Forrás, 1989 (21. évfolyam, 1-12. szám)

1989 / 7. szám - Zelei Miklós: Külföldi magyarokról, nyelvről, irodalomról (Egy délelőtt Szegeden, Ilia Mihálynál)

bak a hasonló hazai nemzedéknél. És szépírók is voltak. Bretter tizenkét éve meghalt, tanítványai szétszéledtek. Hazai könyvkiadásunk most kezd foglalkozni a másfél évtized­del ezelőtt megjelent műveikkel. A magyarországi befogadásban túlzott szerepet játszik, hogy abban a pillanatban a hazai irodalmi közízlés, a könyvkiadás, az irodalmi divat diktatúrája hol tart. — A nyugati magyar irodalom mennyire vált szellemi életünk, kultúránk részévé? Ez irodalomszociológiai vizsgálat tárgya kellene hogy legyen. Meg kellene vizsgálni, szinte odáig, hogy az olvasás gyakoriságát is megnézik. De benne van a szellemi életünk­ben. Az oktatásban is, tanúsíthatom. Itt van például a Harmadkor című folyóirat Szege­den, az egyetemünkön. Irodalom szakos hallgatók szerkesztik, profi színvonalon. Ők határozták el, hogy könyvbankot létesítenek a nyugati magyar irodalomból. Leveleket írtak mindenfelé, és elég szép könyvtáruk jött össze. Húsz-harminc ember foglalkozik itt most ezzel. Tanárok lesznek, továbbadják, amit tudnak. És jussanak haza a szaktudományi művek, a társadalomtudományiak, sőt a politikaiak is. — A szomszéd országok magyar kultúrái közül hová jutott el a nyugati magyar irodalom? — Jugoszláviában sokkal hamarabb olvasták a nyugatiakat, mint nálunk. Mikor egyete­mi kiküldetésben voltam, nagyon régen, láttam, hogy az újvidéki egyetem könyvtárában, a magyar tanszéken, a vajdasági magyar szerkesztőségek polcain ott vannak a nyugati, tengerentúli magyar folyóiratok. Leültem és végigolvastam például az Új Látóhatárt, az Irodalmi Újság évfolyamait. A szép, aranyozott Határ Győző-könyveket Bori Imre könyv­tárában láttam. A jugoszláviai magyar irodalom, a Híd és az Új Symposion is csatorna volt mifelénk. A jugoszláviai politikai légkör nem zárta el a vajdasági magyarokat a nyugati magyaroktól. Az emigráns magyar irodalom nem volt jugoszlávellenes, nem volt oppozíci- óban az ottani politikával; nem foglalkozott vele. Határ Győző meg is látogatta őket. Az Európai Protestáns Magyar Szabadegyetemnek is nagyon jók voltak a kapcsolatai a vajdaságiakkal. Szépfalusi István Bécsből járt oda istenszolgálatra. Az utóbbi időben hallottam, hogy a kárpátaljaiak is kezdenek a nyugati magyar írókkal levelezni. Könyveket kapnak, küldenek. Romániából a hetvenes években sok magyar író járt Nyugaton, Ameri­kában. Egész truppok mentek Domokos Géza vezetésével. Farkas Árpád, Sütő András, Lászlóffy Aladár, Vári Attila. Különben ma már sok rossz könyv jelenik meg Erdélyről. A divat a legnagyobb veszedelem a szellemi életben. Az értékek devalválását hozza és a fontos dolgokról eltereli a figyelmet. Van nálunk kultusza a csehszlovákiai magyar iroda­lomnak? A kárpátaljainak? A jugoszláviainak? Nincs. Hiszen az erdélyinek sincs. Viszont sok rossz írás megjelenik. Amikor ilyen rettenetes a helyzet, nehéz azt mondani egy szerkesztőnek, ha Erdélyből zsebben átcsempészett kéziratot kap, nem közlöm, mert rossz. Mindegyik folyóiratnak nem is kellene a kinti irodalmunkkal foglalkozni. Elég lenne az Alföld, a Tiszatáj, a Forrás. Amelyek korábban is csinálták. Nem kellett volna velük versenybe szállni, mert ennek már most is hígulás a következménye. A hazai irodalom is hígul. Ha egy versben benne van, hogy szegény Erdély, azonnal leközlik. Pedig az ottani magyarok szörnyű helyzetének emlegetése nem föltétlenül esztétikai garancia. Valószínű, hogy a szerkesztők minden egyes közlést meg tudnának indokolni. Ezt kegyeleti okból adtuk le, ezt azért, mert a szerző rég nem publikált, ezt azért, mert dokumentumértékű. Csakhogy összességében ebből felhígulás és hitelrontás lesz. A divathullám is, persze, csak egy bizonyos réteghez jut el. Az egyik szegedi iskolában 1988-ban szavalóversenyt rendez­tek és a magyartanárok meglepetéssel fogadták, hogy Szilágyi Domokos, Farkas Árpád, Király László a világon van. Az iskolának kulcsszerepe lehetne az egyetemes magyar kultúra tanításában. — Az egyetemes magyar kultúra kifejezés nem azóta honosodott meg, mióta a kultúránk nem egyetemes? Egy francia író például ki nem ejtené a száján, hogy egy etemes francia kultúra. Csak annyit mond, hogy francia kultúra, s abba ugye, beletartozik minden. — Mégis lehet egy olyan magyar kultúráról beszélni, amit határokon túl és innen összefog a nyelvünk. — Letöredező kultúránkat összefogja romló nyelvünk? 122

Next

/
Oldalképek
Tartalom