Veszprémi Független Hirlap, 1883 (3. évfolyam, 1-54. szám)

1883-02-10 / 6. szám

továbbá az eddigi forgalmi adatok s a leendő beruházásokból konstatálva az uj vasút jöve­delmezőségét s igy életrevalóságát: felhívta az értekezletet, alakuljon érdekeltségi szövet­kezett és nyisson aláírást a belépésre. — Wnrda Adolf, Dr. Ilalassy Vilmos, Czollen- stein Ferencz, Rosenthal Nándor és Bezerédy Viktor felszóllalásai után, megválasztatott elnökké Paál Dénes, pénztárossá Wurda Adolf, jegyzővé Bezerédy Viktor. — Meg­nyittatván az aláírási iv, erre szövetkezeti tagokul 39-en iratkoztak azonnal. A belépettek s belépendők egyelőre csak a 2— 3 forintnyi aránylagos előmunkálati költségek viselésére kötelezik magukat, mely összeg a tőkefolyó- sitáskor nekik viszleszámoltatni fog. Részvé­nyek jegyzéséről egyelőre természetesen még nem lehet szó. Kiküldetett eg.y Paál Dénes, Rosenthal Nándor és Szabóból álló bizottság, hogy Budapestre utazva, a nyugati vasút­társasággal ez ügyben a további lépéseket megtegyék s a költségvetés s a forgalmi ki­látások iránt pozitív meggyőződést szerezve, erről tüzetes jelentést tegyenek. A helyi két hírlap fölkéretett az aláírási Ívnek a pénz­tárosnál nyitva tételéről, a közönséget érte­síteni. Az értekezlet 4 órakor ért véget. f — Gyászhir. Hetessy Dánielt, a derék, szeretett vörösberényi jegyzőt, lapunk költői lelkű ifjú munkatársát fájdalmas csa­pás érte. Ifjú, kedves neje, Bar cza Zsófia múlt szerdán délben, hosszas, sorvasztó be­tegség után csendesen elhunyt. A boldog, örömteli hajlékot, melyet alig két év óta egy angyalarczu leányka édes csacsogása is oly elevenné tőn, immár csendes. A halál an­gyala ráboritá sáppasztó fehér szárnyát a szerető hitves, a boldog, ifjú anya örömteli, gondos homlokára s a férj, ki földi iidvét, költői álmai alakot öltött szelíd eszményét ölelte-csókolta, szeretett, gyermeteg hitvesé­ben — a fájdalomtul szótalan ajakkal, re­megő szívvel áll a ravatal előtt, melyben egy eszményi jövő porlad, egy boldog álom szakadott szét rideg valóvá. — Jó barát, szegény barátunk! A szavak nem vigasztal­ják meg fájdalomtól lázas, szomorú lelkedet; a mi törpe, de őszinte részvétünk keveset enyhít ily óriás kínodon. De legyen veled a Hit; az örök élet szentséges bizodalma, mely enyhít minden földi bánaton s kinzott lelked égi enyhülést talál majd. Ejtsünk egy forró könyet a kihűlt Jó szív fölé. 0 minálunk már boldogabb. Övé — az ég! — A bozsoki önkénytes tűzoltó egylet 1882. évi jövedelme 222 irt 84 kr, s kiadása 2IS frt 23 kr volt. — Színtársulatunk köréből. Kokai Etel és Kövessy Albert a jövő hét elején Székesfehérvárra mennek. Kohai Etel k. a. háromszor, Kövessy pedig kétszer lép fel. Bizonyára ott is tetszést aratnak. — Kö­vessy Albertnek rendezői jutalomjátéka pénteken f. hó 16-án leend. A közönség, mely múltkori jutalomjátékán nem a leg­nagyobb számban volt jelen, bizonyára meg­fogja őt nézni „Lumpatius Yagabundus“ Czérna szabó nevettető szerepében. Ajánljuk a közönség figyelmébe. — Yíkár István ügyvéd urat, ügyvédi karunk egyik legkedvesebb és tehetséges fiatal tagját Főispán ur ő excellentiája ideig­lenes árvaszéki ülnökké nevezte ki. Arvaszé- künk benne egy szorgalmas és tehetséges tagot nyer. Szívből üdvözöljük uj hivatalában. — Vikár István ügyvéd ur uj állása mellett ügyvédi irodáját mint uj állásával összefér­hető