Forrás, 2013 (45. évfolyam, 1-12. szám)

2013 / 3. szám - PINTÉR LAJOS HATVANÉVES - Pintér Lajos: Tört/én/elem

és annak kiegészítését is kézzel írtam, így egyes betűk elírhatok, vagy rosszul olvashatók voltak. Egy hete vagyok olyan állapotban, hogy gépelni is tudok. Barátsággal köszöntlek: Dr. Henkey Gyula Budapest, 1999. június 30. Pintér Lajos Kecskemét Kedves Lajos! Szívmelengető, hogy jövőtök érdekében is a múlttal ilyen behatóan foglalkozol. Bizonyára még sok minden feltárul majd előtted. A családfa15 néhány gondolatot adott, íme: a három táblázat (nem néztem a két helyen is ismétlődő neveket) neveiből magyar 44, szláv 11, német 3, tehát gyermekeid „összetétele" többszörösen magyar. A szláv nevek közül mindössze egy délszláv akad, az is anyai ágon, a többi északi szláv, hiszen a török után Csongrád onnan kapott legtöbb telepest. A német nevek mind anyai ágon helyezkednek el, hiszen Nyugat-Magyarországról van szó. A magyar nevek többsége (20) foglalkozást jelent, elég sok a helynévből képzett (15), ez viszont jelzi a vándorolgatást, telepesek érkezését. Egy név biztosan helyi: a Gyovai, de a foglalkozással kapcsolatos csa­ládnevek között is lehet helyben maradott, törököt átvészelt. Annál érdekesebb, hogy az északra felmenekült csongrádiak egy része másfél évszázad múlva városába - városunkba vissza is tért, ilyen a Palásti, Szemerédi és a Túri család; ez utóbbiak a Te rokonságodban is megtalálhatók. Egyéb név is van (7), közülük a Bálint és az Urbán valószínűleg közép­kori. (Ha egyes nevek a 3 táblázaton belül ugyanazok, a számokat korrigáld, de az arányok akkor is jellemzők!) Időközben elmentem a művelődéstörténeti kötetért, kiadták. Egyébként szerintem nem postázták volna. Az ismertetést nyár végén küldöm, mivel nagyon be vagyok fogva, és valamennyit pihennem is kell. Az egész családnak jó nyaralást, pihenést; szeretettel ölel: Imre bátyád (Katona Imre) 15 A Katona Imre által említett családfákat az esszé ezen változatában nem közlöm. 28

Next

/
Oldalképek
Tartalom