Forrás, 2023 (55. évfolyam, 1-12. szám)
2023 / 2. szám - Kovács Balázs: Egyházi irodalom a szörfdeszkán és a vízaknán át a hívekig (Keresztyén kötetek csempészése Erdélybe a ceauşescui diktatúra időszakában Balogh Barnabás közreműködése nyomán)
50 A szamizdatterjesztés kockázati faktora A korábbiakban bemutatott csempészési módszerek rendkívüli összehangoltságot, valamint sokszoros bizalmi viszonyok meglétét igényelték. A román titkosrendőrség feltételezhetően tudatában volt az irodalmi csempészakcióknak,91 de azok kiszámíthatatlansága miatt a legtöbb esetben homály fedte az eseteket. Balogh Barnabás szerint „az áldó hatalmak oltalmába rejtve ” és annak köszönve soha nem találták meg a nagy tételben csempészett Bibliákat és könyveket.92 A lebukás veszélyéből fakadó félelmet a terjesztésben részt vevőknél felülírta az elhivatottság, valamint az elnyomásban gyökerező vakmerő tettrekészség.93 Szemben a magyarországi viszonyokkal, az erdélyi magyar keresztyének kétszeres elnyomásban élték napjaikat. A hit és a beszélt nyelv elegendő indok volt a megfigyelésükhöz, a megfélemlítésükhöz és az állandó vegzálásukhoz. Ilyen szemszögből vizsgálva más értelmet nyer a kockázat kifejezés. Hittel élő emberek érezték úgy, hogy a hazájukat és az egyházukat is elvették. Utóbbi olyan mértékig terjedt, hogy a hatvanas években még Bibliához sem lehetett hozzájutni, sőt sokaktól a meglévőket is elkobozták. Az ebből táplálkozó szándék – véleményem szerint – felülírta a vállalt kockázatot, a félelmet pedig háttérbe szorította az elszántság. A nyugati csempészek esetében pedig a felebaráti szeretet, az evangéliumi hitből fakadó segítségnyújtás múlta felül a félelmet a kockázatos akciók során.94 A fen tebb említett gondolatok szándékoltan a szamizdatterjesztés szociológiai hatásaira fókuszáltak, szemben a tanulmány elbeszélt történetiségével. Összegzés Az 1989 előtti romániai magyaroknak nyújtott segélyakciók és szamizdatcsempészetek azt bizonyítják, hogy a nyugat-európai keresztyén egyházak és különböző szervezetek figyelemmel kísérték a határainkon túl élő közösség viszontagságokkal teli megpróbáltatásait. Tanulmányommal Balogh Barnabás esetén keresztül igyekeztem bemutatni a külföldi „szállítmányozókkal” történő interakciókat. Az írás terjedelméből fakadóan nem törekedhettem a külföldi segítők átfogó bemutatására, valamint az erdélyi szamizdatterjesztő hálózat ismertetésére sem. ▼ 91 Molnár (2009), 136. 92 Kovács (2022b), 5. 93 MTVA Archívum ID: 14355, Arend Rohaand-interjú. 32’46”. 94 MTVA Archívum ID: 14355, Peter van Drill-interjú. 28’22”.