Veszprémi Független Hirlap, 1882 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1882-07-15 / 28. szám

, jr I .1 ; i; ' ■ I I >1 ill * I ( i, i — Az aratást idény beálltával a kellő tüz­rendőri intézkedések megtétettek. Egy önk. tíizoltó tiszt és egy v. rendőr megvizsgálta a város körüli taka­rodó- és szérű helyeket, a vizsgálat többször ismétlődni fog. Nagyon helyes! — Ismét angyalcsinálás. Petii Má­ria, kis-czelli születésű 19 éves szobaleány, ki Budapesten volt szolgálatban, körülbelül G héttel ezelőtt átadta 16 napos gyermekét valami K nur ez Erzsébet nevű asszonynak eltartás végett. A dajkálási költséget — egy hóra 6 irtot — három hóra előre kifizette és tudatta az asszony nyal, hogy a három hó lejárta után Kis-Czelből fogja a dijat meg­küldeni. A szobaleány másnap haza utazott, de miután 5 hét letelte alatt otthon nem talált foglalkozást, ismét visszament a fővá­rosba, a hol első dolga volt gyermekét meg­látogatni. E czélból felkereste K nur ez Er­zsébetet, kit a leány látása rendkivüli za­varba hozott. Midőn Petri Mária gyermeke után kérdezősködött, az asszony megnyug­tatta és azt mondta, hogy egy uj-pesti is­merősének adta át néhány napra, mert ő el volt utazva, és hogy a gyermeket a napok­ban visszahozzák. A leány evvel távozott, de az utczán találkozott egy abban a házban lakó asszonynyal, kitől megtudta, hogy gyer­meke nehány nappal ezelőtt meghalt, és hogy ennek csakis Knurcz Erzsébet az oka, mert egy héttel ezelőtt a legnagyobb hő­ségben egészen pőrén kitette a gyermeket a napra, és midőn a házbeliek figyelmeztették, hogy ez a gyermeknek árt, azt felelte: „Tö­rődöm is vele, ha megveszekedik is!“ A le­ány az esetet feljelentette, minélfogva a vizsgálatot megindították. — Magzatelhajtási kísérlet. Gosz­tóba Julia, 27 éves ősi illetőségű szolgáló érdekes állapotba esett. A változást észre­vette rajta Nagy I., ki ajánlkozott, hogy őt a szégyentől megmenti. A leány hagyta ma­gát rábeszéltetni, s Nagy I. egy kékes üveg­ben valami folyadékot adott neki 1 írtért, mit a leány azonban nem ivott meg, mert túlságos erős volt. A lélekfurdalás erőt von Gosztoba Julián, s az ocsmány kuruzslónőt feljelentette. A vizsgálat megindittatott. — Fiirdö-értcsités. Vettük a balaton­füredi fürdővendégek névsorát, melyből kitű­nik, hogy e gyönyörű fürdőhelyen julius 3-án 609 fürdővendég volt. A siófoki fürdővendé­gek száma eddig 245' A beküldött névsorból szomorúan győződtünk meg arról, hogy a vendégek legnagyobb része a középosztályból való, — mig a mágnások csak alig-alig vannak egy-egy tag által képviselve. Pedig hát megérdemlené a két kies fürdőhely a pártolást. — Hanem persze most az chic, hogy a főnrak külföldön költsék el vagyo­nukat. — Balogh Alajos színtársulata Keszt­helyen, mint levelezőnk Írja, még mindig nem részesül a múlt évihez hasonló párto­lásba. Jól lehet a tevékeny igazgató minden lehetőt elkövet, hogy társulatát a közönség­gel megkedveltesse; áldozattal bár, de ipar­kodik a szinirodalom legjelesebb s újabb ter­mékeit beszerezni és szinrehozni, s fájdalom, a pártolás még sem méltó a nagy buzga­lomhoz. Kedden, e hó 4-én Szigeti József „Rang és mód“ czimü 3 felvonásos szín­müve adatott. A szereplők közül különösen ki kell emelnünk H o 1 o 11 a y Erzsit, ki Irma szerepét meglepő ügyességgel személyesité, és Monolit, ki Bannai Gerő szerepében nyert általános elismerést^ Rajzné (Clarisse), Balogné (Erzsébet), Balogh Árpád (Sándor), Kemény (Bannai Gábor), Tukorai (Auenberg