Veszprémi Független Hirlap, 1890 (10. évfolyam, 1-54. szám)

1890-09-13 / 38. szám

Veszprém, 1890. X. évfolyam. 38. szám Szombat, szept. 13 VESZPRÉMI FOGGETLQi fllRLAF Megjelen minden szombaton. - A lap ára : gesz évre 6 frt; négyodévre 1 frt 50 kr.; egyes szám á-a 15 kr. — Hirdetések petitsora 6 kr ; nyilttér petit-tere 20 kr., 30 kr., kincstár illeték.—-A hírlap irodája : nPetöfiu-intézet Veszprém (városház-tér. A legújabb ijjedség. Veszprém, szept. 11. A veszprémi kereskedők s üzlettu­lajdonosok hetek óta kiuos izgalomban vannak amiatt, hogy a „közutakról“ szóló legújabb törvény Veszprémben is hatályba léptettetett. Az erre kiadott hatósági rendelet igy szól szószerint: Hirdetmény. 4588/1890 k. i. Az 1890. évi I. t.-cz. 130. s 131. §-a alapján közzé tétetik: Tilos az utteste'nek és az ahhoz tartozó bármely tartozéknak és területnek magán c-zélokra még ideiglenes elfoglalása is, nevezetesen tilos azokra követ, fát, téglát vagy más anyagokat, gazdasági terményeket, gyártmá­nyokat, áruczikkeket lerakni. Kötelesek ezeknél fogva a gyárak, raktá­rak, termelő helyek, gazdasági telepek, korcsmák és vendéglők tulajdonosai, illetve bérlői fel- és lerakodó helyekről, továbbá a fuvarok elhelyezésére és az etetésre szüksé­ges területekről, végül az azokhoz a közúti forgalom akadályozása nélkül vezető ki- és bejáró utakról saját költségükön gondos­kodni. Ezen határozatok ellen vétők 30 forintig terjedhető «pénzbüntetéssel büntettetnek. A fentebb érintett helyeken a gyárak, raktárak, termelő helyek, gazdasági telepek, vendéglők és korcsmák tulajdonosai illetve bérlői tartoznak saját költségükön intő táb­lákat felállítani és fenntartani, melyekre kiírandó, hogy az utón etetés, áliongálás és rakodás vagy lerakás tilos, továbbá ezen tilalomnak megtartásáról lehetőleg gondos­kodni. Az ezen határozat ellen vétők 10 írtig terjedhető pénzbüntetéssel büntetendők. Veszprém, 1890. évi augusztus 24-én. Kováts, polgármester. így szól a hatósági rendelet s igy szárazon olvasva, valóban erős táma­dást tartalmaz, összes üzleti életünk ellen. Csak az a vigasztaló, hogy nem lehet tó'le megijjedni, mert theoriában ugyan igen szép, valójában azonban kivihetetlen absurdum az egész. Tessék például eltiltani, hogy a vasútról jövő árus-kocsik nem állhat­nak meg a kereskedések előtt, melyek egyszersmind raktárakat képez­nek s akkor összes kereskedőink halomra buknak. Tessék például eltiltani, hogy a koma'-ut melletti utc/a oldalain, az ottani csárda táján nem szabad ete­tésre megállni, a hetivásárra jött ko­csiknak: akkor az ottani vendéglős s az összes kereskedők becsukhatják boltjaikat, mert azon a tájon „etető- helyről“ képtelenség gondoskodni. A Kalvária-hegy ugyan nem tolható el onnan se szép szóval, se meghagyatik- stylusu hosszu-irással. Mit csináljanak például a posta körüli raktárak tulajdonosai, borkeres­kedők stb., ha ott az úttesten vagy tartozékain nem rakodhatnak 1 Tönkre­mennének azok is, de az ily házak, kereskedői üzlet s korcsmaépületek is, egyszerre teljes értéküket vesztenék. Szóval tönkre menne itt az egész üzleti világ. Hát csak ne tessék megijjedni s nem szükséges e törvény ellen, a máris tervezett moustre-deputácziót a miniszter elébe zónáztatni. Szükséges és illő dolog csak az, hogy