcs Ilona szülők kis fia: Charles és Allen nevekre. Ke­resztszülők lettek: Nagy János és neje Thelma F. Nield. Bakos József és Joachin Jolán szülők kis lánya: Carol és Jean nevekre. Keresztszülők lettek: Bakos Gyula és neje Czakó Mar­git. A boldog szülőkre és az újszü­löttekre Isten gazdag áldását kérj ük. A HOLLAND testvérek feise­­gélyezésére külön gyűjtés lesz templomunkban, most vasárnap is. KEGYELETES imádságban imádságban emlékeztünk meg Fityere Mihály és Barkeszy Miklósné elhunyt testvéreink­ről. NŐEGYLETI Il-ik csoportból kimaradt Daray Jánosné és Szenczy Jánosné neve, amit ez utón igazítunk helyre. NŐEGYLETI partyk e héten pénteken: nőegyleti; szombaton egyházi. Kérjük a közönség megjelenését. BÖJTI HÉTVÉGI istentiszte­letet tartunk minden szombaton este fél 8 órakor. Kérjük gyüle­kezetünk tagjainak a megjelené­sét. VASÁRNAPI ISKOLA 8:30- Kor. ANGOL ISTENTISZTELET 9:30-kor. MAGYAR ISTENTISZTE­LET 10:30-kor. SÁNDOR-JÓZSEF napi va­csoránk dacára, hogy nem olyan sokan voltunk elég szép ered­ménnyel zárult, köszönet illeti a­­zokat, akik ez alkalommal külön is adakoztak, munkájukkal tá­mogatták az egyház vállalkozá­sát. Az összes bevétel $194.55 az elszámolást pénztárnokunk még nem készíthette el, de a tiszta maradvány is meghaladja a száz dollárt. CSIGACSINÁLÁSÁT Nőegy­letünk az ünnepek előtt befe­jezte. ADOMÁNYOK: Sunyavecz Lászlóné Magyar Egyház újság­ra előfizetést, Papp András és n., Egyház járulék és K.A., Ha­lász János és cs. E. J. és kegyes adomány címen adakoztak. I Tödt,üTAKARIT I I pénzt h MEG! I j SALAMÄNDRA j t LIQUOR ÜZLETBEN I i »zerzi be szükségletét ♦ t 900 CHESTNUT AVE. ♦ X MINDEN ÁRUT HÁZHOZ X X SZÁLLÍTUNK í ♦ Tel. Trenton 3-4040 ♦ A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. If j. Bíró Mihály, lelkész Dr. Földy Károly fordítási irodája Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre* American Fuel Trade Co. képviselete Vámmentes szeretetcsomagok a budapesti raktárból magyarországi rokonainak vagy barátainak. SERVICE FOR ISRAEL, Inc. Vámmentes szeretetcsomagok és Ajándék-utalványok Israelba. 205 EAST 85th STREET Room 204 New York 28, N. Y. HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W. T. E.L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban ÖSSZEJÖVETELEINK min­den vasárnap délelőtt 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi is­kola osztályokban. Tanítás an­golul és magyarul. 11 órakor is* tentisztelet. ll:30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állo­más közvetítésével a templom­tól. Rádión a 131-es számon ta­lálható. — Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangélizáló tisztelet. Tiszteletek alkalmával az ének­kar, ifjúsági órán a zenekar mű­ködnek. SZERDÁN este 8 órakor hét­közi imaóra és a Biblia tanulmá­nyozása. összejövetelinkre sze­retettel* hicunk és fogadunk mindenkit. HÁLALEVÉL Tóth János urnák, 1143 Hillcrest Road South Bend 17, Indiana Kedves Tóth Ur! Mellékelek $5.80 centet, le­gyen szives ismét három üveg “Musculaid” m é h-orvosságot küldeni, örömmel tudatom önt, hogy az előzőleg hozatott három üveg méh-orvosságot elhasznál­tam, ami engem újra visszaadott, az életnek, bárcsak