gr.) álta­lános tetszést arattak. Szerdán, e hó 5-én „Hamlet“ került színre. A czimszerepet Balogh Árpád páratlan ügyességgel szemé­lyesité. Mellette kitűntek Tukorai, Rajzné, Monori és Baloghné. — Az állami középipartanoda igaz­gatósága pályázatot hirdet a Nyitva, Sopron és Veszprémmegye, továbbá a budapesti „Régi Hívek“ szabadkőmivesi páholy által alapított 100—100 frtos ösztöndíjra; pályáz­hatnak az illető megyékből való oly tanulók, akik valamelyik középiskola négy alsó osztá­lyát jó sikerrel elvégezték és oly iparos se­gédek, a kik sikeres felvételi vizsgát tehet­nek. Az iskolai, szegénységi és gyakorlati bizonyitványnyal felszerelt kérvények Hege­dűs Károly intézeti igazgatóhoz (Vili. bodzafa- uteza 2S. sz.) nyújtandók be legkésőbb szep­tember hó I-ső napjáig. — Az aratás városunk és megyénk területén már nagyban folyik. A beérkezett tudósítások mind szép reményekkel kecseg­tetnek. A gabna szemre és szalmára egy­aránt jó minőségűnek mondható, s mint a próbacséplésekböl következtetni lehet, meny- nyiségre nézve is kielégítő lesz. Rozsdának semmi nyoma; de némely helyütt üszög mutatkozik. A kapás növényekben, burgonya, tengeri és répában sok kárt tesznek a na­gyon elszaporodott mezei egerek (mus rus- ticus). — Szőlő igen szép s szép terményekre jogosít. Egy át alán véve, ha csak valami ele­mi csapás nem jön közbe, minden tekintet­ben jó termést várhatunk. Legalább „friss kenyérre“ — „uj borra“ lesz mit lefoglalni az adóvégrehajtónak. Szentkirály-Szabadján a múlt napokban nagy vihar dühöngött. A fák ágai meghajlottak, a lábon álló eleség fejéből sok szemet kivert az óriási szél. A villám az odavaló r. kath. iskolába ütött, és azt a tűz teljesen elhamvasztotta. — Antiseniita mozgalmak. Városunkban a múlt kedden virradóra néhány épületen ily tar­talmú nyomtatott plakátok voltak: „Talpra magyar, ki a sikra; Üsd a zsidót, ha szereted hitedet !* Egy becsületes zsidópolgár ablaka t be is verték. — A tettesek ellenében a vizsgálat folyamatban van. — Geröfi Andor jó erőkből szervezett színtársulata julius 3-án kezdte meg a fürdő* saisont B.-Füreden „Milimári“ pályanyertes népszínművel, Gerőfiné Ilka asszonynyal a czimszerepben. Az előadást üdvözlő allegóriái kép előzte meg. A nagyszámú közönség jól fogadta az előadást, sokat mulatott és tap­solt. A főszereplőket első sorban Gerőfiné Ilkát számtalanszor kitapsolta. A társulat főbb tagjai: Ivutassy Janka, Láng Etel, Nagy Irma, Kőmivesné, Vinczéné, Mészárosné, Len- keyné, Balogh Árpád, Takács Ádám, Fehér- váry Ottó, Lenkei Gyula, Mészáros Lajos, Kovács, Szigligeti stb. — Balaton-Ftiredröl írják, hogy né­hány nap óta sok vendég érkezett különösen Budapestről. Több képviselő, magyar hiva­talnok a bírói karból, iró és művész. Gosztonyi Béla és Rausch Károly jul. 28-án hangver­senyt adnak a gyógyteremben, melyre Léde- czy Sándor bpesti zongoragyáros küldőkét zongorát. A hangverseny sikeréért Écsy László igazgató ur buzgólkodik, s igy az valószínűleg sikerülni fog. — RÖVID HÍREK. Livazény községben közelebb nagy felhőszakadás volt; két ember­élet is áldozatul esett. — Schweiger Mór, gyömrői gazdatiszt e hó 8-án foi’gópisztoly- lyal agyonlőtte magát. — Máivá községben, Zemplónm egyében junius 29-ike óta alig -van nap, hogy. tüzeset ne fordulna elő. A lakosok félelme leirhatlan. Egyes földbirtokosok le­szedetik a gazdasági épületek tetejét, hogy a bajtól meneküljenek. — Berlinben e hó 9-én a lóverseny alkalmával a versenybírák tribuneje