a hatóság tanácsa értesitse szo­kott módon a kormányt, hogy a tör­vénykövetelte tiltó rendeletet kiadta ugyan, de kivitele lehetetlen. Aztán sorolja föl e lehetetlenség indokait s punktum. Tessék elhinni, meglesz a dolognak a kivánt foganata. Mert a kormány is hallgat az ok os szóra. E tekintetben jobb — mint a híre. A Balaton jövője. A kormány félhivatalos lapjának, a „Correspondance de Desfh“ fenti czimii nagyérdekii közleményét, mely egy hét óta az összes magyar sajtóban reprodukáltatok s Veszprémmegyére kiváló érdekkel bir: egész terjedelmé­ben im közöljük. A czikk igy hangzik : A nemzet Geniusa immár kiterjeszti szárnyait a magyar kultúra minden irányára. Azok a tündér-szép álom­képek, miket a 23 év előtt uj életre ébredt nemzeti lelkesedés festett a hazatiság látnoki szemei elé, hova- hamarább valósággá lesznek. A magyar kultúráiét erős hullám- zata megtestesíti egymásután legszebb institutióinkat; szellemi s gazdasági téren egyaránt. A felvidéken egymás­után alakulnak a Kárpát-kultuszt szolgáló egyletek, Erdélyben csodás alkotásokat teremt az Emke, délen ereje teljében duzzad ^Fiume; benn az országban pedig a kulturélet eddig nem ismert arányban fejlődik. A gazdasági s kulturjövőt egyaránt a legközvetlenebbül érinti az ország legszebb tavának, „kincses Balaton“ nak jövője is. A Balaton-kultusz bíz­vást egyik legszebb, leghazafiasb esz­ménye ? mai nemzedéknek. Szerencse, hogy jó kezekbe van letéve. Mert azoknak a vezérférfiaknak, kiknek az a nehéz feladat jutott osz­tályrészül, hogy a nemzetnek ez elha­nyagolt kincsét, csiszolt gyémántként mutassák meg teljes pompájában az or­szágnak, világnak, azoknak a lelkese­désén, szorgalmán 8 mi fő: szakértel­mén s lelkiismeretén függ az eszmény jövője. Évtizedek mulasztását, századok iet- hargicus közönyét kell paralyzálniok szünetlen agitatióval, munkával, pénz­zel, — a sajtó, a törvényhatóságok s a kormány jóakaró támogatásával. Nyolcz-tiz év óta foly ez irányban a fáradhatlan munka a Balaton összes partjain. A lökést erre a Balaton met­ropolisában, Balaton-Füreden felállí­tott vitorláshajó-gyár alapítása s a szomédos Balaton-Almádibíin alakult fürdőrészvénytársaság adta meg. Pár év alatt azt látjuk, hogy a füredi hajógyár majd 100 hajóval népesítette be a Balatont, Balaton-Almádi pedig egy szegényes szőllőbegyből gyönyörű villateleppé, álékkal-parkokkal díszes s ami fö, szép jövedelmet hajtó bala­toni fürdővé fejlődött, melyet éven- kint ezernyi magyar s külföldi fürdő­vendég látogat immár. A fejlődésnek ez az amerikaias ro­hamossága egyrészt megdöbbentő, más­részt példaadó lelkesedésü hatással volt a Balaton vidék összes partjaira. Hozzájárult az is, hogy a partok 20 ezer holdnyi világhírű borhegyeit kezdte letarolni a filloxera. A közeledő nyomor azt a jelszót súgta a pusztuló Balaton vidék népe fülébe, hogy: „A szőlleinket megeszi a filloxera, de a TABCZA. Elvitték a kis fiút tengerésznek. Veszprém, szép'. 