Forrás, 2021 (53. évfolyam, 1-12. szám)
2021 / 12. szám - Füzi Péter: Megtalálói megjegyzések
37 Füzi Péter Megtalálói megjegyzések Egy alkotó öröksége, az életműnek az a része, mely csak az illető halála után kerül a nagyközönség elé, sokféleképpen szerveződhet. Ma már a legegyszerűbb esetnek az tűnik fel, amikor az adott alkotó a szorosan vett életműve mellett félig vagy egészen tudatosan konstruálja meg az életművének azt a részét, melynek megjelenésére már nem lesz befolyása. Ugyanakkor az, hogy egy író kiadatlan művei, sőt kéziratai a már-már vallásos tiszteleten túl történelmi és kutatói érdeklődésre is számot tarthatnak, éppen annak a törekvésnek a következtében alakultak ki, hogy az egyes alkotók még haláluk után is fent tudjanak tartani valamiféle kontrollt az irodalmi örökségük fölött. Élenjáró példa Goethe végrendelete, amely nagyban hozzájárult az irodalmi örökség és a hagyatéktudat mai értelemben való használatának kialakulásához, épp a leszármazottai kezébe helyezi a kiadatlan művek sorsát, és a tényleges tudományos munka ennek következtében csak jóval később indulhatott el.1 Az, hogy mi tartozik a szorosan vett irodalmi örökséghez, a világirodalom talán legismertebb irodalmi végrendelete jelöli ki, amely furcsa módon épp eme örökség elpusztítását rendeli el; Kafka Max Brodot a hozzá írt végrendeletében felkéri, hogy égesse el a birtokában található naplókat, kéziratokat, a saját és más emberek leveleit és rajzait.2 Arra, hogy Tandori Dezső az irodalmi hagyatékának egy részét legalább annyira megszerkesztette, mint az egyes köteteit, több jel is mutat. Maga a halál, az elmúlás ténye már pályája kezdete óta foglalkoztatja, saját magának is számos sírverset komponált.3 A hagyatékból eddig a nyilvánosság elé kerülő legjelentősebb darab, a tandori light4 is saját maga elmúlását járja körül, ezt a benyomást erősíti az is, hogy a verset nem kíséri évszám, előkészítve ezzel azt, hogy a vers csak a költő halála után váljék ténylegesen elkészültté.5 Nem ez a helyzet azonban a most közölt versekkel. Bár a versek szövegükben, valamint a hozzájuk tartozó ajánlásokban kirajzolják az életművön belüli kapcsolódási pontjaikat, ezek a versek nem a halál utánra komponált szövegegyüttes részei, hanem a szerkesztőségi munkafolyamat sorsszerű megakadásai révén már kiszedett szövegként kerültek félre. A nyomtatványon található automatikus dátumozás szerint 2013. április 12-én készült el a tördelt változat, a versek vélhetőleg az azt megelőző hónapokban érkezhettek a szer-1 Sina Kai és Spoerhase Carlos, „Nachlassbewusstsein Zur literaturqissenschaftlichen Erforschung seiner Entstehung und Entwicklung”, Zeitschrift für Germanistik , 2013/3., 607–623. 2 Max Brod, Franz Kafka: Eine Freundschaft: Briefwechsel , szerk.: Pasley , Malcolm, Frankfurt a. M. 1989, 365. 3 Valastyán Tamás, „Tűnni és újra-eredni. Tandori Dezső újabb sírverseiről”, in Tűnni és újra-eredni (Pozsony: Kalligram, 2007). [60] 4 Tandori Dezső, „tandori light”, Műút , 2021/5., 3–8. 5 Tóth Ákos, „tandori light (Megjegyzések a vers olvasásához)”, Műút , 2021/5., 63–65.