Forrás, 1995 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 8. szám - Szekér Endre: Buda Ferenc csöndországa (A Falak könyve verseiről)

(„államrendellenes bújtogatás a bűntény”). Az ítélettel, a börtönléttel szemben számadást végez: nem bánt meg semmit, nem érzi bűnösségét. Most ismét hivat­kozhatunk a vers szociográfiai jellegzetességére: a börtönbeli számáról ír: „négy­százkilencvenöt- / nyolc-nulla-nyolc a számom.” A pontosság is hozzátartozik a vers szociográfiai hitelességéhez: a költő bevallja, hogy nincs miben reménykednie, nincs, aki segítse, nincs foglalkozása, nincs jövője... Mégis konok hit él benne, bízik: „Verhetnek, mint vasat / más színre mégse váltok: / őrzöm a parazsat / és mérem a világot.” A falak zártságában fogant versek közé tartozik a Felleg mögött, melyben így érezteti rabságát: „szememmel röpködök” az égen. Ránehezedik az idő, lassan mú­lik, a percek szúrnak, „mint tört üveg, / mint köröm alá vert szeg.” Buda versében a hasonlat nem öncélú játék most sem, a „köröm alá vert szeg” félelmes kínzásokra enged következtetni. A vers elején és végén az „ág ütötte ég” képe jelenik meg, a fel­hők mögé bújó nappal. S most az önmagát jellemző „semmiségem” szó nemcsak sze­rénységének kifejezése, hanem a bezárt helyzetéből, rabságából adódó kiszolgálta­tottság. - A Nőttem is helyzetkép, önarckép. Népdalszerű könnyedséggel kezdi, de később „vaskos vétkeiről” ír, kényszerű elítéltségét rajzolja meg („nyakatlan, nyűtt rabing”, „darócruha”). Kiszolgáltatott rabként csak a megmaradásra, a tisztességre figyel. — Az Esti üzenet című verse már azzal is kitűnik börtönversei közül, hogy jó­val terjedelmesebb az átlagnál. Másrészt azzal is, hogy természetábrázolása részle­tesebb, s ez összekapcsolódik más mondanivalóval, pl. a szerelemmel. A nyergelet- len szelek, a száguldó mozgás képei jelennek meg előttünk, de közben a mozdulatlanság, a mozgás visszafogása is ezzel ellentétben („rács”, „zabola”, „kalo­da”). A szálló szelekkel szeretne ő is elrepülni, de nem lehet, mert zár van az ajtó­kon. Megismétli: „nem lehet / nem lehet”. A felé nyújtott kaijai, az „édes egyet­lenem” megtalálása, a ráboruló éjszaka képe s Magyarországé — a tágasabb verskompozícióra hívják fel az olvasó figyelmét. (Az Esti üzenet 1957-58 körül író­dott, belekerült a költő első kötetébe, a Füvek példájába, de a Csöndország című kö­tetének jelentős versciklusába, a Falak könyvébe tartozik igazán.) — A Korommező­kön című versében a sajgó lábakkal, a tört talajjal jelzi a körülményeket, de legfontosabb az, hogy a versírás, a verssorok leírása „nem engedélyezett” a fal közé zárt költőnek. Ezért „agykéregbe vésem versemet”, - írja. - Komor vers, komor verscím: Összevert. Itt nem az ún. szociográfiai hitelességről van szó. Lírai vers, szomorú vallomás az összeverésről, a dagadt lábakról, a közeli halálról. Keserű számvetése ez rabsorsának, melynek kulcsszavai a következők: „esendő”, „félek”, „bánat”, „vér”. így fejezi be versét: „Végül majd maradok magam, / nem lesz, aki ma­gával vinne, / s vastépő kézzel, komolyan / csomót kötök a síneimre.” A „Töredékek” a Falak könyvének rövid, pársoros versei, verscsírái. Bár néhány­szor találkozunk hasonló rövidségű Buda Ferenc-versekkel, mégis el kell különíte­nünk ezeket a kis verseket. Nemcsak azért, mert a költő is ezt tette, hanem azért is, mert a költő rákényszerülhetett a „falak” mögött, a börtönben egy-egy versrészlet abbahagyására, a teljesebb kifejezés helyett a néhány soros sűrítésre. Buda Ferenc tehát ezzel a töredékességgel nem a napjainkban lévő kihagyásosra komponált versírási divatot követi. Illyés Gyula abbahagyott versekről beszél, Simonyi Imre pár soros versei „forgácsok egy fakeresztről”, Utassy József Az utolsó szó jogán cím­mel ír verset. Buda Ferenc Töredékek című verse tizenkét kis részből áll: a legrövi­debb két soros, a leghosszabb kilenc soros. Mindjárt az első töredékes vers — egy esetleges hosszabb vers csíráját rejti magában. „Harangszavú szabadság”... így kez­di. Megáll, eltűnődik, hogy Istenem, de szép is a szabadság harangszava. Az elgon­dolkodás, a megállás a hárompontos írásjellel fejeződik ki. Egy ellentéttel folytatja: „De jaj, a csizmák / itt menten széttapossák.” A szabadság és a rabság ellentéte, a 57

Next

/
Oldalképek
Tartalom