12. Kiültették a vasútra; a locomotiv elkez­dett szuszogni, lihegni s aztán dübörögve ukádta a füstöt, gőzt. Aztán zihálva rohant a vas-szörnyeteg keresztül 3 országon, átal 200 mértföldön . . . . egészen le Fiúméig. Ott állapodott meg másnap éjféltájban. A kis fiú kiszállt a vasas kocsiból, aztán öröm-mámorosán egyenesen neki szaladt a csillogó, susogó tengernek. — Itt a tenger, apus! Nézze, édes mama. Beh óriási . . . csakugyan nincsen vége . . . — Jó, jó, e’des fiam. De híis a szél, men­jünk el innen a partról. — No engedje még nézni apus, igazán ! Hisz az lesz most már a hazám . . . Ha tudta volna az a kis fiú, micsoda lá­zongó érzelmeket dobbantott meg e szavak­kal szülei szivében. De némák maradtak az ajkak; a szemek lettek melegebbek, izzók. A föld monoton végzi keringő tánczát- A végzet kéretlen-kelletlen osztja ki szere­peit s az emberek akarva-nemakarva játszák el az élet tragikomédiáját. Kicsike báb, apró kis statiszta még ez a kis fiú azon a színpadon, melyen a végzet lirektoroskodik. Yiszi-bajtja a jövő bűvös isábja; a festett ideálok országa mind az övé s a Remény nemtője vezeti a gyönyörű eszmény-világon át. Lassankint majdan csendesül a lázasan pergő gyermeki vérrobam ; csendesebb lesz a szív s hidegebb az agy. az ideálok el­vekké lesznek s a szív tüzes rajongását a csendes szeretet áldó melege váltja fel s megtalálja boldogságát valami csendes kis helyen, valami jó nő oldala mellett. De bol van még az az idő, én jó Is­tenem ?! Hány száz vihar s ezernyi vész környezi még addig azon a zajló nagy vizen, amely­ről azt mondja, hogy ez le»z most már a hazája? . . . Es a tenger vészei után, hány ezer gonosz ember állandja még útját, kiket szelídséggel megfékezni vagy a viszontámadás erejével leütnie keilend?! Mert Grönlandig sem lesz szükség mennie s mégis igazat fog adni mihamar az eszki­mónak, hogy „Bizony sokan vagyunk itt S nagyon kevés — a fóka !“ Minden vonása mintha egy-egy eszményt ecsetelne, a szem minden csillanása mintha szive egy-egy dobbanását tükrözné vissza! S amint ott elhaladnának mellette azok az őszbeborult barna arczu öreg tengerészek, akik bizvást jól tudják erről a csodálkozó gyermek-emberről, hogy ez bizonyosan p aj­tósuknak készül s jóságos szemmel, mintegy bátorítólag tekintenének reája : elkezd magában számitgatni. „2 év az olasz iskolában, 4 év az akadé­mián ; 17 éves koromban tengerészapród leszek !* ... De hát aztán ? Azután kezdődik csak az élet s a tenge­rek vihara. Hanem arra már nem gondolnak a ten­gerre szárnyaló ifjú lelkek. Se a gyermek, se az ifjú. Az már beun van a programúiban. Arról nem gondolkozik. Epugy, mintabogy tengerész-ember sohse képzelheti el, hogy vízbe fulladhasson. Szerinte az csak szárazföldi patkányoknak dukál. A föld forgása a régi, a sorsé ugyanaz. Apja tengerész volt. A tengerek csodás büvereje apáról a fiúra száll. A fiú követi apját ............ Mo st itt áll a kis fiú is a zajló tengerek partján, miként 20 év előtt az apja s ragyogo- izzó szemekkel tekint át a babok végtelen­ségén. Micsoda szép az az ihletsugáros, halvány gyermekarcz most! szép! Szebb ez sokkal, mint Budapest! Balatonunkat nem issza ki.