Függetlenség, 1950 (37. évfolyam, 10-52. szám)

1950-12-29 / 52. szám

2-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1950. december 29. HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. Hungarian in Language — American in Spirit Established in 1913 Megjelenik minden pénteken Előfizetési ára egy évre $2.00 Published every Friday Subscription Rate $2.00 per year LÁSZLÓ I. DIENES Publisher SZAMOSSZEGI JENŐ Editor Editorial Office: 200 Genesee Street, Trenton, N. J. ____ Phone 5-6517 ' Entered as second-class matter Dec. 11, 1913, at the Post Office of Trenton N. J., under the act of March 3, 1879. All checks and Money Orders payable to “Fuggetlenseg” WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “1 believe in the United States of America as a Govern­ment of the people, by the people, for the people, whose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sove­reign states; a perfect union, one and inseparable; established upon the principles of freedom, equality, justice and human­ity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” “I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laivs, to respect its flag, and to defend it against all enemies.” Kedves Szerkesztő Uram: Kihallgattam a minap két em­ber beszélgetését (nem szép do­log, de nekem szabad . . .). Azt mondta az egyik: — Hogy van a feleséged? — Borzasztó fájdalmai van­nak. Úgy ordít, mint egy sakál... ' — Na és te nem teszel ez ellen semmit ? — Dehogy nem! Vattát teszek a fülembe! Információt kér egy uj-ame­­rikás magyar egy atyafiról: — Ugyan, mondaná meg ké­rem, milyen ember ez a Bajszos? —- Tisztességes, megbízható embernek mutatkozik ■ . . Csak egy dolgot nem szabad elhinni neki... — És mi az? — Ha egyszer azzal jón, hogy meghalt a város legnagyobb gaz-Társas-kirándulás Floridába 1951. február hó 2-án indu­lunk floridai társas kirándulá­sunkra, ha velünk óhajt jönni, jelentkezzen Mrs. Titkánál, 9 Virginia Ave., vagy Mrs. Mészá­rosnál, 135 Grand Street. A társaskocsi jegy ára: oda­­vissza $40.00. embere, azt el ne higyje neki! — Miért? — Azért, mert ő az! Egy kórházi jótékonysági ün­nepélyen történt, hogy az egyik feltűnően csinos ápolónő sorsje­gyet kínált egy ismertnevü gaz­dag embernek, akinek, -— mond­juk meg úgy, ahogy van, — meg­tetszett a kicsike... — Húsz jegyet veszek magá­tól, — mondta a jóképű nörsz-Hajnövesztő hormon ÓHAZAI MÓDON tt/\ t TI 4 nr7 készült, friss és füstölt \ | J |J /\ fj Legfinomabb húsok és hentesáruk Magyarosan készitett riskásás, véres, májas hurka és kiváló finomságú abárolt szalonna. “SELF-SERVICE” ÜZLETE Mészáros Bros. Inc. magyar mészáros és hentesáru üzem 1079 S. Broad St. Tel. 5-6843 Trenton, N. J. Magyar Importáru Üzlet SO. BROAD IMPORT STORE 829 S. Broad St. Tel. 6-2126 Trenton, N. J. PAPRIKA - MÁK - LEKVÁR Magyar libamáj, sáfrány, rudas vanília, importált kilogramos mérlegek, mák- hús- és diódaráié tök- és káposztagyalu, gömbölyű fakanalak, nagy 28x31 inch oldalas gyurótáblák, himzett blúzok, delin fejkendök. Magyar gramafönlemezek nagy választékban MÁK szitálva és darálva TEGYEN EGY PRÓBAVÁSÁRLÁST ÜZLETÜNKBEN BAJZÁTH BROS. neje, — ha megígéri, hogy leg­közelebb, Aa beteg leszek, maga fog ápolni! — Nagyon szívesen vála­szolta az ápolónő, — csak idejé­ben jelentse be a kórházi irodá­ban. — Helyes, — örvendezett a vén szatir s már fizette is a húsz sorsjegy árát, miközben meg­kérdezte : — És mondja, melyik osztá­lyon dolgozik? Amire a tovasietö nörsz ka­— A szülészeti osztályon! cagva felelte: A United Reserch Laboratory jelenti, hogy sikerült egy újfaj­ta hormon-kivonat segítségével olyan szert előállítani, amelyet injekció formájában adtak be kopasz állatoknak és alig egy hét után ismét; kinőtt a szőrzetük. Sertésekből nyerik a hormont. Az agyalapi mirigyeket vágják ki a sertés fejéből, miután rá­jöttek, hog yez a mirigy befolyá­solja a szőrzet növését. Amerika számos kórházában és kliniká­ján elkezdődött a kísérlet az új­fajta