Forrás, 2012 (44. évfolyam, 1-12. szám)

2012 / 10. szám - Rabinovici, Doron: Máshol

sak tábortűz-romantikára. Csilingelő mobiltelefonjaikkal és hangos iPodjaikkal a gyerekek inkább maradjanak távol a krematóriumoktól. Csak azt tanulnák meg ezeken az utazásokon, hogy az egész világ ellenséges föld. Néhányan közülük érdeklődőek, egyesek érzékenyek, de közösségben tudatlan és elfogult bandává változnak, mindig készen arra, hogy egyesüljenek a többiekkel, a lengyelekkel, a németekkel, a nem zsidókkal szemben. Jobb lenne a fiatalságot inkább néhány kilométernyire kelet felé elvinni, a megszállt területekre, hadd lássák, mi történik körülöttük. Félretette a lapot, és ránézett szomszédnőjére. Angolul kérdezte, hogy netán tőle vette-e el az újságot? A nő a fejét rázta, és felkínálta neki a Ha’aretzét. Tud-e héberül? Nem akarta újra megvitatni a származásra és identitásra vonatkozó kérdést, nem akarta ezen a repülőúton másodszor is igazolnia magát lakhelye miatt. Egy szót sem tud héberül, szabadságon volt Izraelben. Búvárkodott Eilatban. A nő Bécsben él, Jeruzsálemből származik. Evekkel előbb költözött Ausztriába. Szerelemből. A férfitól már rég elvált. Szabadúszó grafikusként dolgozik, külön­böző megrendelőktől vállal el munkákat, az összes kontinensről. Betűtípusokat és lógókat tervez, újraformál újságokat, weblapokat is szerkeszt, de most saját munkáit mutatja be művészeti galériában. Megmondta a nevét. Jó hírű cím a bécsi belvárosban. Mialatt beszélt, kezével vázlatokat rajzolt a levegőbe. Noának hívják. Noa Levy.- Johann Rossauer - mondta Ethan. Minél jobban megértették egymást, annál mélyrehatóbb lett a félreértés, amelyet hazugságával provokált, és minden további mondattal nőtt a távolság aközött, aki volt, és aközött, akinek kiadta magát. Mikor a nő közölte vele, hogy olyan családból származik, amely mindig is az országban, és a 29-es pogromig Hebronban élt, úgy tett, mintha csodálkozna, hogy olyan zsidókról hall, akik sohasem hagyták el az országot. Meggyőzően játszotta a gyanútlan osztrák szerepét, így nem flört volt, amikor többet akart tudni róla és múltjáról, hanem minden előítéleten túli eszmecsere. Minden sandítás a nő dekoltázsába: kultúrák dialógusa. Minden szemezés: hozzájárulás a múlt feldolgozásához. Egy zömök kis férfi szakította félbe a beszélgetésüket, göndör mellszőr bugy- gyant ki az inggallérja alól. Ez az ő helye. Ethan biccentéssel búcsúzott. A nő visszamosolygott. Ethan nem merte megkérni, hogy találkozzanak. Hogy eljusson a saját ülőhelyére, fel kellett ébresztenie a damasztkosztümös hölgyet, megbökte és kérte, hogy engedje át, de a nő, álmosan és zavarodottan, felfortyant és így szólt: - Szó se lehet róla. Itt már ül valaki.- De hát nem ismer meg? Hiszen én vagyok az. Ez az én zakóm és az én lap­topom.- Képtelenség. - A kopasz izraelihez fordult. - Kérem, erősítse meg, hogy itt másvalaki ül. A férfi tétovázott, hosszan Ethan arcába nézett, és ebben a pillanatban eszébe jutott, hogy nézett ki a vécében, eszébe jutott a sápadtsága, a barnás haja, hogy a hajtincseit hátrafésülte, felhúzta a magas nyakú garbóját. Most mintha maszkot viselt volna, ruhát cserélt, új frizurát választott. 22

Next

/
Oldalképek
Tartalom