összedőlt és negyven ember lezu­hant, kik közül többen súlyosan megsebesül­tek. — Távgyaloglást rendezett e hó 8-án Halas város fiatalsága, mely igen szépen si­került. — Agyonlőtte magát e hó 8-án So- mogymegye legszebb leánya Siklósy Amália, kit csak nemrég jegyzett el magának di­jak ab gyakorló orvos. — A „véráteresztés“, melyet dr. Tiroch ezredorvos egy betegen produkált, s melyről már lapunkban is tet­tünk említést, teljesen sikerült. A beteg min­dig jobban érzi magát, s ágyát már néha- néha el is hagyhatja. — Egy honvéd-kadét őrmester, névleg Sébor István katonafegyver­rel agyonlőtte magát Budapesten. — A fő­városi gyepmesteri telepet és lakot újítják A benyújtott tervben a gyepmester számára nyolez szobából álló lakást akarnak beren­dezni, sőt minden kutyapeczér-legénynek kü lön szobát terveznek. Ez már aztán igazi luxus! — Budapesten a városban több iskolás fiú katonásdit játszott s ez alkalommal czukorpapirosból mesterségesen készített kis koporsóban már teljesen feloszlásnak indult gyermekhullát találtak, melyen ezer meg ezer rovar és bogár mászkált. — A Szamojédek Budapesten tartózkodása alatt dr. Budenz József- tudós egyetemi nyelvtanár minden nap meglátogatta őket, s állítólag rendkívül becses nyelvészeti adatok birtokába jutott, melyeket legközelebb az akadémi nyelvtudo­mányi közleményeiben fog közzétenni. — Saját leányát vette el Piacenza melletti fa­lucskában egy olasz földműves. Neje halála­kor ezelőtt 10 évvel, az akkor négy éves leányát egy gazdag nemes vette magához örökbe. A nemes nemrég elhalt, a gazdag örökösök mitsein akartak tudni az örökbe fogadottról. A leány szolgálatba ment, s a sors szeszélye szülőfalujába vitte, hol a plé­bánosnál szolgált. Atyjával megismerkedett s a dolog vége házasság lön. Azóta fél év múlt, a leány teherbe esett, s csak most tudódott ki, hogy tulajdon leányát vette el a szeren­csétlen; a házaspárt rögtön elválasztották; az ügy a szentszék előtt van. — Párisban a Francois Miron utczában, a városházával szemben, nagy légszeszrobbanás volt e hó 12-én; 8 halott és 20 sebesült teste borította el a szerencsétlenség színhelyét. — A drezdai kaszinó felkérte a budapesti nemzeti kaszinót, hogy számára 10 napra egy magyar czigány- zenekart szerződtessen. Valószínűleg Rácz Pali bandáját küldik el. — Észak-Amerikában Texas államban a Lubine nevű folyó óriási zuhogással, föld alá sülyedt. A tünemény oka abban rejlik, hogy a folyó ágyát képező kő­szénréteg meggyűlt s elégett; az igy képző­dött tátongó mélység magába nyelte az egész folyót. — Bécsben e hó 11 -kén oly hirtelen keletkezett vihar, hogy négyszáz embernek vitte el fővegét, kik másnap a rendőrségnél keresték jogos tulajdonukat. — Johnsbach mellett két tourist a: egy bécsi orvos és egy gráczi tanár a sziklafalon fölfelé menvén, megsiklottak, s borzasztó mélységbe zuhantak. — Elsülyedt a „Catterina“ nevű magyar hajó Civitta Veccliia mellett e hó 12-én; a személyzet megmene­kült. — Lidecz község Illává mellett teljesen leégett; több ember is esett áldozatul. — Halálozások Veszprémben. Julius hó 7-től 14-ig. Ba­ranyai István, 7 hónap, hörghurut. Kollinger Antal; 76 éves, végelgyengülés. — Novak Gyula, 13 éves, idült gerinczagy lob. Gál Lajos, 1 hónapos, veleszületett gyengeség. Anders Gizella, 3 hó, heveny béllob. Felix Terézia, 56 éves, májelfajulás. — Házasságra léptek városunkban a múlt j'unius hóban. Jun. 3. Végbeli József, Gyenei Mária. Jun. 4. Füst István, Frá- nik Francziska. Junius 