Forrás, 2019 (51. évfolyam, 1-12. szám)
2019 / 7-8. szám - Pavel Petr: [Kis kanos verebecske veszi el tőlem a morzsát...]; Rét; [Márványfejtés]; [Védjegy - ma éjjel Berlin] (Csehy Zoltán fordításai)
30 Falusi fickó az ágyamban. Szemét nem hunyja be. Szemét nem süti le. [Márványfejtés] Márványfejtés. Ahol mi ketten alszunk. A fák között remegés. Faunok mosolya. Kis, pulzáló farok. Tejbediók. Gumigerinc. Sziklák és kövek. A hely tagoltsága. Kigombolt ing. [Védjegy – ma éjjel Berlin] Védjegy – ma éjjel Berlin. Védjegy – el se tudom hinni. Liliomok a boxeralsón. Kinn már megint bealkonyult. Nem adni jelét, hogy sietős. Lassú kortyonként. Jupiter Ganymedes mellett. Halkan nyelnek. Egymást keresztező villámok. Pavel Petr (Zlín, 1969. 1. 3.) cseh költő, szerkesztő, képzőművész. Versei az Ucítíš slanou chuť a potom v ůni hermelínu ( Sós ízt, aztán heremlinillatot érzel ) című k ötetéből valók (Ostra va, Provimluv, 2014). Petr különös nyelvi megoldásokban bővelkedő, többszólamú identitásköltészetet művel. Egyszerre integrálja a költészeti hagyományt és újítja meg azt. Különös érzékenységgel fordul a test, az erotika, a másság, a szépségkultusz kérdései felé. Versei többek közt franciául, oroszul, németül, olaszul és portugálul is megjelentek. Hosszabb ideig szerkesztette a legendás Host ( Vendég ) című cseh irodalmi folyóiratot. Csehy Zoltán fordításai