Forrás, 1996 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1996 / 11. szám - Ryszard Kapuscinski: Lapidarium (VI. rész - fordította: Szenyán Erzsébet)

Az utcán találkozom a szomszédasszonyommal, Rogowska asszonnyal. Elmúlt ki­lencven éves. Botra támaszkodva jár, pórázon vezetve egy kis fekete korcskutyát, amelyik vak, apatikus és sosem ugat.- Szeretnék már elmenni oda — mutat kezével az égre, — az ismerőseimhez. Bizto­san várnak rám. Itt meg? - mutatja széles mozdulattal, amellyel azt hangsúlyozza, hogy az egész világra gondol. - Itt? Semmi sem világos... Semmit sem ért az ember. Zygmunt Krasinski 23 éves, amikor 1835-ben ezeket írja Nápolyból barátjának, Adam Soltannak: Hogy ez a világ rossz, nem titok, minél több napot élek meg, annál szomorúbb va­gyok, annál nevetségesebbnek vélek mindent magam körül. Aki derék, nemeslelkű emberrel találkoztam, mind magányos volt, híjával minden reménynek és kellemes­ségnek. Láttam sok szerencsés bolondot, sok gazdag semmirekellőt, és meggyőződé­sem, hogy ezen a földön csak az élhet nyugodt szívvel, aki vagy oly aljas, hogy vállal­ja a rosszat, vagy oly ostoba és ügyefogyott, hogy a gonoszságot nem érzi. Addio. Dalarö-öböl, Svédország, 1992. Az öböl mindig visszatérő csábítás — a naplemente csöndjéé, a horizont nyugal­máé, a mozdulatlan fáké, az üres strand homokjába ivódó hullámok kecses mozgá­sáé. Arra gondolok, milyen jó lenne e táj részévé válni. Furcsa álmom volt: órát tartok a kezemben. Egyszercsak a számlapról eltűnnek a számok, eltűnnek a mutatók. Az óralap megnyúlik, kifehéredik. Az óra beljeséből tenyerembe gurulnak a fogaskerekek, rugók, lemezkék. Állok tanácstalanul a semmiben. Vége Fordította: Szenyán Erzsébet 79

Next

/
Oldalképek
Tartalom