“ Hogy t. i. ha a partok földjéből nem tud most majd megélni: kul iválni kell a vizet: fürdőtelepekké kell átalakulniok a parti köz­ségeknek. És úgy lön. Legelőször pusztultak el az almádi-i s kenesei. majd az örsi borhegyek, s ime Balaton-Almádi, Ke­nése, Alsó'örs ma már mind fejlődő fürdői kincses Balatonnak s e három helyen éveukiut 2000 fürdővendég fordul meg, gyógyulást keresve s ta­lálva a tízezer forrásos gyógytó hul­lámaiban. Aztán az történt, hogy a „Balaton- Füredet bíró sz. Benedek-rendet az ég a leghazafiasb szellemű fóapáttal, Va- szary Kolossal áldotta meg. Az kezébe vette a balatoni Metropolis, Füred újjáépítése óriási munkáját, hogy Fü­red ezután is dominálja a Balatont; vért kapjon a szomszédos kicsi für­dőkből s vezérlő szelleme legyen ma­gának az eszmének, a Balaton-kul- tusznak. Óda küldötte legjobb, legtevékenyebb administratorát, Kovács Abel kormány­zót s teljhatalommal ruházta fel. Két év alatt aztán csodás átalaku­láson ment át Füred, hogy a napi sajtó nem győzhetné figyelemmel sem kísérni ezt a majd félmilliót felemész­tett lázas munkát. Valóságos éden- kertté lett a gyógyfürdő, melyet csodálattal szemlél most a legblazir- tabb tourista is. Pedig Füred még csak a renovatio kezdetén van. A kormányzó javaslatára a rend elhatározta, hogy a tourista- házat s a parti kioszkot jövőre már fel építteti. Ez utóbbi remeke lesz s dísze az egész fürdőnek. Az esplanadon, az uszoda s a kikötőhid között fog felépülni a ro- tunda-szerü svájczi épület, melynek fölfelé kissebbedő 3 verandás etagéi mindannyi kávéház, étkező- s olvasó­termei lesznek, középenvaló csiga- lépcsőzettel s minden étageról, min­den irányban való nyílt kilátással. Az ily parti kioszk-rotunda, (milyen a világ legszebb fürdőjének, az észak­amerikai Saratogá-nak is van), esten- den, ha az összes nyitott étage-ok ki- világitvák s bennük a szieztázó fürdő- közönség hullámzik, tündéries, csodás, gyönyörű látványt nyújt, ha nem is képzeljük azt színes lámpionokkal di­pedig oly édes-bánatos arczczal nézik, mintha megcsókolni, megsiratni szeretnék egyszerre. A Fiumara partján, a tornyokkal diszes Bachicb-palota erkélyes emeletén Doros z- ' lay Árpád tengerész családja lakik. Azok oly szívesen fogadják azt a kis fiút, mintha édes gyermekük volna. A tengerész neje odaül a zongorához s méla magyar dalokkal andalítja el hall­gatóit. Egyszerre ismerős hangok accordjai zen- diilnek meg ujjai alatt s férje dallal kiséri: Tengerész vagyok ! Gondtalanul élem át az éltet, Nem törődve semmivel; Földön ember, a pokolban ördög Nem bánrm. bármit mivel! Engem folyton tenger árja ringat, Mint az anya jó fiát, S őrömül az ég leküldi hozzám Legliüebb őrangyalát ! Oh be szép ez a Fiume! Istenem beh — — S amint hallgatja, kiragyog a kis fiú arcza. —- Édes apus! Hisz ezt a dalt maga csi­nálta. Hát olyan messze világban is éneklik azt? . . . Még busz év múlva is! . ... El se tellik annak a kis fiúnak a szive attól a fenséges látománytól, melyet az a lázasan fejlő kikötőváros nyújt. Odasimul a busongó anyához, hivja-vonja a Corso egyik szépségétől a másikhoz, mig valahogy csudálatosképen ismét a kikötő tengerpartján vannak s a gyermek röpke­játszi pille módjára repül hajóról hajóra . . . azok a marczonaképii öreg tengerészek A tengerparton vettek búcsút a szülék és a gyermek. Amit a szó ki nem fejezhetett, elmondta sziveik lázas dobogása. Aztán napon-éjen át ismét rohant a gőzös, át az Alpesek ormain, a Balaton partjai mellé. Csendes a szülei lak. Csendesebb, mint eddig, A két piczike csacska nővér is olyan sziftettnek s nem hallgatjuk mellette a rotunda zenéjét sem. A tourista-ház s e parti rotunda Füredet világfürdővé teendi. Segélyére jön