szérrel, melyet a karizom­ba fecskendeznek injekciós tű­vel. Közel száz kopasz férfi, fiatal és idősebb férfiak egyaránt, ön­ként jelentkeztek, hogy hajlan­dók alávetni magukat kísérle­teknek. A szer egyelőre seholse kapható. Az orvosok, akik a vizsgálatot folytatják, ha úgy találják, hogy valóban eredmnnyel jár a hasz­nálata, forgalomba hozzák -a hajnövesztő hormont. Fekete meglátogatja egyik ba­rátját, aki egy nagy kertes-ud­varos házban lakik valahol a vá­ros szélén. A kapun hatalmas tábla, áll ezzel a felírással: ‘‘VIGYÁZAT, A KERTBEN KUTYA VAN!” Mikor belép, egy egészen kis kutyácska tűnik fel a házhoz ve­zető utón. — Mondd, — kérdezi a barát­jából, — te ezért a kis kutyáért irtai ki egy akkora nagy táblát a kapura? — Igen — válaszolja a házi­gazda, mert félek, hogy eltapos­sák szegénykét! IMA Miatyánk, aki a mennyekben vagy, A Kálváriánk, Te tudod, mily nagy, Szabadítsd meg a gonosztól népünk, Jöjjön el a Te országod nekünk, Amelyben a magyar nyugalmat lel ÉS szabad honban imádkozni mer . . . Miatyánk! szemmik az egekre néz, Oh add, hogy pusztuljon a vörös vész, Hogy szenvedéseink elmúljanak, Hogy rabbilincseink lehulljanak. Hogy vesszen az istentelen gazság, S diadalmaskodjék az igazság. Ámen . . . TAKÁCS. GIZELLA. (A fenti verset Serly Tibor zenéjével a Free Europe Radio mint “Magyar Miatyánk”-ot közvetíti Magyarországra.) Egy menekült tanácsa az Egyesült Államokba érkezett hontalanokhoz Egy hájszkulfiu hazajön az iskolából s büszkén újságolja az apjának, hogy. — Az iskolában már spanyo­llá is tanulunk! — Mire jó az ? — kérdi az apa. — Arra, hogy ha egyszer e­­setleg lemegyek Dél-Amerikába, beszélhetek majd ott az embe­rekkel... Amire az apa dühösen le­gyint : — Nagyon helytelen!... Mit kell azt a spanyolul beszélőknek is tudni, hogy te milyen buta vagy?... Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS VÁSÁROLJON azokban az üz­letekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! Buy U.S.Savíngs Bonds REGULARLY New York (NANA) — Ba­lassa Béla, aki 1949. február 8- án Mindszenthy hercegprímás és Ordass püspök elleni kom­munista bűnügyi tárgyalás mi­att tiltakozásul leköszönt ma­gyar főkonzuli tisztségéről, nehéznek találta mint mene­kült az életet az Egyesült Álla­mokban. Ezért saját tapaszta­latai alapján nyolc pontban összefoglalt “tanácsot” ad Út­mutatásul azoknak a hontala­noknak, akik az Egyesült Álla­mokba kívánnak jönni (vagy már itt vannak). Ezt a taná­csot elküldik Európába a hon­talanok (DP) telepeire. A kö­vetkező tanácsokat adja: “Amikor Amerika földjére lép, megszabadul az európai a gondjaitól és félelmeitől; azon­ban itt uj nehézségekkel talál­kozik. “El kell felej;enie azt a ha­mis ábrándképet, hogy az Egyesült Államok paradicsoma a könnyű életet élő gazdag em­bernek. “Megfelelő alkalmazást itt nagyon nehéz találni hivatásos egyéneknek . . . Tehát ne vá­lassza Amerikát, ha nem akar lemondani előző hivatásos fog­lalkozásáról egy fdőre és meg­változtatni munkakörét, és élet­viszonyait és itt elmenni farm­munkára, szakácsnak, kapus­nak, edénymosogatónak, stb. “Az Egyesült Államok nem ajánl egy könnyű, lusta életet. Munkát ajánl, kenyeret és em­beri szabadságot. Ön nyugod­tan mehet aludni; nem fog tit­kos rendőrség kopogtatni az ajtaján éjjel. Nem fogják ül­dözni vallásos meggyőződése miatt, se nem fogják kénysze­ríteni, hogy valamelyik politi­kai párt esti iskolájába járjon. “Hagyja az európai parto­kon, mielőtt hajóra száll, az összes ősi szokásait és viselke­dését, magaviseletét: a bokák összecsapását, sarkantyú pen­getést, a cimkórságot, az arisz­tokratikus taglejtést, arckife­jezést, melyeket mind a hübér­­ség jeleinek és ellenszenvesnek tartanak Amerikában. Sokkal jobb, ha elfelejti a régi rang­ját, hivaíását, azt hogy ön dok­tor, ezredes, igazgató, polgár­­mester volt, amikor uj munka­körében mint farmer, kapus, háztartási alkalmazott, stb., szerepel. “Amikor Amerika földjére lép, nefeledje el, hogy idegen országban