továbbra is megtartja s peres ügyeit továbbra is maga viszi. — Fényes mulatságról értesíti lapun­kat nagy-pécöli levelezőnk. Farsang utolsó napján B o h u n i c z k y Antal és - Imrék nagybirtokos uraknál fényes mulatság volt, melyre Veszprémből sok tagból álló előkelő tái*saság rándult ki. A nevezett családok igazi magyar vendégszeretettel fogadták ven­dégeiket. Gazdagon terített asztal várta délben a jelenvoltakat, mit táncz követett. Este álarczos bál volt, mi igen szépen sike­rült. A páratlan kedélyes mulatságnak a kedves Bolíuniczky nővérek képezték fény­pontját. A vigalomnak a hajnali órák vetet­tek véget. — Tessék szivarozni. A közönség még vissza sem nyerte teljesen bátorságát, a mély a dinamitos szivarok hírére elhagyta, s most megint veszély fenyeget a bdéndck képében. Ez .a belén- dek ugyanis mérges növény, mely dohánylevelek közé keverve könnyen a másvilágra küldheti az embert. Mint olvassuk — Beregszázon — a na­pokban oly veszélyes szivarok jöttek forgalomba, minők még eddig nem voltak olvashatók a szivar­krónikákban. Csaknem egy napon lett veszélyes beteggé egy ottani lelkész és egy törvényszéki tiszt­viselő 4 krajezáros szivaroktól s az orvos hatá­rozottan oda nyilatkozott, hogy a dohánylevelek közé mérges beléndek levél volt keverve. — Uj bérlet. Báró Fi áth főispán ur­nák 900 holdat tevő ajkai birtokát Grün féld Jakab vette ki bérbe. — Veszprémi zsidóaszabadságliarez­bail. A „Pesti Hírlap“ Írja, hogy a szabadság- harcz kitörése idején Veszprém városában egy Fischer Dániel nevű izraelita volt az első, a ki nemzeti zászlót lobogtatva, oda állott polgár­társai elé és őket a szent harczra lelkesítette. — Ugyanez a Fischer Budavár ostrománál az elsők között volt, kik az osztrák golyók záporában meg- mászták a falat. — Körvadászat Noszlopon. Noszlopy Gyula földbirtokos vadászterületén f. hó 24-kén körvadászat volt, melyen a kellemetlen idő dacára is szép számmal jelentek meg a meghívottak közül a devecser-vidéki vadászat kedvelők. A vadászat 120 hajtóval és 18 puskással kezdődött meg és Összesen 75 drb nyalat ejtettek el. — Egy férj, mint deliquens. Egy polgártársunk, ki csinos külsejű s még hozzá szerfelett jámbor természetű ember is, komái biz­tatására eltökélte magát, hogy elmegy velük a bálba — noha erre nejétől engedélyt nem nyert. Megkísértette báli ruhájának kiadatását — kö­vetek által — nejénél kieszközölni, azonban a tűzről pattant menyecske — a sarokban kereste a „báli ruhái“, mit látva a követek, idejekorán „visszavonultak.“ A jámbor férj ezen rémhírre egészen oda lett s haza menni 'nem mervén, a komái által előteremtett costumbe felöltözött és elment velük a bálba. De a bál se tartott örökké, elérkezett a rettenetes pillanat, midőn haza kellett térni, mit komái födözete mellett, Önfeláldozó el­szántsággal tett meg hősünk; hogy a kulisszák mögött mi történt vele, azt nem akarjuk szellőz­tetni; hanem azt már megsúgjuk, hogy 8 napi — böjttel súlyosbított — szobafogságot kapott, mit „komái“ részvétteljes sajnálkozása közt most szenved ki a szegény deliquens. — Nyirö Gábor magyar tengerész had-1 nagyról s lapunk külmunkatársáról, kitől tavaly is volt alkalmunk egy érdekes külföldi tárczát közölni, következőket írja a „Fim me“ január 4-iki száma: „Nyirö Gábor kereskedelmi tenge­részeti hadnagyot a m. kir. tengerészeti hatóság­hoz tengerész-kapitánynyá