Forrás, 1993 (25. évfolyam, 1-12. szám)

1993 / 9. szám - Ryszard Kapuscinksi: A Birodalom (Transzibériai vasút 1958) - Fordította: Szenyán Erzsébet

Mexikóváros nagyobb Párizsnál, van metrója és nagy festészete, vannak nagysze­rű műemlékei és remek írói. És mégis azt mondják — Párizs. Vagy jelentse ki valaki, hogy az ő számára Kairó a világ közepe! Hiszen Kairó is nagyobb Párizsnál, ott is vannak műemlékek, egyetemek, festészet. És mégis, hány ember szavazna Kairóra? Vagyis marad Párizs (mindenesetre Párizs maradt akkor, amikor a rémült Johanna szorongó szívvel Szibérián átutazott). Marad Európa. Az európai civilizáció az egyetlen, amelynek voltak világméretű ambíciói, s azokat meg is valósította (majdnem). Más civilizációk (például a majáké) vagy technikai okokból nem tudták ilyen irányú ambícióikat kielégíteni, vagy egyszerűen nem is voltak ilyen törekvéseik (például Kína) abbeli meggyőződésükben, hogy már meghódítot­ták az egész világot. Egyedül az európai civilizáció mutatkozott képesnek arra, hogy áttörjön saját etnocentrizmusán. Ebben a kultúrkörben született meg más civilizációk megisme­résének szándéka, és az a teória (Bronislaw Malinowski fogalmazta meg), hogy a világkultúrát egyenrangú kultúrák konstellációja alkotja. Novoszibirszk - Omszk Nappal, éjjel és megint nappal. A vonatkerekek monoton, tolakodó zakatolását egyre nehezebb elviselni. Legne­hezebb éjszaka: az ember úgy érzi, hogy a zakatolás körbefogja, zárva tartja, mint egy rázkódó, vibráló ketrec. Hóviharba kerülhettünk, mert az ablakot hirtelen belepte a hó, és a szél süvítését benn, a fülkében is hallani. „Ut sehol, csak szörnyűséges hegyek és szurdokok” Omszk - Cseljabinszk Az utazás hatodik vagy talán hetedik napja. A hatalmas, egynemű térségben elvesznek az idő egységei, nincs kötelező érvényük, nem jelentenek semmit. A percek, órák alaktalanná, formátlanná, folyóssá válnak, mint Salvador Dali szét­folyó órái. Ráadásul a vonat különböző időzónákon halad át, az óramutatókat ilyenkor át kell állítani, de minek, mit nyerek vele? Gyengül bennem a változás érzése (az idő legfőbb determinánsa), de még szükségét sem érzem a változásnak; az ember itt egyfajta ájulatban, zsibbadtságban, belső mozdulatlanságban él. Ilyenkor, januárban az éjszakák nagyon hosszúak. Még nappal is nagyobbrészt sötétszürke, konok félhomály uralkodik a tájon. Csak néha süt ki a nap, olyankor a világ ragyogóvá, világossá, kontrasztossá, jól körülhatárolttá válik. De aztán a sötétség annál mélyebb, annál egyetemesebb. A transzszibériai vasúton utazva mit láthat az ember az ország úgynevezett valóságából? Tulajdonképpen semmit. Az út nagy részét sötétség fedi, de napköz­ben sem látni sokat a havas, szétterülő pusztaságon kívül. Néha egy-egy kis állomást, éjjel magányos, alig kivehető fényeket, holmi kísérteteket, amint a hóalagútban vágtató, de a legközelebbi erdő mögött máris eltűnő vonatot bámul­ják. Kétszemélyes fülkében utazom, végig egyedül. Fárasztó ez a magány. Olvasni nem lehet, mert a vagon jobbra-balra dülöngél, a betűk ugrálnak, elmosódnak, s rögtön megfájdul a szemem. Nincs kihez szólni. Kimehetek a folyosóra. És akkor mi van? Az összes fülke zárva, azt se tudom, utazik-e bennük valaki, mert nincs ablakuk, nem lehet a folyosóról benézni. — Utazik valaki ezekben a fülkékben? — kérdezem a kalauzt. 38

Next

/
Oldalképek
Tartalom