Forrás, 2008 (40. évfolyam, 1-12. szám)

2008 / 12. szám - Bányai János: Szó és rajz (Tandori, Lator, Nádasdy, Tandori)

egyik lehetőségét kínálja, ebben az esetben nem a történelem, hanem a magán­élet irányából. Mert a kötet alcímében jelölt folytonosság az időben arra enged következtetni, hogy Nádasdy Ádám egyetlen kútból meríti versei élmény- és tapasztalatvilágát, az énnek egy különös, akár életrajzinak is mondható forrá­sából. Az Az az íz versei akár tárgyakat szólítanak, vagy szólaltatnak meg, akár emlékeket idéznek fel, akár múltat hívnak elő, akár jelent határoznak meg, egy­ről szólnak, az én-ről, a személyeshez majdnem megtévesztően közel álló költői énről. Mintha csak a magyar költészet késő modern „utáni" szituációjában az én-nek mégis uralhatóságát mondanák. Nádasdy nem rejti el, hogy versei tük­rök is, amelyekben néha töredezetten, néha torzítottan, máskor alig felismerhe­tően, nyelvből formált, a költőre látszólag nagyon hasonlító arcok tükröződnek. Hogy ezek a hol közelről, hol távolról felvillanó tükörképek kire vagy mire vetíthetők vissza - járhatatlan út, bár könnyű volna azt mondani, magára a költőre, holott egyáltalán nem tudható, milyen mértékig azonosítható a szemé­lyes és a költői én. Vagyis Nádasdy Ádám versei, és nem csak az új kötetben közöltek, megint egyszer csapdát állítanak a megértés elé. Minthogy nehéz megszabadulni attól, hogy a versbéli én hangját a költő hangjával azonosnak véljük, Nádasdy rájátszik erre a nehézségre, mégpedig többszörösen játszik rá. Úgy tesz, azt a látszatot kelti, mintha maga szólalna meg, egyes szám első sze­mélyben, hátat fordítva az én megkérdezettségének a modern líra „után" pozí­ciójában, úgy tesz tehát, mintha ő maga volna versének alanya és tárgya, miként tették a klasszikus modernek, és ebben a csapdahelyzetben az olvasó jól érez­heti magát, mert mintha hiánytalanul értené a költő hangját, amely csalást még az is megerősíti, hogy Nádasdy közel viszi verseit a népszerűhöz, az énekelhe- tőhöz, hiszen rímeivel, laza jambizálásával, szabályosnak tetsző sor- és strófafé­lékkel a hagyományosan modern líra látszatát kelti. Holott ha valaki, hát Nádasdy Ádám tudja, le is írta már, a modern átment hagyományba, és a mai költészetről már nemigen mondható az, hogy modern líra, a mai líra inkább mondható - egyszerűen - kortárs lírának.11 Nádasdy ravaszabb, azaz tudato­sabb költő annál semhogy - akár a kortárs lírai gyakorlattal szembenállva - a régi, a klasszikus modem vers újraírását célozná meg. Ezen még az sem változ­tat, hogy a kötet első ciklusában Távolodó türelmem, a harmadikban Burjánzó aszkézis, puritán vágy, a negyedikben Téged faragjon? címen szabályos, a klasszi­kus modernekre és a késő modemekre emlékeztető szonetteket közölt. A szo­nettek felidézik a múlt lírai hangját, de nem azon a hangon szólalnak meg. Úgy fordulnak el a régi hangtól, hogy ezáltal a hagyományválasztást mint újraolva- sást és újraértelmezést érvényesítik. A Téged faragjon? kérdőjele azonban azt is mondja, hogy ami verstanilag szabályos, annak jelentése egyáltalán nem szabá­lyos. A vers felszínéből ugyanis nem olvasható ki jelentésének többértelműsége. A vers a kamaszból felnőtté válás nehézségét mondja két idősík ütköztetésével. A szonett kérdéssel indul: „Kamasz vagyok, ki félálomban játszó / kamasznak apja 11 Nádasdy Ádám: A „modern" és a belőle képzett fogalmak jelentés- és használattörténete. Replika. Társadalomtudományi folyóirat, 1998. június. 33-40. old. „A huszadik század nagy, dialektikus antago- nizmusa (hogy stílszerű maradjak) a hagyomány és modernség harca volt. A harcnak vége: a modernségből hagyomány lett." 35

Next

/
Oldalképek
Tartalom