nevezte ki. Nyíri Gá­borral tengerészetünk ismét egy alaposan képzett, s gyakorlati tapasztalatokban gazdag kapitányt nyert. Helyén látjuk ez alkalommal megjegyezni, hogy mióta a magyar tengerészet kedvezőbb kilá­tásokat nyújt a jövőre nézve, tengerészetünknél a magyar kapitányok száma is szaporodik, s meg vagyunk győződve, hogy kormányunknak gondja lesz reá, miszerint adandó alkalmakkor a körül­mények szerint (beleértve a fiumeieket is) első sorban a magyar kapitányok életpályája Jeend biztosítva, s hogy a külföldi pályázók csak szük­ség esetén vagy oly alkalommal jöhetnek tekin­tetbe, midőn valamely kiváló szakférfiúról van szó. —- Nagy Pista, a székesfehérvári szín­ház első operett-tenór énekese, szerdán lépett fel először Locoqu „kis doctor“ ez. operett­jében. A közönség, mely szép számmal volt jelen, élvezetteljes estét töltött. Nagy Pista ur úgy hangja, mint játéka által jó emléket hagy hátra nálunk. Egyes szólói, úgy Kohai Etellel előadott duettjai viharos tetszést arattak; a közönség, mely rég hallott ily jó tenór-énekest több ízben nyílt jelenetben is megtapsolta. — Nagy ur szép és iskolázott hanggal bir, melyet jó és szabatos játéka csak emel. — Kohai Etel k. a. sem maradt hátra mellette, s igazán gyönyör volt hal- gatni szebbnél-szebb dalaikat. —- Kövessy, Aranyossy, Berzsenyi Adél s a többi szerep­lők is kitettek magukért. — Csütörtökön lépett fel Nagy Pista ur másodszor és utol­jára „Titilla hadnagyiban Szenessy Erzsi k. a. javára. Játéka és hangja ma is gyönyört szerzett, s mellette Kohay Etel, Erdey Berta, Szenessy Erzsi*, Kövessy Albert s Aranyossy József tűntek ki. Közönség szép számmal volt jelen. — Guthardt Tivadar fia czégnek lapunk mai számában közlött hirdetményére különösen felhívjuk a közönség figyelmét. Mióta a végeladás tart, aki ott bevásárlást tett, meggyőződhetett a végeladott jó áruk rendkívül olcsóságáról s tény, hogy ez alkalom, jó árut igen olcsón vásárolhatni, aligha egyhamar tér vissza. Az árverés napját tehát ne mulassza el senki sem. — Adj a tótnak szállást .... Egy vámosi atyánkfia f. hó 7-én este 9 óra tájban Veszprémből haza felé hajtott, útközben találkozott két drótos­tóttal, s ezek a kocsijáról fél mázsa lisztet leemeltek. Az egyik drótosban a károsult „Janót“ ismerte fel, a ki sokszor megtörölte a száját asztalánál, de a Janó erről semmit sem akart tudni, sőt még fenye­gette a vámosi atyafit, hogy „ha el nem hallgatod magadat, hát zenyim bicsák vágod el a tied nya­kadba bele!“ így vitézkedett a hős „Janó“ s elvitte a lisztet. A vámosi atyánkfia most jár utána, hogy tör­vényt tegyenek a „Janó“ fejére. — Furcsa mentség. A f. hó 9-iki hetivásárról egy suhanezot kisért be a rendőrség a városházához azért, mert iszonyú részeg volt. Kérdőre vonatván, esküszik a szeme világára, hogy ő nem ivott semmit, se bort, se pálinkát. „Hát akkor mitől vagy oly ke­gyetlenül berúgva?“ — E kérdésre igy válaszolt: „Megnyomott a boszorkány !* Mars a dutyiba! — Vasúti szerencsétlenség. Egy gyönge „ténsur“ éktelen jajgatására — húshagyó kedden1 éjjel — az éjjeli őrség a sétatérre sietett, s kérdez-' fék tőle mi baja, mire az siránkozva igy szólt: „ke- ‘ resztül ment rajtam a vonat!