Forrás, 1986 (18. évfolyam, 1-12. szám)

1986 / 5. szám - Herceg János: Bácskai puszták, történetek

Ott tűnt ki aztán hősiességével a korábban erdőbe menekült Tara Lazic, úgyhogy tiszti rangot kapott, s Mária Terézia kihallgatáson fogadta és egy drágakövekkel kirakott karddal ajándékozta meg. Lazic diadalmasan vonult be az új faluba, Sztapárra, kardját sokáig ereklyeként őrizték a községházán és Latinovics alispán a megye adminisztrációjának nyelvi vitájában úgy hagyta meg a szerb ügyvitel jogát Sztapáron, mint valami külön előjogot. S attól fogva kezdte magát a falu népe úgy érezni, mintha tizennégyezer holdas határa egy kis köztársaságot képezne. * * * Mivel német és magyar falvak vették körül, nyelvi önállósága a községi ügyek vitelében, kifelé még külön színt adott Sztapámak. Benn autochton közösségben élt a nép, ott alakult ki a szőnyegszövés sajátosan sztapári népművészete, s bár népviseletét még az első világhá­ború után levetette, sok minden másban, például csodálatosan szép siratóénekekben őrzi ma is népi múltját. De aki nem akart a földön maradni, mesterséget szeretett volna tanulni, annak úgy készítette elő könnyen és természetesen az útját, hogy idegenbe adta. Hiába voltak már jó iparosok és előzékeny kereskedők a békebeli Sztapáron, az inasnak készülő gyereket legszívesebben Apatinba küldték, ahol a magyar mellett németül is megtanul. Különben is divat volt már a századforduló idején a gyerekcsere szép szokása. Szentivánnal és Doroszlóval tartottak fenn testvéries kapcsolatot, s utóbbival a barátság aligha legrégibb, hiszen a magyar szabadságharc váltakozó hadiszerencséje idején bátran és készségesen siettek egymás megsegítésére. Erről a híressé vált véd- és dacszövetségükről feljegyezték, hogy legtöbbször nem találtak mindjárt megértésre a bevonuló katonaság parancsnokainál. Hogy a frontok között két falu népe régesrég különbékét kötött, s ezt meg is akarja tartani, mert ez náluk hagyomány, ez végül mégis, a legdühödtebb harcok idején is tiszteletet keltett. A gyerekeiket nemcsak nyelvet tanulni küldték magyar és német falvakba, de miután erre legalkalmasabb idő az iskolai nyári szünet volt, a munkát is megtanulták, a szokásokat is megismertették velük. — Ne halljam, hogy lusta voltál — bocsátották útjára a magukét, s fogadták be helyére a vendéggyereket, akinek valószínűleg ugyanilyen intelmeket kötöttek a lelkére, úgyhogy valóságos versengés következett be a gyerekek között. A felnőttek pedig egész életre szóló barátságot kötöttek. Szorult helyzetükben bizalommal fordultak egymáshoz, az anyagi megsegítéstől se zárkózva el. Lakodalmakra, disznóvágásra és más nevezetesebb esemé­nyekre jártak el egymáshoz. Ha volt egységes bácskai konyha, a fűszerek egyforma haszná­latában, hát alighanem így terjedt el. Es így alakult ki a munka rendje is látástól vakulásig. Ősi, patriárkális életformájukon talán ma sem változtattak. A családi zadruga intézmé­nye a legutolsó időkig fennmaradt. Roskatag aggastyánok uralkodtak még nem is olyan régen a népes családokban, s mindenben övék volt a döntő szó, amit ellentmondás nélkül illett tudomásul venni. A német gazda ötvenéves korára rég bérbeadta földjét, s az egész gazdaságot a fiának, maga meg a ház előtt pipázott. A magyar is meghúzta magát ebben a korban a kisházban, legföljebb a darabka szőlőben kapirgált, mivel a csak kicsit nagyobb tehetőség úgy kívánta, hogy az ember a saját borát igya, akármilyen bicsaknyitogató, savanyú vinkó volt is egyébként. A második világháború után annyiban változott a helyzet, hogy most már nem Apatin­ba, Hódságra vagy Szentivánra mentek szakmát tanulni a fiatalok, hanem Sztapárra. Persze nemcsak a jó iparosok híre vonzotta például a doroszlóiakat Sztapárra, hanem a nyelvtanulás könnyebbsége is. így hát ha magyar szó is elhangzik a fák között, a betonon lejtő párok között olykor-olykor, azon se csodálkozik ma már senki sem. Persze a Dob utcában se vonulnak most már olyan hosszasan és hangosan a sztapáriak, de hiszen Dob utca sincs már. 47

Next

/
Oldalképek
Tartalom