a most kiépítendő zalai vasút, a 3 gőzössel alakult „Balatontavi gőz- hajózási részvénytársaság“, melynek lelkes elnöke gróf Esterházy Mihály. Az olcsó és kényelmes közlekedés mindenesetre egyik alapfeltétele e fürdő jövőjének. De gondoskodni kellene itt több kalamitás elhárításáról is. Elvitték a kis fiút tengerésznek. K. T. Idealizmus és affectatio. u Gondoskodni kell több szórakozás­ról, igy például arról is, hogy a vizi sportot népszerűvé tegyék, mert az, hogy csónakázó társaság 1 — 2 órai csónakázásért 4 — 5 irtot legyen kény­telen fizetni, csakugyan absurdum. Egy matrózzal biró csónakot óránkint 50 krtól 1 írtig Európa legdrágább tengeri fürdőjén lehet bérleni. Ez ele­gendő ár s mindenkire nézve hozzá­férhetővé teszi a vizi sportot. Hiva­talnok, kereskedő a mostani árak mel­lett nem élvezheti e sportot, már pe­dig Fürednek első sorban csakis a tár­sadalom középosztályára kell s lehet számítania. Létesiteni kell továbbá állandó vi­galmi bizottságot, mely gondoskodjék kirándulásokról s egyéb társas mulat­ságokról, mert köztudomású dolog, hogy a fürdőkről mindenünnen az örö­kös egyformaság űzi el a vendégeket, nzosat t. i., kik nem betegek, hanem csak üdülés, nyaralás czéljából keresik fel a fürdőket. Variatio delectat, nem­csak, hanem egyedüli talizmánja min den fejlődő fürdőnek. Végül a magas kormányhoz kell egy komoly szót intézni, hogy a Sió­zsilipet lelkiismeretesebben kezeltesse, mert ha a Sión járó, számra kevés, gabonás hajók tulajdonosai kedvéért még tovább is félméternyi vizet csa­polnak le a Sión, akkor a Balatonnak egy év leforgása alatt vége. Most is tele van már a Balaton hinárral, mit az alacsony vízállás okoz. A ,,Kelén“ gőzös pedig csak úgy tud bemenni a Sióba, hogy a derék Masckhe kapitány teljes gőzerő­vel rohan rá a viztelen iszapra, mi­alatt a hajó csaknem szétszakad a megerőltetéstől. Máris szárazon állnak az összes parti ; türdőkázak s a parton rothadó iszap j dögleletes mi zmákkal telíti a leve­V& ur szótalan most, mintha minden babájuknak egyszerre tört volna ki a nyakuk. Szótalan végzi dolgát mindenik; a nagy­anya a konyha körül, az anya a varróasz­talnál, az apa az Íróasztal előtt. A kis lánykák is némán rendezgetik babaszobá- jukat. Az- ebéd pár perez alatt ér véget; az uzsonnát kttlön-kíilön eszi mindenik. A va­csorára is kelletlen ülnek össze. Aztán véletlenül találkozik az anya s az apa tekintete. Pillanatig egymásra bámul­nak, mint akik sohse látták egymást.. Aztán sírva fakad az asszony, a leánykák s könyet törül az apa is. Szomorú, vigasztalan napirend. Kedve& Irén ! Ke'rdést intéz kegyed hozzám, hogy mi különbség van az eszménykedés és szenvel­gés között; az embernél oly nagy hiba-e, ez utóbbiba esni, mint a mennyire helyeselhető az első; vagy egyáltalán szabad-e idealistá­nak lenni? Talán nem is sejtette kegyed, mily keserű eszmét, vetett ez által fel; és éppen ez által itt, a nyilvánosság előtt iparkodom e kérdé­seire lehetőleg röviden és érthetőleg — ha ugyan sikerül ez, a nem mindennapi s in­kább a száraz bölcsészet körébe vágó kér­dések tárgyalásánál — megfelelni. Azt mondta a költő: „álmodozás az élet megrontója!“ De hát van-e, ki ne álmodoz­nék? lebet-e ideális keblet álmodozás nél­kül képzelni? ,50%,

Next

/
Oldalképek
Tartalom