Forrás, 1997 (29. évfolyam, 1-12. szám)

1997 / 4. szám - Kántor Lajos: Ó Trenszilvéniában

A KAF-féle Szabédi szimfónia teljes, összehasonlító elemzést érdemel. (Amiképpen A szabédi Nagyréten József Attila felól olvasandó, a XX. század kö­zepi magyar lírának a legnagyobbakéval egyenrangú alkotásaként.) Erre nyilván más keret szükségeltetik, itt legfeljebb utalásokra szorítkozhatunk. Kiragadva a huszonötből (illetve huszonhatból), álljon e helyen két KAF-versszak, korjellem­zésül, az utód pontos felmérésében, nem spórolva meg az iróniát sem (ami nem a költő-elődöt, hanem a tragédiákat kiváltó korszakot, annak szellemét célozza meg, ilyenformán igazságot szolgáltatva egyrészt a kor fogságában vergó'dó', más­részt azzal szembefordulni próbáló, a magyarság jövőjét kereső Szabédi László­nak). lm, ez is csak rusnya Rigmus, kis csasztuska: Munkásparaszt műremek! Mert hiba lett, iga A dialektika - Am gyűlnek új Führerek, Dogmák, szentelt klisék! Reszkess, emberiség! Lásd, ha szél fú - fű remeg! Maguk álompénzen Adják mások! Én nem, Mint legyek lágy fonalon, Pókhálóban - kiki Függjön a lenini, Sztálini pártvonalon! Romló szív ver itt, most Bomló magyar ritmust - Fölvonít már vonatom! Az idézett szakaszokban, de persze az előzőkben s a továbbiakban is érde­mes kiemelten figyelni a rím-helyzetbe kerülő — tehát kiemelt, hangsúlyos — szavakra, kifejezésekre, fordulatokra. Ugyancsak jelzésül csupán a Szabédi szim­fónia rímpárjaiból: finnyás Jónás - inkább gyónás; szertetépett - sebzett népek; méltóság - vértócsák; rákveres — káderes; műremek — Führerek; pártvonalon — már vonatom; Nagyrét - négyrét (,,<Jaj, szabédi Nagyrét! / Szíved hajtod négyrét” - nyilvánvaló utalás az öngyilkosságra; a költő mielőtt a sínre feküdt, összehajt­va a sín mellé tette ruháját); Logika mártírja — Ki sorsét átírja; S örökül az űrt hagyja — Szabadságnak hű rabja; kín vár — sínpár; Megváltó gondolat — Vakvá­gányon tolat. Jack Cole, Kölcsey Ferenc, Szabédi László. És Kovács András Ferenc, azaz KAF. Valamennyien - mint még sok-sok társuk - Trenszilvéniából. Transzilvániából. Ahonnan el és ahová vágyni: ugyanazt jelenti. KAF szövegezé­sében, 1988-ban, 1992-ben vagy 1996-ban: 0 Trenszi Trenszi Trenszi Csak Trenszilvéniába Vágyom ki én hiába 57

Next

/
Oldalképek
Tartalom