van. Ennélfogva el­ső kötelessége az, ami egy ven­dégnek a kötelessége, a hála és köszönet, melynek folytán nem kritizálja ennek az országnak szokásait és népének viselkedé­­szt. Addig, amig valamit meg­tanult a demokratikus tradíci­ókról, ne keveredjen pártpoliti­kába. Amikor megérkezik eb­be az országba, az első lépéseit a templomba, egyháza felé irá­nyítsa. “Ha az első kísérletei nem sikerülnek, ne adja fel a remé­nyét, mert ön itt nincs egye­dül.” 1" / • luzmegelozesi A tél közeledtével a kályhák és furnace-ok környékét vizs­gáljuk jól át, nem tüzveszélyes­­e. A fölösleges holmit takarítsuk ki a pincéből és lakásból, mert minden gyúlékony anyag “invi­tálja” a tüzet. A házi tüzesetek egyharmada a pincéből ered. Olaj-furnaseokat szakemberrel nézessünk át. Szénnel tüzelők a hamunak fémedényt szerezze­nek. A házi szerelésü villanyveze­tékeket nézzük át, mert ezek is sok tűznek az okoói. A kiégett biztosítékok helyébe ne tegyünk TESTVÉRRE LELSZ... IRTA: SZŐCS PÁL Szelvény: VÁGJA KI EZT A SZELVÉNYT és azt alkalmasan kitöltve, a hozzájárulással együtt, küldje be erre a címre: Mr. Emery Király ' ■ ■ 4726 Pennsylvania Ave., N.W. Washington 6, D. C. AZ AMERIKAI MAGYAR ÍRÓK ÉS ÚJSÁGÍRÓK SEGÉLYALAPJÁHOZ $.......................-ral hozzájárulok—hozzájárulunk, melyet mellékelve küldök. Név:.........................................................v.....................................................................................:.... Cim:................................................................................................................................................. . ' (SZIVES TÁJÉKOZÁSUL: Azok az intézmények, amelyek legalább 200 dollárral és azok az egyé­nek, akik legalább 50 dollárral járulnak hozzá az alaphoz: ALAPÍTÓ TAGJAI; azok az intézmények pedig, melyek legalább 100 dollárral és azok az egyének, akik legalább 25 dollárral járulnak hozzá: VÉDNÖKEI lesznek az alapnak. Szívesen fogadunk bármily Összegű adományt.) Adományokat elfogad és készséggel továbbit lapunk szerkesztősége is. MEGHÍVÓ A Magyar Ház Igazgatósága és Női Bizottsága tisztelettel meghívja Trenton és környéke magyarságát a gyönyörűen kidiszitett dísztermében tartandó nagyszabású Szilveszter Esti Mulatságára Í40 Genesee St. — Genesee és Hudson sarok 1950. december 31-én, vasárnap este 8 órai kezdettel Kitűnő pulyka vacsora. Házilag készitett sütemények. Elsőrangú hűsítő italok. Családias felszolgálás. A zenét Didrencz Gusztáv és kiváló zenekara szolgáltat ja. A vacsora és táncmulatságra való belépő­jegy ára, adóval együtt csak $2.50. Jegyek a bizottság tagjainál már kaphatók. Rezerválásért telefonáljon: 3-8727 számra. rézkrajcárokat. Általában 15 amperos biztosítékok használa­tosak, legyen tartalékban ezek­ből minden házban. (A “UL” jelzés rajta legyen mindegyi­ken!) Villany-vezeték toldaléko­kat csupasz szeggel ne szegez­­znük le és a szőnyek alatt se ve­­essíik. A repedezett gumiburko­­latu veztékeket cseréljük ki u­­jakra. Villanymotorokat olajoz­zunk rendszeresen! Fontos, hogy a kémény és kür­tő tiszta legyen.!Nyitott tűzhe­lyek, kandallók előtt dróthálós védő álljon mindig! Gazolint, gyúlékony folyadékokat ne tart­sunk a házban, vagy a garázs­ban- A konyhai tűzhelyről a zsi­radékot mindig tistzitsuk le. CSALÁDJÁBAN? TÖRTÉNT VALAMI aminek hírét nyílvánosságrg szeretné hozni? Ha igen, kö­zölje velünk a hirt és mi szí­vesen közreadjuk lapunkban. Homemaking By MILDRED GALLIK Home Economics Adviser Public Service Electric and Gas Company HOLIDAY FRUIT CAKES It’s a Christmas tradition to serve fruit cake when friends drop by to ex­change holiday greetings. So of course, you’re planning to make fruit cakes. A rich, dark fruit cake can be pre­pared weeks ahead and allowed to„sea­­son. A light golden cake is best if bgked shortly before the holidays. Dark Fruit Cake Vi lb. candied lemon peel, thinly sliced Vs lb. (2 cups) pecans, coarse­ly chopped Vs lb. figs, chopped 1 cup