Forrás, 1998 (30. évfolyam, 1-12. szám)

1998 / 2. szám - Lukácsy Sándor: Néhány mondat a zsarnokságról

váljék együttműködővé. A lány gombostűt pillant meg őrének kabáthajtóká­jában, kihúzza, és összevert talpa sebeiből a gennyet tisztogatja vele. Már csak a Jeanne d’Arc-i jelenet van hátra: az elrettentő köztéri kivég­zés, szájtáti nézők közönyös gyűrűjében. Kettős kivégzés: a tengerről jött fiú, akinek sikerült a fegykórházból megszöknie, Antigonéhoz rohan, s a géppisz­toly együtt végez velük. A miniszterek voyeur izgalommal nézik az ablakból a jelenetet, s unszolásukra az apa sem marad ki az erotikus gyönyörből. Ál­lati végső pont ez is: a züllöttségé, a hatalmi csúcson. A zsarnoki elnyomás ellen kezdettől fogva tekintélyes irodalom tiltako­zik. Sokáig csak a személyt, a zsarnokot veszi célba. Nérót Tacitus. Kölcsey versének a címe is: Zsarnok. „Átok legyen emlékeden, vad zsarnok! károm­kodjék a magyar, midőn nevedet említi, és pökjék sírodra!” — írja Bölöni Far­kas Sándor. Magának a zsarnokságnak szerkezetét a világirodalomban Montaigne barátja, La Boétie, az Önkéntes szolgaság szerzője, nálunk Teleki László, a Kegyenc írója mutatja be először: nemcsak a cézári kény s a „ke­gyetlenül nyomott nép” alkotja elemeit, hanem a megvásárolhatóság és a talpnyalás is, „rima hitves, kerítő férj”. Petőfi megteremti a magyar irodalom unikum szavát: szolgazsarnok; nincs elnyomó engedelmes elnyomott nélkül; „a zsarnok s a szolgaiélek, E kettő az én ellenem...” Liliana Cavani filmje 1969-ben készült. Magában hordja a megelőző év kontesztációs mozgalmainak szellemét, pribékjeinek dübörgő csizmái a fa­siszta razziákat visszhangozzák, a mű érvénye és mondanivalója mégsem korlátozódik ilyen vagy olyan történelmi helyzetre s égtájra: a zsarnokság egyetemes modelljét jeleníti meg, s amikor az Orwellek már csak lábjegyzet­be fognak szorulni, ezt a filmet még tanítani lehet és kell. Rendezője s egyszersmind írója tisztában van az önkényuralom szolga­zsarnoki természetrajzával. Az utcát alacsony kameraállásból fényképezteti: csak a hullákat átlépő lábakat látni; s ha följebb emelkedik a kamera, a kö­zöny üres arcait pásztázza. A terror vetése cinizmust és gyávaságot növeszt, a zsarnokság az engedelmes lábak és bólintó fejek lomha kegyéből él, s nem tűr meg emberi értéket maga körül. Szophoklész Antigonéja az istenek parancsával igazolja tettét, de az an­tik tragédia is az emberi értékek védelmében emelt szót, ezért került éppen ebbe a műbe a halhatatlan kórus: „Sok van, mi csodálatos, De az embernél nincs semmi csodálatosabb.” A film Antigonéja laicizált hősnő: isteni rende­lés helyett az autonóm erkölcs szavára hallgat. Méltó társa az ismeretlen ifjú, akit a tenger örök hulláma hozott a bűnös városba, más elv, másféle princípium képviselőjét, akinek nyelvét a városlakók s az emberiség még nem beszélik. Ez az ifjú Krisztus-arcot visel. A társadalom, mely ellen lázad, egyszerre Kreón és Kajafás társadalma; az értékek, melyeket a film fegyvertelen me­rénylői védelmeznek, egyetemes értékek: az antik és a keresztény kultúra együtt hozta őket létre. Irodalomban és művészetben ritkább, mint gondol­nék, a két szféra jelképeinek összekapcsolása. A vén cigány költőjénél talál­juk meg, a bűnös Káin, s a bűnhődő Prométheusz strófájában, és megtaláljuk Cavaninál. Filmje mélységesen antik: a temetés szertartása pogány; mélysé­gesen keresztény: a zsarnokellenesség princípiumát a krisztusi jelkép, a hal 13

Next

/
Oldalképek
Tartalom