Forrás, 1997 (29. évfolyam, 1-12. szám)

1997 / 4. szám - „Mint forró csontok a máglyán” (Kovács András Ferenccel beszélget Fűzi László)

azaz pár kardsuhintással, ünnepélyesen birtokba vette a teljes Csendes-óceánt, anélkül, hogy sejtelme lehetett volna annak igazi nagyságáról, óriási kiterjedésé­ről, térségeiről és mélységeiről. A gesztus ugyanis bizonyos értelemben a konk- visztádori birtokbavétel, a hódítás és az elsajátítás felfedezői gesztusa is volt. Önkéntelen mozdulat. Ahogy az alkotó (túl a tudott, megtanult, megsejtett for­mák sokféleségén) formát ad magának, a világ anyagának. A nyelv felfedezésére gondolok. Arra, amit már untig ismételtem: a költészet voltaképpen a nyelvi jelenlét kérdése. Is.- A nyelv... A világból a nyelvhez menekültél. Menekülés ez, vagy a költő ter­mészetes lehetősége? Elfordul-e a költészet a cselekvéstől, vagy a vers a cselekvés? — Talán mégsem volt az menekülés, sem valamifajta belső' emigráció, sem nyelvi cellalét, hiszen a nyelv valóban a költők egyetlen és a lehető' legtermésze­tesebb lehetősége. Korlátlan lehetősége, ha úgy tetszik. Költők a nyelvi lét kor­látlan lehetőségein kívül nem léteznek. Vagy ha igen, akkor már nem költők. Akkor persze másfajta korlátlan lehetőségekre is ácsingózhatnak - például evi­lági kis hatalmakra, politikai befolyásra, hivatali bársonyszékre, bizottsági el­nökségekre, ún. „irodalompolitikai” ítélőbíróságra... Tehát egy valamivel valósá­gosabb, anyagibb világ jótéteményeire. Mert azok is korlátlan lehetőségűek, és minden bizonnyal ezer gyönyörökkel, örömérzetekkel teljesek... És nekik is iga­zuk van, ha így választanak... Mélységesen megértem őket. Hát csak nem bolon­dok, hogy poéták maradjanak Magyarországon vagy másutt? Amikor bőven zsí­rozó hatalmacskákat gyűjtögethetnek össze maguknak a közügy avagy a költé­szet még nagyobb dicsőségére! Miközben megszűnnek költőknek lenni. Mert a költők fejedelemsége, a költők kinyilatkoztatott királysága nem e világból való. A poéták császársága (megjövendölt, megígért, megélt pokla, purgatóriuma és pa­radicsoma) tulajdonképpen maga a nyelv, a nyelv birodalma, amely számukra egy másik, autentikusabbb, mert igazibbnak vélt létet jelenthet. A nyelv (ha csak a játék és a jelenlét óriási terrénumaira, térségeire tekintünk) a költők lehető legnagyobb, legsajátabb, legsajátosabb szabadsága, ám ugyanakkor alázata, kegyelme és teremtő cselekedete is. Ezért a vers minden bizonnyal cselekvés is. De nem úgy, ahogyan azt a túlzó társadalom- és irodalompolitikai beidegződések, a bebiflázott avagy besulykolt mentalitások, különféle kincstári irányvonalak és ideológiák elvárnák tőle. Mondom, a költészet mára már nem úgy, nem mindig úgy társadalmi cselekvés, politikai tett, nemzeti dicsőség és népszolgálat, aho­gyan azt a művészeteket szűkítő, megnyomorító elvárások és elvárók szeretnék hinni róla. Ez ugye a mindenható középszerűség, kiégettség pitiáner demagógi­ája: önnön fólmentése és fölmagasztalása. A líra igazi halála. Az igazsághoz azonban az is hozzátartozik, hogy bármifajta más doktrínerség, kizárólagosság, szűkkeblű sznobéria is szorongathatja a poézist - az is szegényítheti, szürkítheti a költészet színeit. Másrészt az igazi irodalom éppen az írás minőségi aktusa által messzemenően cselekedet, tett, alkotás és teremtés, mert a nyelvben van, a nyelv szellemében él, mert éppen a nyelvben, illetve a nyelv által benne és mégis fölötte áll mindennek. Vannak ugyan ideig-óráig így-úgy kisajátítható fontos életművek, nagy versek, de maguk a nagy költők sem kisajátíthatóak, s maga a költészet sem. Nem tudom, hogy a kórosan kisajátítók mihez kezdenének például Weöres Sándor költészetével? Meglehet, erősen zavarban volnának, mert Weöres valóban az egyik „legmagyarabb magyar” költő, sőt: egyenest „összmagyar”, mi­közben (éppen ezáltal) ijesztően, megismételhetetlenül univerzális tud lenni... S még akkor is, ha ezt a nagyvilág alig sejti róla: világméretűbb poéta ő, több nála sokkal kevésbé tehetséges, ám szerencséjére francia vagy amerikai költőkollé­29

Next

/
Oldalképek
Tartalom