előbb ébred­tem volna fel, sok szenvedéstől szabadultam volna meg és sok nehéz dollárjaim megmaradtak volna. Kedves Tóth ur, én egy nagyon beteg asszony voltam, a lábaim a bokáimtól a térdemig fájtak és a rheuma is kínozott, hat év óta nem bírtam kimenni a házból. — Tiz hónap alatt há­rom különböző kórházban vol­tam, semmi jót nem volt szabad ennem, de mind hiába. És már belenyugodtam, hogy csak majd a koporsóban lesz nyugodal­mam. Ám a “Musculaid” méh­­orvosság csudát müveit. A visz­­ketegségem elmúlt, a rheumám megszűnt, a lábaim is szépen gyógyulnak be. Fogadja Tóth ur, az én őszinte jókívánságai­mat. És áldott legyen az Ur ne­ve, hogy felruházta a kis mé­hecskét ezzel a természetes or­vossággal, a fullánkméreggel, a­­melynek az életemet köszönhe­tem. Maradok önhöz örök hálával a síromig. Mrs. Susan Bányai, 29 Bell Ave., c/o Seymour, So. Nor­walk, Conn. Baited! Sorozás Magyar­­országon A budapesti kommunista la­pokban megjelent a hivatalos rendelet, mely szerint mind­azoknak, akik 1935-ben szü­lettek, tehát 18 évesek, jelent­kezniük kell sorozás előtti össze­írásra. É Volk Motors i Si, Dodge teherautók, — |jij || Plymouth H Eladás és Service gjj 8S Tökéletes készlet !§j megbízható használt [jjjl kocsikból 451 CALHOUN ST. ^ jft Phones 9804 - 8259 PRETTY Myrna Hansen has won new acclaim for herself. The lovely young lady, recently chosen “Miss Photoflash” by the Chicago Press Photographers, also caught the eye of the Inter­national Sports and Outdoor Show officials. She was named “Miss Outdoors” for the show at the International Amphitheatre. A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) véletlen kiszámitathatalan összejátszása volt, hanem eb­ben szándékosság volt az alap motívum, akkor indokolt pesszimizmussal kell néznünk a jövő elé. Röviddel Moszkvából haza­térte után meghalt Csehszlo­vákia elnöke Alig 3 nappal később, hogy a Csehszlovák köztársaság el­nöke Gottwald Klement Sta­lin temetéséről haza érkezett Prágába, már őt is a kommu­nisták gyorsan letűnt csillag­jai közé lehet számítani. Gott­­wald meglehetős hirtelen halt meg, mert csak egy nappal halála előtt szerzett a világ tudomást arról, hogy súlyos beteg. Lehetséges hogy Gott­­wald természetes halállal halt meg, azonban az sincs ki­zárva, hogy a kommunista nagyságok életét állandóan fenyegető “tisztitó betegség” (purge) áldozata lett. Igaz, hogy a “purge” szimptomája,. a nyilvános birósági tárgya­lás, melyen a “betegek” a leg­súlyosabb természetű vádakat is játszi könnyedséggel vállal­nak magukra, Gottwald eseté­ben nem nyilvánult meg, a­­zonban a vasfüggöny mögötti élet sok titokzatosságáról majd csak a függöny laszaki­­tása után lesz képes a világ le­húzni a leplet. Mindenesetre’Ja szabad vi­lág szempontjából nincs sok jelentősége annak, hogy az 56 éves Gottwald hirtelen halá­lának mi volt a közvetlen oka? Az sem jelent semmit, hogy ki lesz az utóda? Ugyanis azt már régóta tudjuk, hogy a kommunista világban az e­­gyén nem számit. Csehszlová­kiát és ép úgy a többi csatlós államot is mindaddig Krem­­ünből kormányozzák, mig ez államokban egy újabb Tito nem kerül felszínre. Ilyen es­hetőségre azonban ma már nem lehet