butter or margarine 1 cup brown 4» gar 3 eggs, beaten IVs tsp. vanilla extract Vs cup dark molasses Vs cup grape juice Combine flour, baking powder, bak­ing soda, salt, and spices. Sift flour mixture over fruit and nuts. Mix. Cream butter or margarine; add sugar grad­ually. Add eggs and extract, beating until smooth and creamy. Stir in floured fruits and nuts alternately with molasses and grape juice. Turn into 4 loaf pans 7"x3"x2y2" that have bqen greased and lined with waxed paper. Bake at 2'50°F. for 2Vs hours. Yields 6% lbs. fruit cake. Golden 4 cups sifted en­riched flour 2 tsp. baking powder Vs tsp. salt 2 cups (10 oz.)- white raisins washed and x dried Fruit Cake Vs lb. citron, thinly sliced Vs lb. orange peel, thinly sliced Vi lb. glace pine­apple thinly sliced Vi lb. shelled almonds blanched, sliced 1 cup butter or margaripe 2 cups sugar 6 eggs, beaten 1 tsp. lemon extract 1 cup orange juice Combine flour, baking powder, and salt. Sift over fruit and nuts. Cream butter or margarine, add sugar grad­ually. Add eggs and extract. Stir In flared fruits and nuts alternately with orange juice. Turn into 4 loaf pans T’x2'’x2Vs" that have been greased and lined with waxed paper. Bake at 30Q*F- for 2-2Vs hours. Yields 6 lbs. fruit cake. Dundee Christmas Cake 3/i cup butter Vs cup finely cut or margarine candied lemon 2/3 cup sugar peel 4 eggs, beaten Vs cup finely cut 2 tbsp. orhnge candied orange juice peel 2Vs cups sift-ed, Vs cup almonds, enriched flour blanched and 1 tsp. -baking chopped powder 1 cup seedless Vs tsp. salt raisins IVs cups cur­rants Cream butter or margarine; add sugar gradually, creaming after each addition. Add eggs slowly, beating un­til smooth and creamy. Add orange juice. Combine and sift flour, baking; powder, and salt. Add to fruit and nuts. Combine with creamed mixture. Blend thoroughly. Turn into 3 loaf pans 6%''x3y2"x2" that have been greased and lined with waxed paper. Bake at 275 °F. for IVs hours. Yield: 3 loaves. Decorating Fruit Cake Corn syrup Pecan halves Water Candied fruit Blanched al- Sliced citron monds A simple glaze may be made of equal parts of corn syrup and water. Boil the syrup for 2 minutes. Decorate the tops of the baked fruit cakes with nuts and fruits. Brush lightly with the glaze. Cool on a wire rack. Wrap in several layers of waxed paper and store in air­tight container for several weeks be­fore using. TESTVÉR! Amerikai Magyar Segélyakció 246 FIFTH AVE. NEW YORK 1, N. Y. (Room 509) VÁGJA LE! TÖLTSE KI! KÜLDJE BE! AMERICAN HUNGARIAN RELIEF, Inc., 246 Fifth Ave. (Room 509) New York I, N. Y. Mellékelten küldök...................dollárt tengerentúli nyomorgó magyar testvéreink segítésére: Név: ..................................................................................... Ucca, szám..................................................y................... Város ......................................................................... 3 cups sifted en­riched flour 1 tsp. baking powder Vs tsp. baking soda Vs tsp. salt IVS tsp. einnamoi Vs tsp. allspice ' Vs tsp. nutmeg Vs tsp. cloves 1 cup seedless raisins 1 cup currants 2 cups seeded raisins Vi lb. citron, thinly sliced Vi lb. candied orange peel, thinly sliced Tízezrével kóborol a hazátlan magyar Európában- Kivándorolni csak az tud, aki erős, egészséges, munkaképes. De mi lesz az otthagyottakkal? Mi lesz az öregekkel, árvákkal, betegekkel? Ezeket támogatni a mi kötelességünk és célunk. Segits nekünk, hogy segíteni tudjunk! Amikor emészt fajod gondja S mindent sötétnek, búsnak látsz, Mikor lelkedet bánat nyomja S’szivedre csókot nem találsz: Nyújtsd ki kezed a gyötrő lázban, Testvérre lelsz az éjszakában; Én akkor reád gondolok . . . Hapibor volt a naplemente S kupádban már nincsen gyönyör, Ha fel-fel riadsz éjjelente S párnáidon kétség gyötör, Ha nincsen ki hozzád szóljon, Szöszke fej, mi rád hajoljon, Mondd, olyankor mit csinálsz?

Next

/
Oldalképek
Tartalom