6. Molnár Dénes, Rátk Ida. Jun. 12. Horváth István, Molnár Mária. Jun. 25. Gerlits József, Fararich Mária. Jun. 26. Rozs Mihály, Gáspár Teréz. — Julius hó. Jul. 13. Szedlák József, Kaposi Anna. Jul. 3. Ugi Boldizsár, Mészáros Ágnes. Jul. 4. Csapó Ödön kajári néptanító és Szűcs Ida. KÜLÖNFÉLÉK. — Egy robbanás iszonyú következményei. — A „Gazetta Piemonte.se“ iszonyú szerencséttenségről értesít, mely június 28-kán történt Spanyolország Barcelona városában. Morell Murillo gyárában ugyanis a gőzgép kazánja szétrobbant és pedig oly nagy erővel, Hogy az egész ház összeomlott. A szerencsét­lenség részletei szívsz aggatok. Eddig 12 halottat és 70 súlyosan sebesültet találtag a romok között, de az áldozatok száma még sokkal nagyobb lesz. A közel­fekvő házak mind beomlással fenyegetnek. — Boyton kapitány a merész úszó a múltkor leúszott a James River zubatagain. E zuhatagok oly veszedelmesek, hogy csónakkal a legvakmerőbb bajos sem mer nekiindulni. A viz óriási szikladarabokon rohan keresztül, s több helyen nagy örvényeket képez. E zuhatagok bárom angol mértföld hosszúak s helyen­ként 80 láb mélyek. A folyó egy helyén az áradat oly gyorsan vitte Boytont uszókészülékével együtt, hogy 30 angol mértföldet haladt egy óra alatt. Rémitő sebes­séggel vitte a „menyország“-nak nevezett folyamrészt le a „pokolba,“ a kapitány többször a viz alá merült, de pár könnyebb sérülés árán, mégis véghezvitte merész vállalkozását. — Emberevö Párisban. A „Journal, de Charleroi“ a következő történetet beszéli el: A Gillyben évenkint tartatni szokott nagy vásár vasárnap este különös mó­don zavartatott meg. — Az egyik sátorban, hol valódi emberevőket mutogattak, kik a közönség szemeláttára tépték szét a házi nyulakat s bemutatták a nézők előtt, legalább kicsinyben képességüket. Az utolsó előadásnak már éppen kezdődnie kellett, már pörgették a dobokat, réztányérokat, mikor a négerek közül egyik, ki szintén oda volt lánczolva, mint többi társa, hangosan felkiál­tott : „Papa! itt vagyok.“ A fiút tiz év előtt Montigny Sambreból elcsípte s azóta az emberevőkkel volt kény­telen vándorolni. Az apának eleinte nagy megerőlte­tésébe került a festék és a különös ruházat alatt fiára ismerni, hanem csakhamar kiderült az azonosság. — A közönség dühösen rontott a sátorra s darabokra tépte, — hanem az emberevő kompánia a kaszszával együtt kereket oldott. A szelíd éinberevőt visszavitték családjához. — Második miss Pastrana. A számos-újvári járáshoz tartozó Felsö-Töök községben — mint a „Ko- lozs. Közlöny*-nek írják — a járásorvosnak egy egyéves leánygyermeket mutattak be, ki valóságos második Miss Pastrana. A gyermek baja nem a homlokáig ér, hanem megszakadás nélkül, mindkét oldalt, a halánték tájon az arezokon az alsó áll és a nyakon terjedt tovább Csak a homlok közepe, az orr és ennek közvetlen kör­nyéke, a száj és állcsues vannak szabadon haj nélkül, A mell, nyak, a lapoczkák s a vállak hasonlóképen dús szőrrel vannak benőve. A test egyéb részei a törzs és végtagok, tallér, egész tenyérnyi nagyságú szőrös fol­tokkal vannak behintve, melyeken a szőr szálai egykét centiméter bosszúságot érnek el. — Egyik szeme is szokatlan alakú, s a felső szemhéj alatti táj behorpadt s két kis szemölcscsel eléktelenitett, s a szemhéját szo­kottnál tágabbra tudja felnyitni. A járásorvos véle­ménye szerint a gyermek testén levő szőrfoltok teljesen megegyeznek a fej hajzatával s várni lehet, hogy oly bosszúra fognak nőni mindenütt, mint a