számítani. Tito e­­setéből sokat tanultak Moszk­vában és azért nincs kizárva, hogy Gottwald betegségének előidézője a “Titoizmus” né­ven ismert bacilus volt. ALMÁBAN IS HAZUDIK Regény Irta: Tamás István Néhány másodpercig farkas­szemet néztek. így nézhet a sze­gény medvebocs a kínzójára, aki most töri be, tüzes vaslapon tán­coltatva. ó, nyomorult, átkozott pénz! Ó, átkozott Walzmanné, aki a hotel Pimodánt ajánlotta! Ha egy pesti szállóban vesz szo­bát és elkezd képeslapokat Írni, aligha jut eszébe rögtön a meg­érkezése napján hajóra szállni! Jimmy fellázadt és már azon a ponton volt, hogy sarkonfordul és elhagyja a szobát, de ezektől ameleg, dióbarna szemektől nem tudott szabadulni. Önkinzó ke­serűséggel, rekedten mondta: — Hát rendben van. Nekem becsületbeli kötelességem betör­ni magukhoz. Jövök. — Köszönöm — hálákodott a lány — tudtam, hogy nem hagy cserben! Akkor máris indulha­tunk, mert mire beérünk, már egészen besötétedik, én pedig e­­lőbb terepszemlét akarok magá­val tartani. ' — Terepszemlét! — ismétel­te a fiú. — Úgy beszél, akár egy vérbeli betörő. Klára érkezett vissza: — Bejöhetek? — kérdezte és egyikről a másikra nézett. Éva rosszul titkolt elégültséggel fe­lelte : — ÓÓ, persze, erről egészen megfelejtkeztünk! Bocsáss meg, szivem. Klára az állványhoz lépett és felvette az ecsetjét: — Folytathatom a képet? Jimmy zavartan szabadko­zott: — Sajnos, közbejött valami... Halaszthatatlan dolgom támadt Budapesten... — De Jimmy, csak nincs va­lami baj ? Éva azok közé a szerencsés természetű nők közé tartozott, akik morális feltételeket csak másoknak szabnak, mig önma­gát úgy fogadtatta el, amilyen. Most is kedvesen magyarázta: — A követségre hivatják, az Mi a “Titoizmus” ? A “Titoizmus” lényege a kommunizmusnak Moszkvá­tól való elszakadásában rej­lik. Ez els?akadás meggyen­gítené a kobununizmus össze­fogásából eredő nagy vesze­delmet, mi a vasfüggöny mö­götti népek életét megnyomo­rította és a vasfüggöny inne­ni oldalán élő népek szabadsá­gát megsemmisítéssel fenye­geti. Jugoszláviában a Moszk­vától való elszakadás dacára is a kommunista államformát továbbra is megtartották. Mint ilyenek természetszerű­leg homlokegyenest ellentét­ben állanak a nyugati demo­kráciákkal. Azonban ez az el­lentét hasonlíthatatlanul ki­sebb, mint amilyen ellentét ma a jelenlegi jugoszláv és orosz vezetők között fennáll. Az előbbiek fizikai létének legnagyobb veszedelmet az u­­tóbbiak képezik. Tito és köve­tői igy kénytelenek voltak az életük biztonságának megvé­dése céljából a Nyugat felé te­­kintgetni. így került Tito kom munizmusa a nyugati demo­kráciákkal — vadházasságba. Tito Angliában A múlt napokban két olyan figyelemreméltó esemény is történt, mik bár látszólag egymással ö s s zeíüggésben nincsenek, a világpolitikai helyzetnek kialakulására vo­natkozólag belőlük mégis ösz­­szefüggő következtetéseket le­het levonni. Az egyik Titonak angliai látogatása, a másik Malenkovnak a Legfelsőbb Sovjet Tanács előtt tartott és gyanúsan békés hangú beszé­de volt. Tito angliai látogatása fél­­reismeretlen bizonyítéka an­nak, hogy Jugoslávia szoro­sabb kapcsolatot akar terem­teni Angliával és természete­sen a többi