“ s újra hozzá fogott a | jajgatáshoz. Fél óra tellett bele, mire megmagyaráz­ták neki, hogy majd a tavasszal kezdik még csak a vonatot a városba bevezetni, s igy a jövő évi has­hagyó előtt nem félhet attól, hogy keresztül menjen rajta a vonat. Megköszönve a szives fölvilágositást, szép csöndben haza ballagott. — A veszprémi helyi szániyvasut érdekében Paál Dénes elnöklete alatt kiküldött bizottság, ma szombaton a délutáni vonattal utazott Budapestre a nyugoti vasúttársasággal értekezendő. Az érdekeltség szövetkezetébe eddig beléptek: Bezerédy Viktor, Ro­senthal Nándor, Ivőrössy Antal, Brenner Lőrincz, Kiss István, Veisz Henrik, Rápoch Sándor, Kindl Béla, Knau Gábor, Kompolthy Tivadar, Pillitz Dániel, Veltzel János, Hávlicsek Ferencz, Paál Dénes, Vég­hely Dezső, Szabó Imre, Benkő István, Kovács Imre, Wurda Adolf, Papp Ferencz, Dr. Halassy Vilmos, Békássy Károly, Lévay Imre, Berger Adóit, ifj. Ra- poch Sándor, Guthartd Antal, Vizner János, Csol- noky László, Wessel Lipót, Fehér Sándor, Nay Mór és fia, Csomay Lőrincz, Hegyi Ignácz, Kollin Lázár, Ruttner Sándor, Czollenstein Ferencz, Hartmann Adolf, Prokesch János, Zuschman János. — Honvédhuszáraink felsőbb rendelet követ­keztében közelebb városunkat odahagyják és helyü­ket honvéd-bakák töltendik be. Városunk lakossága ugyan már évek hosszú sora óta szeretetteljes ra­gaszkodással viseltetik derék honvédhuszáraink iránt, mindazonáltal a nagyobb számú lakosság garnisonba szállásolása ellen kifogással nincs. —• Mi azonban csak arra az egyre vagyunk kivácsiak, hogy ha a huszárokat elteszik városunkból, akkor miért épitteté a Krixkrax miniszter ur az adózó nép sok ezer fo­rintjába kerülő lovardát? Avagy jó lesz az a 67-iki mintára készült s kiszolgált Werndl-féle hátultöltő karabélyok avétt vas raktárának, vagy ócska köpö­nyeg magazinnak ? — Mehr Licht, und mehr — pofa, Krixkrax ur! — Magyar Gyula, lapunk belmunkatársa családi ügyek miatt néhány napra városunkba érke­zett. Pár nap óta azonban folyton megújuló szív­betegsége ágyban tartja fogva. — A győri árvíz által károsultak részére Husvéth Antal ur 45 méternyi festőkelmét volt szives adományozni a gyűjtéssel megbizott bizottság­nak. Fogadja szerencsétlen emberbarátink nevében köszönetünket. — Farsangi skandalumokban ez évben is volt része gyönyörködhetni városunk mulató-közönségének. Mig ugyanis egy kisebbszerü ,piknik“ -en történt kedélyes mulatozás közben egy berúgott csehországi órás támadta meg egy helyi — szerény körülmények közt élő család kedves leányát, addig a Benkőék által grf Zichyéknek elfogadás nélkül ajánlott bál­járól beszélik, hogy ott meg azon hivatalos vendégek közül kisértek ki valakit, kik Benkő, a csillagos főrendező által személyesen hivattak meg. — Hamis ezüstforintosok vannak forgalomban s ilyen a múlt hetivásár alkalmával is czirkulált az adók és vevők közt, azért is az adás és vevésnél óvatosságra intjük a t. közönséget. — A Balaton jege a tavaszi napok következ­tében teljesen felolvadt. A parti lakók közvetlen az olvadás előtti éjszakákon részesültek azon meglepe­tésben, hogy csendes álmaik közben a „rianás“ ágyuszerü ropogással hasította végig a kis tenger jegét. — A nők tizparancsolatja. Első parancs: Szeresd férjedet jobban, mint bármely más halandót. Második parancs: Ne esküdj neki hamisan szerelmet. Harmadik parancs: Rajta légy, hogy sok ünnepnapja legyen s örüljen neked. Negyedik parancs: Szeresd őt jobban, mint atyádat. Ötödik paraucs: Ne gyötörd őt szeszélyeiddel és ájuldozásaiddal. Hatodik