milyenre a nők haja rendesen nőni szokott, s igy a bajnélküli test részek is teljesen bajjal lesznek fedve. — A gyermek szülei kétségbe vannak esve. — Csodagyermek. Valóságos torz gyermek szü- í letett tegnap délelőtt Almáskamaráson. A gyermek j fejének nincs egy csep koponyája sem; a feldudorodott ! s csúcsban végződő velőt csak a nagyon finom velő- , hártya tartja össze, melyen keresztül az egész velő lát­ható. Alsó állkapcsa rendes, de a felső majdnem teljesen hiányzik s csak nnnyiban van mégis nyoma, a mennyi­ben az alsó álkapocstól jóval feljebb hegyes alakba végződik s rajta két fog mutatkozik. Homloka szintén nincs, hanem körülbelül ennek helyén a jelzett, kis felső állkapocs fölött van az orr. Az orr begyével egy irányban, de különböző távolságra jobbra és balra van a két szem. Ezek közül az egyik alig látszik s egyiknek sincs meg a rendes szemürege, hanem úgy látszanak, mintha csak oda lennének ragasztva s tökéletesen hó­lyaggal vannak borítva. Fülei rendesek, de ezek sin­csenek megfelelő arányos helyzetben. A jobb fül felett van még egy tenyérnyi nagyságú vastag s majdnem tenyérnyi nagyságú bőr lebbentyü, mit a csudájára járó asszonyok egy része „kutya fülnek,“ a másik része pedig „szamár fülnek“ tart. A törzs és végtagok kevés eltéréssel rendesen vannak fejlődve. A gyermek (fiú) még ól, végtagjait, különösen kezeit tudja erősen moz­gatni s e mellett erőteljes siró hangokat ad. — Termé­szetesen az egész falu csak erről beszól most, s töme­gesen járnak csodájára. Legtöbbnyire úgy jellemzik a csodaszülöttet, hogy annak felerésze kutya, fele pedig ember. A babonásoknak is persze elég költeni valót szolgáltat e szerencsétlen kis teremtés, s különféle jóslatokat tudnak magyarázni, annyival is inkább mivel foga van s „táltosnak“ mondják. Az anya még aznap reggel a mezőn volt gyűjteni s most a gyermek meg­pillantása óta nagyon beteg, még szemét sem nyitja ki, nehogy még egyszer meglássa torzszülöttjét. R. Gy. Helyet adtunk. A rágalmazók arczárói le kell rántani a fátyolt I Hars. Pápa. Levelünk megy ! Ama bizonyos „Bandi.“ Kéretik vezetéknevének közlésére. Névtelen. Veszprém. Ha a neveket és az egész dolgot közli velünk, szívesen közöljük. T. gyógyszerész ur Devecser. Kivánata szerint. N. L. Ajka. A tárczát köszönjük, jelen tározónk befejez­tével közlendjiik. — A látogatást ez idő szerint nem Ígérhet­jük, de majd néni sokára. A—é. Gy — né ő nsga. Szives köszünetünk. Örömmel közöltük. R. J. Igen szép költői phantaziára mutat, kivált a vége megható, melyet ide is iktatunk : „Nem vagyok vőlegény, De szerelmes beléd; Es szerelmem után, Hajlamom te feléd !“ E. K. Hogy azok az urak ezután is hazudni fognak, el­hisszük, hisz mesterségük. — De hát nekünk is van fegyverünk, és ez a tisztesség és becsület. Lapvezér: Koiiipolthy Tivadar. Szerkesztő: Dr. Tolle. Nyilttér.*) N y i 1 a t k o z a t. A „Hazánk“ 69. és a „ Veszprém“ mai számá­ban a pápai hírek közt egy reánk vonatkozó közle­mény jelent meg, mely elejétől végig merő hazugság, s nem lehet egyéb, mint aljas lo<zv kifolyása. Azért a t. levelező urat addig, mig állítását be nem bizo­nyítja, alávaló, haszontalan, pimasz hitvány rágalma­zónak nyilvánítjuk. Pápa. 1882. julius 9. Hada Gyula. Krausz Samu. Nyilatkozat. A „Veszprém“ czimü lap szerkesztője Lévay Imre lapjá­nak 29-ik számában „Komoly szavunk“ és „Példa első hírünkhöz“ czimü, — a szerkesztőség gyámja által sugalmazott, — közleményeket tesz közzé, melyek a jezsuitaság álarczába