Forrás, 1997 (29. évfolyam, 1-12. szám)

1997 / 1. szám - Kelemen Zoltán: Portré kortárs szemmel (Kulcsár-Szabó Zoltán Oravecz Imre könyvéről)

dományos részterület közti ide-oda járkálásban. Erre a „veszélyre” kell hogy figyel­meztessen a következő idézet a könyvből: „Milyen funkciói lehetnek e verseknek gyerekkönyvként?” - kérdezi Oravecz „gyerekvers”-kötete kapcsán, majd így foly­tatja: „A fenti kérdés megválaszolásához valószínűleg olyan összetett (olvasás)szo- ciológiai-pszichológiai kompetenciára volna szükség, amely itt nem áll rendelkezés­re, de talán nincs is rá túlságosan szükség.” Minden bizonnyal nincsen rá szükség, ha megkérdezzük erről egy gyermek véleményét, vagy visszaemlékszünk saját gyermekkorunkra, korabeli irodalmi élményeinkre. A szerző is látja, hogy valójá­ban nincs itt szükség efféle kompetenciára, tájékozottságra. Jó érzékkel mutatja ki a szóbanforgó kötetről, hogy inkább illik a — Kulcsár-Szabó Zoltán által világosan és pontosan körülhatárolt — személyes költészeti fejlődés irányvonalába nyelvfilozófiai kérdésfölvetései miatt, mint a Dörmögő Dömötör lapjaira. Vagyis a szerző számára nyilvánvaló, hogy ezek a versek felnőtteknek íródtak, akárcsak az, hogy a hopi-ver- sek elsősorban fehér (magyar) embereknek íródtak és nem hopiknak, hiszen, mint ahogy arra szintén utalás történik az elemzés során, a hopik — létező — mitológiájá­hoz semmi köze nincs, annál több a Bibliához, a Kalevalához, hogy a költő aztán ezekből az előzményeiből építse fel a kötet egyéni mitológiáját, mely aztán éppen a Szajla-versekben folytatódik. Kulcsár-Szabó konkrét megfeleléseket idéz a két mű között, s ezekből világossá válik, hogy nem parasztregényt ír Oravecz, s művében nem annyira az elmúlt kom­munizmus véres és szégyenteljes idejére emlékezik - immár anakronisztikusán -, mint ahogy ezt egyes olvasói tudni vélték. Emlék és emlékezés, az emlékek tárgyia- sulása személyessé válásuk, a személytől való eltávolodásuk az, ami izgatja a köl­tőt, s főképp a földműveléshez, a földhöz, tájhoz, még pontosabban a természethez kötődés és a kapcsolat elvesztésének tragédiájához való viszony az, ami egyként az érdeklődés középpontjába emeli a hopi indiánok és a szajlai földművesek egymástól oly távoli mindennapjait. A szerző elemzéseiből nyilvánvalóan látható, hogy az idő visszahúzódása, a „szép és könyörtelen jövő” felé történő haladás bontakozik ki Oravecz költészetéből. Ha szükséges - mint a „gyerekversek” esetében az volt - megbontja az időrendet, de so­hasem csúsztat. Filológiai pontossággal veszi végig az 1972 szeptember két, egymás­tól eltérő kiadását, külön elemzi őket, kitérve a kritikai-olvasói fogadtatásra is, mely Oravecz lírájának esetében szinte sohasem (vagy épp az 1972 szeptember kap­csán) volt tökéletes összhangban. Pusztán az olvasás közben tapasztalt alaposság miatt érdemes felvetni (no, meg talán amiatt is, hogy Kulcsár-Szabó Zoltán oly ki­tüntetett figyelmet szentel Oravecz angol nyelvű verseinek, s oly találóan boncol­gatja az általuk felvetődő nyelvelméleti és befogadásesztétikai kérdéseket), hogy ki­bővülhetett volna az értelmezések sora egy When you became she tanulmánnyal, mely talán további értékes megállapításokat tartalmazhatott volna az idegennyel­vűséggel, többnyelvűséggel, anyanyelvtől eltérő nyelvűséggel kapcsolatban, még akkor is, ha tudjuk, az 1972 szeptember angol fordítását nem a költő, hanem Bruce Berlind végezte, hiszen Oravecz maga is fordított több szerzőtől, mint ahogy ezekre a munkáira ki is tér az elemzés, akárcsak egyik legérdekesebb nyelvi kalandjára, mikor közvetítőnyelvből fordított indián énekeket. Végezetül arról érdemes még szólni néhány szót, ahogy a szerző az Oravecz-lírá- ról eddig írtakat összefoglalja. Áttekintő elemzését és elfogulatlan értelmezését ad­ja a magyar kritikai-esztétikai irányvonalaknak, pontosabban ezek változásainak a hetvenes évektől napjainkig. Magyarázatot keres arra az olvasói magatartásra, ahogy a szakírók fogadták az új költészeti irány jelentkezését, ugyanakkor (néha ezzel szemben) a „szakma”, azaz a kortárs magyar szépírók véleményeit is idézi. 85

Next

/
Oldalképek
Tartalom