parancs: Ne csald meg őt. Hetedik parancs: Ne pazarold pénzét hiábavalóságokra. Nyolczadik parancs: Ne pörölj vele és ne légy szineskedő. Kilenczedik pa­rancs: Csak egyet szeress és az az egy — férjed legyen. Tizedik parancs: Ne légy fényűző, ne ülj az ablakba azért, hogy lássanak. E tízparancsolat min­den nőnek az öltözék asztalkáján legyen és naponkint 12-szer olvassa el. — Sümegről. Elmúlt a január 25-iki korcsolya-bál, a fáradhatatlan rendezőségnek sikerült visszaállítani a sümegki bálok régi fényét, melyre évtizedek előtt három megye fiatalsága összeszokott jönni. Mindannak da­czára, hogy a bál legnagyobb fénnyel, költ­séget nem kiméivé rendeztetet, mégsem hiányzott a fesztelen jókedv, s ennek kifo­lyása a hosszantartó csárdás, melynek csak a reggeli 7 óra vetett véget. A csinosan di- szitett teremben rég nem volt oly szépen képviselve városunk és környékének hölgyko- szoruja, mint most. Jelen voltak: Baboss Málvin, fehér atlasz bordeaux virággal. — Baboss Mariska rózsaszín atlasz thearózsával. Bajomi Hermiu, fehér tárlátán hijaczint vi­rággal. Bükhely Eliz (Veszprémből) kék atlasz csipke diszitéssel. Dorner Anna, kék tarlatan atlasz derék és vadrózsával stb. stb. — Devecserröl Írják lapunknak: A jótékony­ságáról egész Veszprémmegyében ismert Forintos István, veszprémi egyházi apátkanonok, édesatyjának, néhai Gulden Istvánnak emlékét kegyeletesen igyek­szik megtartani. Gulden István ugyanis Szócsőn, egy németajkú községben 1805-től 1883-ig működött mint kántortanitó s közbecsülésben állott. Hálás fia kétszáz forintot tett le most oly kikötéssel, hogy a kamatok felét az ez időszerinti tanító Szócsőn a magyar nyelv oktatásában való buzdításul kapja, a kamatok másik fele pedig egyenlő részben két oly tanulónak adassák ki, kik a magyar nyelv elsajátí­tásában a legjobb igyekezetét és eredményt mutassák ki. Forintos kanonok nem első esetben mozdítja elő azt a czélt, melyet maga elé tűzött: a magyaroso­dást. Sok év előtt volt, mikor a magyarosodás, a névváltoztatás nem ment oly könnyen oly olcsón, mint most. Forintos (akkor még Gulden) lelkész volt egy német faluban s itt nagy szerencsével tanitott, oktatott, buzdított, úgy hogy a fiatalabbak már mindnyájan értették a magyar nyelvet. Egyszer aztán a főbb családokat rá vette, hogy nevöket meg­változtassák s jó például első volt, ki a német Gul­den név helyett a magyar Forintos nevet fölvette. A többi németnevüek is mind Kóbor, Deli, Magas, Nagy, Vékony, Haragos, Keserű, Vastag neveket vettek föl, úgy hogy az öregebb svábok már nem is tudták megtanulni magyar neveiket és folyvást a plébános­hoz futottak s kérdezősködtek: hogy voltakép, hogy is hívják őket ? A szegényebbek névváltoztatását úgy eszközölte, hogy az akkor nagy dijat maga fizette ki a névváltoztatásért, ami szintén pár száz forintjába került. Most már az egész német falu magyar nevű és magyar ajkú, s ez java részben neki köszönhető. — Halálozások Veszprémben február hó 2—9-ig: Márfi Balázs, fél órát élt, tüdősejttágulat- lanság. Párizs Tera, 5 hónapos, gyermekaszály. Mol­nár Mihály, 68 éves, bélsorvadás. Magyari Gyula, 3 napos, veleszületett gyengeség. Dr. Fischer Béla. — Germanizáczió Sümegben. Kitűnő szerkesztésű „Keszthely“ laptársunknak Írják Sümeghről: „Nálunk Sümeghen is bővelke­dünk német czégtáblákban, és itt egy lépés­sel tovább is mennek; a