burkolódzva városunk és vidékünk nyugodt és józan lakosságát zsidó heczczekre izgatják. Ha e nyilatkozatokat tisztességes lap tette volna, felel­nénk rá, de miután egy élősködő ujságpapiroson jelentek meg e sorok — tisztelendő Lévay Imre urnák — a római pápa ő szentségének, Simor János herczegprimás és Samassa egri érsek ur ő exelentiájának, valamint Révész Bálint reform, püspök­nek ; sőt magának ő felségének a magyar királynak és számos egyházi és világi notabilitásoknak ez érdembelli nyilatkozatu­kat átolvasás végett ajánlva, — kijelentjük, hogy a nevezett lapban megjelent közlemény'eket ignoráljuk és feleletre mél­tatni nem fogjuk. Veszprém, 1882. jul. 14. Több veszprémi zsidópolgár. *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősséget a Szerk. 11011. sz. 1881. Szerkesztői üzenetek. Radius. Pápa. Kivánata szerint. Üdvözlet. K. J. urnák. B.-Füred. Magánlevélben fogunk válaszolni. A beküldöttet köszönjük. Üdv. Árverési hirdetmény. A veszprémi kir. törvényszék telekkönyvi tanácsa köztudomásra hozza, miszerint a mennyiben Fábián József végrehajtató a B.-Kis-Szőllősi 87-ik t. jkönyv vételárából kielégítést nem nyerne, ezen esetben 56 frt 20 kr. tőke ennek 1876. évi május 19-től járó 6°/0 ka­matja 28 frt 50 kr. per 20 frt 60 kr. végrehajtási költ­ségeinek, illetve követeléseinek ; végre Osvald József szintén végrebajtatónak 55 frt tői e, ennek 1873. évi szeptember hó 15-től járó 8°/0 kamatja 24 frt 40 kr. költségei, illetve követeléseinek kielégítése tekintetéből Bakos Benjamannak Zalanr gyébe keblezett, de a vesz­prémi kir. törvényszék területéhez tartozó B.-Kis- Szőllős községének 217-ik számú telekkönyvében A j 1. sor 370 brsz. alatt foglalt 363 frt beesértékü birtoka 1882. szeptember hó 2-án délután 4 órakor B.-Kis- Szőllősön a községházánál a körülményekhez képest becsáron alul is el fog adatni. A kikiáltási ár a becsár leend. Az árverelni szándékozók kötelesek a becsárnak 10°/0 készpénzben vagy ovadékképesnek nyilvánított értékpapírban — bánatpénzképen — a kiküldött kezé­hez előre letenni. Kelt Veszprémben, a kir. törvényszék tkönyvi osztályának 1882. évi junius hó 19-én tartott tanács­üléséből. Csolnoky, kir. törvényszéki jegyző. 409/1882. szám.-A.rT7-erési l^irdetmérijr. Alulirt kir. bir. végrehajtó az 1881 évi LX. t. ez. 102 §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a veszprémi kir. járásbíróság 3584/80. sz. végzése által Goldschmied Adolf keresztúri lakos végrehajtató javára Stern Netti férj. Stern Lipótné veszprémi lakos ellen 250frttőkeés ennek járulékai erejéig elrendelt biztosítási végrehajtás alkalmával biróilag lefoglalt és 316 frt 15 krra becsült szobabútorok, konyhaeszközök, több mázsa rongy, mértékek és egyebekből álló ingóságoknak nyilvános árverés utján leendő eladatása elrendel­tetvén, ennek a helyszínén, vagyis Veszprémben, alperes lakásán leendő eszközlésére 1882-ik évi julius hó 23-ik napjának d. e. 8 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg: hogy az érintett ingóságok ezen árveré­sen, az 1881. évi LX. t. ez. 107. §-a értelmében a leg­többet ígérőnek becsáron alul is eladatni fognak. Az elárverezendő ingóságok vételára az 1881. évi LX. t. ez. 108. g-ában megállapított feltételek szerint lesz kifizetendő. Kelt Veszprém, 1882. évi julius bő 12. napján. Kompolthy Gusztáv, kir. bir. végrehajtó. Nyomatott a „Székesfehérvár és Vidéke“ könyvnyomdájában, Székesfehérvárott 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom