Forrás, 2013 (45. évfolyam, 1-12. szám)

2013 / 6. szám - 100 ÉVE SZÜLETETT WEÖRES SÁNDOR - Emléktöredékek Weöres Sándorról

Molnár Edit Emléktöredékek Weöres Sándorról Más volt, mint a többi író, költő. Halk beszédű, látszólag szerény, de érződött erkölcsi magatartásának szilárdsága, mindig hű volt önmagához. Bölcsességét csodáltam. A hatvanas években fényképeztem először a Törökvészi úti társasház tágas, napfényes lakásában. Én megilletődött és kissé zavarban voltam. O természetesen viselkedett és várakozva nézte, hogyan szedem elő táskámból a fényképezőgépe­met. Felesége, Károlyi Amy költőnő kedvesen kérdezte: kávét vagy teát iszol? Többdioptriás szemüvege mögül meleg tekintete megnyugtatott. Elkezdtem a munkámat, jobbról-balról, elölről-hátulról fényképeztem, türelmes volt, néhány szót váltottunk. Én egyre otthonosabban éreztem magam, elkezdtem a Tündér című versének két sorát mondani, Bóbita, Bóbita táncol, körben az angyalok ülnek, és rájuk mutattam. Mosolyogva hallgatták, folytatni akartam, de meg­akadtam, nevetve mondtam, az unokáktól tanultam. Szedelőzködtem, mondván, biztosan el is fáradtak. Nem tiltakoztak. Még nem is látta a kertünket, mondta a felesége, és hozzátette: Sándor, ahogy teheti, kiül, és ott dolgozik. Néhány házzal arrébb, csendes mellékutcában hagyományos léckerítés, a kertben gyümölcsfák bontogatták rügyeiket. Középen házilag készült kis padocska, kellemesen sütött a márciusi nap. Csend, nyugalom, csak a kis cinkék röpködtek - nyitni kék, nyitni kék - csicseregték. Ültünk a kertben, távol minden civilizációs zajtól. Később, amikor felépült házuk, ott fényképeztem a körtefa alatt, ülve a fűben, teleszedett szatyorral. Gyönyörű őszi napsütés volt, mindenki hallgatott, én kellemesen elbá- gyadtam és a Bóbitát idéztem: Bóbita álmos, elpihen az őszi leveleken. Vége volt a hangversenynek a Zeneakadémián. Indultunk hazafelé, akkor mondták barátaim: Most megyünk Sanyikáékhoz. Ok így hívták Weöres Sándort. - Gyere velünk! - invitáltak. - Most? - néztem rájuk csodálkozva. - 10 óra is elmúlt, ilyenkor vendégségbe menni? - Ugyan - mondták nevetve -, ők ilyen­kor élik életüket. Különös hangulata volt a lakásuknak éjjel. Égtek a lámpák, a Kínából hozott lampionok is. Amy főzte az eredeti, finom kínai teát, az illata belengte a szobát. Kis csészékből ittuk kortyolgatva, mint a kínaiak. Egyre élén- kebb lett a társalgás, Weöresék lelkesen mesélték kínai élményeiket, látván a több ezer éves kulturális értékeket, a régi papírtekercseket, az egykoron élt költők kézírásait. Sándort mint költőt, műfordítót hívták meg Kínába. Az ő lelke közel állt a kínai bölcselőkhöz, a kínai szemlélethez. Hajnali fél négy volt, kinéztem az ablakon, kémleltem a szembeni házak kéményeit, hogy látom-e ezen az éjszakán a tejes embert a kéményen üldögélni, vagy az ereszről, mint ezüst, szállni a kövér Vakos nénit. Az éjszaka csodái című versét érzékeltem azon a különös éjszakán. 54

Next

/
Oldalképek
Tartalom