nyugati demokrá­ciával. E kapcsolat megerősí­tése létkérdése Titonak és e­­rősen exponált követőinek. Tito és követői most már iga­zán nem térhetnek vissza arról az útról mellyel őket a nyugati demokráciák felé vezette. Ez a látogatás figyelmeztetésül szolgálhat az orosz kommu­nistáknak arra, hogy a nyu­gati demokráciákat ők ellen­séges cselekedeteiket megha­zudtoló beszédekkel tovább nem bolondithatják. előbb telefonált az apám. Vala­mi tranzakcióról van szó... Ál­lamügyek... Manapság olyan za­varos időket élünk... Érted, ugye? Klára ugyan kukkot sem ér­tett az egészből, de ráhagyta: — Igen, természetesen. Hát akkor majd holnap folytatjuk. Tizenegyre ki tud jönni? — Hogyne. Pont tizenegykor már itt leszek. — A bőröndjeivel együtt! — tette hozzá Klára. — Sajnos, nekem is mennem kell — szólt közbe Éva— máris rohanok csomagolni. Remélem, nem haragszol, amiért elviszem a modelledet? — Te kis csacsi, csak nem zeled? — nevetett Klára. — Ha egyszer fontos dolga van... Kutyafuttában meguzsonnáz­tak, hogy elérjék az ötórás autó­buszt. Mig Jimmy a kávéját it­ta, Olivér megsózta a csésze mel­lé kikészített tortaszeletet. Jim­my beleharapott és félrelökte. Olivér, aki imádta a hasát, csak erre várt: egyetlen falással el­tüntette a bendőjében az egé­szet. Közben fáradhatatlanul járt a szájat: — Ismered a Fordot szemé­lyesen? Nem? Hogy lehet az? Igaz, hog hangosfilmre fotogra­­fálták és élőszóval hirdette ki a végrendeletét, azzal a parancs­csal, hogy ha meghal, a halála évfordulójakor minden alkalom­mal össze kell gyülniök az örö­köseinek, és lejátszaniuk ezt a filmet, amelyen szózatot intéz hozzáj uk ? — Ugylátszik Esztergomba kellett jönnöm eredeti detroiti pletykáért! — mosolygott Jim­my — majd odahaza én is to­vább mesélem! Éva suttyomban kölcsönkért ! Jázminétól öt pengőt. Inkább a házvezetőnőtől, semhogy Klárá­hoz kelljen fordulnia szívessé­gért. Jimmy kézbe kapta a tás­káját és lesiettek az autóbusz­­megállóhoz. Az egész társaság elkísérte őket. Olivér a húsz sze­mélyes társaskocsi orrát paskol­­ta, akár egy telivér paripát és vágyakozva fogadkozott: — Ha gazdag leszek, egy ilyen nagy autóbuszt veszek, be­ülök egyes egyedül és igy fogok kocsikázni! Stella és Zsuzsa hosszan szo­rongatták Jimmy kezét és kó­rusban kiáltozták az ócska autó­busz után: — A viszontlátásra! (Folytatjuk) ADY ENDRE, a huszadik század legnagyobb magyar köl­tője szobrot kap Amerikában. Az első amerikai Ady szobrot a Cleveland-i Magyar Kulturkert­­ben állítják fel, az Amerikai Magyar Református Egyesület áldozatkészségéből (az 1952. évi konvenció határozata alapján). Az Ady emlékműre, — amely­nek leleplezése országos ünnep­ség keretében talán már Deco­ration Daykor megtörténhet, — rövidesen pályázatot fognak hirdetni. Malenkovnak nem szavakkal, de tettekkel kell bizonyítani békés szándékát Malenkov nagyon téved, ha azt hiszi, hogy Stalin béke(?) politikáját sokáig követheti. Beszédének béke-tirádáit leg­feljebb csak a Tanács tagjai hitték el, mert azokat nekik “muszáj” volt elhinni. Az az 1200 tag, kik Oroszország minden részéből jöttek el a 67 percig tartó “Elnök-választó” gyűlésre, bizonyára nagyon meg voltak hatva az