Forrás, 1998 (30. évfolyam, 1-12. szám)

1998 / 11. szám - A szavak közti csend (Ryszard Kapuscinskivel beszélget Kovács István)

amely a Szaharától délre elsőiként jutott függetlenséghez. Visszatérésem után jó néhány riportot írtam útiélményeimból és tapasztaltamból. írásaim egy sorozat részeként a Polityka hasábjain láttak napvilágot. Cikkeimben ezután ismét honi témákat dolgoztam fel. 1961-ben a Lengyel Hírügynökség megnyitotta első iro­dáját Afrikában, s engem kért fel tudósítójának. 1962-ben keltem útra a Nyerere köztársasági elnök-vezette Tanganyika akkori fővárosába, Dar es-Salamba, s nyitottam meg a Lengyel Hírügynökség irodáját. Az ében című most születő könyvemben erről is, mint a kezdetről, írok. Rendkívül forrongó térségben és időszakban éltem és dolgoztam. Afrika ha­talmas átalakulásban, a gyarmatosítás alóh felszabadítási mozgalom legforron- góbb, legremónyteljesebb időszakában élt. Mivel a Lengyel Hírügynökség anya­giak tekintetében nem állott különösebben jól, én voltam egyetlen állandó afrikai tudósítója. Iszonyatos tömegű munka várt rám. Hol itt, hol ott robbant ki felke­lés, forradalom, kormányválság, katonai puccs. Az átalakulás nagy időszaka személyes életemben a nagy utazások esztendeit jelentette. A szó szoros értel­mében betegre dolgoztam magam. Tüdőbajt s ehhez társulva agyhártyagyulla­dást kaptam. Sokat betegeskedtem, de mindig keményen dolgoztam.- Es mikor tért vissza Lengyelországba?- 1967-ben egy újabb súlyos trópusi betegség hazatérésre kényszerített. De még abban az évben rövid időre a Szovjetunióba utaztam. Ott született riport­jaim A kirgiz leszáll a lóról címen kötetben láttak napvilágot. De ez a szovjetuni- óbeb portya csak rövid kitérőnek bizonyult. Még ugyanebben az évben állandó tudósítónak Latin-Amerikába küldtek. Előbb Santiago de Chilében volt az állo­máshelyem, majd Brazíbában, ezt követően pedig legtovább, egészen 1971-ig Mexikóban. De pénzhiány miatt itt is, egész Latin-Amerikában én voltam az egyetlen állandó lengyel tudósító. Ez persze újfent rengeteg utazással járt együtt, mert a latin-amerikai országok is forrongtak, válaszút előtt álltak. A nagy átalakulások időszakát élték. Ne feledjük el, se szeri, se száma nem volt a partizánmozgalmaknak. Többek között Che Guevara is ekkor lépett fel. Nagy volt a tanácstalanság. Ez nekem rengeteg témát adott, s minderről több riportot írtam.- Che Guevarának egész Latin-Amerikában oly nagy és oly tiszteletet keltő le­gendája van, mint Európában?- Nagyobb. A mai napig hihetetlenül népszerű. A szabadság kivívhatóságá- nak szimbóluma. Karizmatikus személyiség, akinek önfeláldozó harcai és halá­lának körülményei is legendateremtő erővel bírnak. Pedig a partizánlétet kín- szenvedésként élte meg, mert ő maga gyenge fizikumú, betegeskedő ember volt. De nem torpant meg a maga válaszotta úton, pontosabban valóságos ösvényen. Igen, Che Guevara páratlanul színes, vonzó személyiség. A XIX. században szü­lettek hozzá hasonlók. Nem véletlenül a szabadság és önzetlenség jelképe a mai napig. És nemcsak Latin-Amerikában. Halála után néhány hónappal eljutottam Bolíviába, s bejártam az általa ve­zetett partizánosztag útvonalát.- Amikor afrikai és latin-amerikai tudósító volt, a hatvanas években és a het­venes évek első felében aratta a Szovjetunió legnagyobb külpolitikai sikereit, s ennek fokmérőjeként nyert mind nagyobb teret, befolyási a harmadik világ orszá­gaiban. Mival magyarázza ezt az eredményes diplomáciai, ideológiai - és áttétele­sen katonai - offenzívál? Ma már az Ön könyvéből, A birodalom/)«/ is tudjuk, gazdaságilag, nemzetiségi szempontból milyen omlékony volt belül a Szovjetunió, jóllehet katonailag rendíthetetlennek látszott... És nemcsak látszott. Ezzel együtt mi a magyarázata lehengerlő külpolitikai és ideológiai térnyerésének? 58

Next

/
Oldalképek
Tartalom