Forrás, 2006 (38. évfolyam, 1-12. szám)

2006 / 6. szám - Tandori Dezső: Az „Évek” című regény + után (Woolf és T. D. +) Az új irályból + (vers)

S aki szerint felesleg (de nem aprózzuk véleményekre dolgunk fontosát) a derekas irodalmi és nyelvi jeleknek műanyagmosóporzacskócskáira ballasztokat akasztani, ahova ez az ő tarka léggömbjük száááállna, ah - hagyom. A Virgin Records s nem Virginia Woolf hazája. Felleg, agy agyarma, borult, a műfordítói szeminárium feladata 1959-ből, egy bizonyos Kardos Laci bácsi szabta kajánul, s nekem Dublinba kellett mennem, biciklis küldöncök versenyét nézni, hogy+ a megoldás beugorjon ekképp e: Goethe: „hogy a költőt megérthessed, költőországba kell menned" vagy ilyesmi, ott légy felleg, ott állj, de max+ nyelvi jelnek. Ezért hát, s hogy zárhassam e tirádát, hagyva minden cirádát+, az irodalom nyelvijelsorságának áldását s átkát erre az egyre összpontosítom. Nr, Denham, naná, szerelmes Katharine Hilberybe, ó, de Mary Datchet meg (Denhamnek csak jó pajtásnője) bele. Egy esti buszozás Londonban, ahol több tucatnyiszor is voltam, de végül kigyógyul­tam, mit sem érezve múzeumokon és lovakon kívül, meg a vársokaságos város csodás rengetegének maraton élményén túl, érzelmekből semmit. Itt éltem Denham és Katharine és Mary 21

Next

/
Oldalképek
Tartalom