uj elnök békés szavaitól és nem len­nénk meglepve, ha az ő sze­mükben a mindössze 5 láb 7 incses, de 250 fontot nyomó igen köpcös Malenkov úgy né­zett volna ki mint egy fehér szárnyú béke-angyal. Azon­ban a nyugati demokráciák­nak sokat csalódott diploma­táit nem szédítette el Malen­kovnak béke-szózata. Őket megtanította Korea, hogy az orosznak hinni nem szabad. A hivatalos körök Washing­tonban azon a véleményen vannak, hogy lényegtelen a­­mit Malenkov mond, mig nem azt teszi, amit mond. Koreá­ban tettekkel bizonyíthatná, hogy békésen hangzó szavai mennyire őszinték. BE KELL SZOLGÁLTAT­NI MINDEN EZÜSTÖT A kommunista kormány ren­deletet adott ki, amely szerint a jövőben senki sem tarthat tulaj­donában ezüstöt. Elsősorban a rudezüstöt és az ipari ezüstféle­ségeket kell beszolgáltatni. Az evőeszközökre majd csak később kerül sor. Az ezüstöt az “óra és Ékszerkereskedelmi Vállalat” veszi át, természteesen potom áron. A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzle­tét, — mig a folytonos panasz­kodással határozottan aláássa azt. Gyulai Pál irta . . . Bizonyára kevesen vették észre a tévedést, de akik ész­revették, megcsóválták a fe­jüket és azt mondották: “Hói jár a szerkesztőnek az esze...” Az történt ugyanis, hogy a lapunkban közölt “Tanács” c. költemény szerzőjéül Arany János nevét irtuk oda, holott azt egy másik nagy magyar költőnk, Gyulai Pál irta ... És erre minket már másodszor figyelmeztet — kedves, ro­konszenves modorban — Nt. Dr. Tóth Sándor “kollégánk,” a Reformátusok Lapja szer­kesztője. “Igaz, hogy a vers olyan szép, hogy Arany is Ír­hatta volna; de nem ő irta.” — írja a nagytiszteletü ur. Mi pedig, — nehogy Arany János szerzői jog bitorlása címén pert indítson Gyulai Pál ellen — készséggel helyesbitjük a súlyos tévedést . . . Megj egyzendő, évekkel ez­előtt, éppen egyik jerseyi lap­társunk, szóról-szóra leközöl­te Vörösmarty Mihály “Me­­rengőhöz” (Laurához) c. ö­­rökbecsü szép költeményét, melynek szerzőjéül azonban Jámbor Pál, vagy hasonló név került a vers alá . . . Ezt, ak­kor, változatosság kedvéért, mi vettük észre és a Nagytisz­teletü ur hagyta figyelmen kí­vül . . . (Egyébként k ö s z ö n j ük nagytiszteletü szerkesztő kol­légánk feltétlenül jóindulatú észrevételét és azzal a meg­jegyzéssel, hogy “tanács” he­lyett olykor “kalács” is, elkel nálunk, arra kérjük, hogy ha kezetigyébe akad néhány ha­sonló szép költemény, küldje el nekünk leközlésre, mert bi­zony mi már a fenekén koto­rászunk a mi verses-ládánk­nak... elfogytak a vers-kivá­gások... s nagyon könnyen az ismétlés hibájába eshetünk... Pedig annyi sok szép gyöngye van még magyar szépirodal­munknak . . .!) PAPRIKA - MÁK - LEKVÁR Mák szitálva és darálva Magyar libamáj, sáfrány, rudas vanília, importált kilogramos mérlegek, mák- hús- és diódaráló, tök- és káposztagyalu, gömbölyű fakanalak, nagy 28x31 inch oldalas gyurótáblák, hímzett blúzok, delin fejkendök. Magyar gramafonlemczek nagy választékban. Magyar babák. Valódi Hertz szalámi. Tegyen egy próbavásárlást üzletünkben • • Magyar Importáru Üzlet SO. BROAD IMPORT STORE 829 S. Broad St. Tel. 6-2126 Trenton, N. J. J. BAJZÁTH, Prop.

Next

/
Oldalképek
Tartalom