Forrás, 1995 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 3. szám - Fried István: Líra, irodalomértelmezés, vers(kötet) (Magyar költők, magyar költészet az 1990-es évtizedben)

zes rokonlelkű vagy közelebbi rokonságban álló zongoraművészek teljesítményére vonatkoz­tatható, ritkám szerzői (ő csak megíija, valaminő jelentést rejt el, ha elrejt), inkább interpretá- tori, előadói, tehát magyarázói munkálkodás. A négykezes zenei műfaj, amely a szerző megne­vezésével a szerzőre és a műfajra, az előadók megnevezésével az előadás jellegére utal. Az irodalomban társszerzők „idézik” közös munkájuk jelölésére, egyben a zongoránál egymás mellett ülő, egyszerre zongorázó pár képét is elképzeltetve. Ez a fajta idézet lehet pusztán köz­lés, lehet játékos célzás az együttműködésre. Esetünkben azonban a kettős jelző nem várt táv­latot kölcsönöz a kötetnek, bár feltétlenül figyelembe kell vennünk egy elhagyott (és talán föl sem merült) lehetőséget: ugyanis a kötet borítólapján nem az erdélyi magyar jelzők találha- tók, hanem a romániai magyar. Mindkét fajta jelzőnek hasonló az asszociációs mezeje, bár nem egészen azonos. Ugyanak­kor a „magyar” akár fölöslegesnek tűnhet, hiszen köztudomású, hogy a szerzők magyar nyel­vű, nemzetiségű költők, a külső borító hátsó „fiilén” magyar (nyelvű) verses- és esszékötetek címe sorakozik egymás alatt. A kötet egésze nyilván felel a cím „kihívására”, és mintegy meg­határozott irányú megközelítési stratégiát dolgoz ki: a „romániai” nem egyszerűen állapot­vagy helyzetrajz, hanem a szélesebb kontextus tudomásulvételére ösztönöz, és ennek a kon­textusnak „magyar” hagyományt magába foglaló világszerűségét volna hivatva érzékeltetni. Az „erdélyi” jelzőhöz kapcsolódó, sokaknál szűkebb és konvencionálisabb gondolatiságot az or­szág egészét átfogó szemlélet teljesítheti ki (mint ahogy a kötetben hivatkozott irodalmi és nem irodalmi reáliák Chagall falujától Tandori Dezső madaraiig, Poe-idézettől Petőfi-idézetig, Cervantes világától Kínáig jelzik az idővel és a térrel való párbeszéd irodalmi szöveggé válá­sát). Az irodalmi-irodalomtörténeti szerepek felmondásának megállapításától egy 1994-es ver­seskötetig jutottam, ám pusztán azért ez a látszólagos kitérés, hogy a szerepértelmezések vál­tozásának jellegét (ha már leírni nem tudtam is, legalább) érzékeltessem. Úgy érzem, arról van szó, hogy a szereppé merevedett irodalmi-kritikai magatartások csupán a hatalmi disz- kurzusok igényeinek feleltek meg, s a szereposztás a kánon szerint történt. Az iroda­lomtörténet által hivatalosan (is) elismertetett „fővonal” egyben a költészet irányát is meg sze­rette volna határozni, így a hagyomány és az újítás dialógusát leegyszerűsítve a kijelölt és elfogadtatott hagyomány követésére korlátozta. A hatalmi diszkurzus elleni „lázadások” jó da­rabig úgy növelték meg az irodalom szerepét, hogy nem az „irodalmiság” elsődlegességét han­goztatok és „realizálók” pozícióit erősítették, hanem egy pusztán eltérően értelmezett, de ugyancsak kijelölt hagyomány elvárásai szerint kényszerítették nem irodalmi cselekvésre. Hiba volna, ha a szociologizáló és az etikai kritériumok alapján mérlegelő, jó darabig hatal- mi-monopolisztikus helyzetben lévő, illetőleg becsületesen és merészen ellenzéki álláspontok, „szerepek” között könnyelműen és felelőtlenül egyenlőségjelet tennénk. Am mindkét szemlé­let „esztétikai” következményei a szerepek abszolutizálása, ennek következtében a szerepek kiüresedése lett. Mindkét nézet axiómákkal véli helyettesíteni az elméleti(bb) gondolkodást, a maga szervezte konvenciókra hivatkozva elmosódottá tenni az irodalomfogalmat (valójában kiutasítva az irodalom köréből, ami „csak irodalom”). Ilyeténképpen kísérelt meg gátakat állí­tani az értelmezés szabadsága elé. Mármost a kánonok elvetése vagy újragondolása többféle nézőpontból kezdődött, és az egyetértés pusztán odáig tartott (szerencsére), hogy beváltnak tetsző alapfogalmaink felülvizsgálatra szorulnak, hiszen a magyar irodalomban (is) az 1970- es esztendők óta olyan, az akkori terminológiával és gondolkodásmechanizmussal értelmezhe­tetlen jelenségek bukkantak föl (és ez a fölbukkanás azóta is folyamatosan tart, ismét: szeren­csére), amelyek nemcsak, hogy nem feleltek-felelnek meg a kritikusi kánonoknak, hanem átértékelik, átminősítik az irodalomnak, az íróknak, a kritikusnak a szerepét. Azáltal, hogy lemondanak a szerepről. Illetőleg: amennyiben még szerepről beszélhetünk, a hagyományos szerepköröket átszerkesztik, mint ahogy a hagyományos műfajoknak szinte már csak a nevük maradt meg. Amit a név takar, legfeljebb néhány külsőségben hasonlít a tankönyvekben sze­replő és máig szorgalmasan okított műfaji alakzatokhoz. A szerepek elvetése írói-kritikusi részről egyaránt emancipációs küzdelemnek fogható föl: az irodalom szabadulni akart a kü­lönféle (és nemcsak politikai, hanem általában dogmatikai) előírásoktól és az Európával, az élő világirodalommal megszakított dialógust kívánta folytatni, de az irodalom magával ragad­ta a kritikusok egy részét is, illetőleg fölnevelte a maga kritikusait, akik aztán az élő világ- irodalommal folytatott dialógust szem előtt tartva kezdték-folytatták munkájukat. S ha az 70

Next

/
Oldalképek
Tartalom