csomagokon „Rum- burgi vászon“ helyett Rumburger Leinwand, „Téli kendők“ helyett Wintertücher, „Ha­risnya“ helyett Strümpfe, „Pamut“ helyett Baumwolle; „Fésűk“ helyett Kämme stb. kifejezések díszelegnek (?), a könyvek és le­velek szintén germán nyelven vezettetnek és — a mi legnagyobb visszatetszést szül — a társalgás nyilvános helyen német nyelven folyik. Bizony szomorú dolgok azok! — Feltörés. Sümeghen múlt hó 23-án éjjel Eitner Sándor kereskedőnek az udvaron levő irodájába ismeretlen tettesek a fal ki­bontása által behatoltak s az asztalfiókot feltörve, onnan 200 frtot készpénzben s 600 frtot értékpapírokban eltolvajoltak. A betörést a helyi körülményekkel ismerősnek kellett tenni; két egyént, kikre a tolvajlás gyanúja irányult, le is tartóztattak. A tettesek nyo­mozása folyamatban van. — Gaál Ferencz kis-czell kir. járásbirósági végrehajtó folyó hó 27-én meghalt. — LíedI Ferencz hegedűművész, városunk szülöttéről írja a „Függetlenség.“ A fővárosban egy trió-társulat alakult. Major Gyula zeneszerző, Liedl Ferencz hegedű és Willmóuth Bódog gordonkaművész egyesültek, hogy minden zene-évadban egy vagy két kamara-estélyt adjanak, melyeken a klassikus kamara­zene irodalom, szintúgy az újabb irodalom jelesebb triói előadatni fognak. Ezenkívül hegedű és gordonka szonáták is fognak előadásra kerülni, szóval a Kran- csevics-féle négyes-társulat kiegészítőiként fognak szerepelni. — A véletlen lövés egy újabb áldozatáról a következőket Írja a „Keszthely“ badacsonyi levele­zője : Folyó hó 24-én esti órákban a badacsonytomaji községi csordás és öcscse a badacsonyi szőlőhegyre mentek, s ott egy jómódú birtokoshoz egy pohár borra betértek. Borozgatás közben az idősb csordás a földbirtokos pinczeszobája asztalán levő revolvert felvette, nézegette s azon hitben, hogy nincs töltve — forgatni és csattogtatni kezdte, miközben egy durranás s a nyomban csordás öcscsének jajveszék- lése volt hallható. A revolverben ugyanis egy töl­tény volt, ez a csattogtatás közben elsült s a golyó a fiatal csordás hasába fúródott, ki is egy napi sú­lyos szenvedés után megszűnt élni. A vizsgálat ez ügyben — bár az agyonlőtt kihallgattatása alkal­mával kijelentette, hogy a lövés véletlenségböl tör­tént — folyamatban van. — Lepsényben a „Veres-kereszt“ fiók­egylete van alakulóban. Már eddig 30 rendes tag beiratkozott, kik közül egy, Lepsény község mint pártoló tag lépett be. — r. 1. — Siófokról írják, hogy 100 mmázsányi hal­tömeget, leginkább fogast és pontyot fogtak a halá­szok; ez az első nagyobb fogás a Balaton be­fagyása óta. • • — Öngyilkosság. Berger Vilmos volt pápai malomtulajdonos, ki egykor igen va­gyonos volt, nagy összegek erejéig váltókat hagyott hátra, múlt héten Győrbe ment, — másnap azonban a nyomozólevél is követte, de ekkor a rendőrség már nem találta sehol. Folyó hó 2-án a pataházi erdőben egy hullát találtak keresztüllőtt mellel, melyben a nála levő iratok alapján, a körözött Berger vál- tóhamisitóra ismertek. Holtteste bonczolás végett a kórházba szállíttatott. — A marczali Kisdedovoda alaptőke gyarapítására január 27-én rendezett táncz- vigalom fényesen sikerült. Sok szép és vidám hölgy volt jelen, kik estétől másnap regge- jlig a legjobb kedvvel mulattak. Körülbelül 50 pár tánczolta a négyeseket. A bevétel '212 frt volt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom