Forrás, 1985 (17. évfolyam, 1-12. szám)

1985 / 11. szám - SZEMLE - Orosz László: Helyünk a világban - Árnyak nyomában: Keresztury Dezső tanulmányai: [könyvismertetés]

lehet az előbbiszerepe, 1981-ben, Bartók-tanulmá­nyiban ad Keresztury legigazabb választ: „Olyan kimeríthetetlenül gazdag forrásvidékre bukkant a társadalmilag-gazdaságilag nagyon is elhanya­golt és elnyomott parasztság világában, amely évezredes mélységekből táplálkozott, s nyugat­európai hatásoktól lényegében alig érintve arra is alkalmasnak látszott,hogy friss indításokat, új színeket, dallamvilágot és ritmikát adjon a ro­mantikus és utóromantikus lángolásban már na­gyon is kiégett európai zenének.” (Helyünk a világban, 262-263.) Kultúránk gyökereinek, hovatartozásának kér­dése nem csupán történelmi vagy elméleti prob­léma. Hogyan és miért több és fontosabb ennél, bővebb kifejtés helyett újra Keresztury pontos megfogalmazását idézhetem: „meggyőződésem, hogy a művek legalább annyira befolyásolják a nemzeti sajátosságokat, mint amennyire — nagy­részt szándéktalan — kifejezői ezeknek.” (Uo. 211.) A nemzeti azonosság tudatát keresve, erősíteni szándékozva, természetes a múltba tekintés, hi­szen az azonosságtudatnak mindenekelőtt törté­nelmi meghatározói vannak. Keresztury azonban előre is tekint. Miniszterként—1946-ban— műve­lődéspolitikánk feladatait fogalmazta meg olyan tanulmányban, amely máig sem veszítette el ér­vényét. Több írásban, előadásban azzal foglalko­zik, annak jeleit kutatja, „Milyen lesz az or­szág?” A múltat és a jövőt egyszerre számon tartó távlatosság, a jelenben a múlt hagyománya­it őrző s velük a jövőt építeni szándékozó felelős­ség adja Keresztury írásainak a józanul mérlege­lő realitáson átsugárzó pátoszát. Szinte fölöslegesnek tűnik említeni, az iroda­lomban csak némiképpen tájékozottak körében is annyira ismert Keresztury stílusának fegyelme­zett pontossága, lényegre törő világossága. (Fölfigyelhettek erre azok is, akik a televízió se­gítségével járták be kalauzolásával a nevezetes magyarországi könyvtárakat.) Ez a stílus mégis új oldaláról mutatkozik az Árnyak nyomában cí­mű kötet tekintélyes részét kitevő színikritikák­ban. A Pester Lloydban megjelent kritikákat né­metül írta, s nem is ő , hanem Monostory Ivánná fordította most magyarra, mégsem üt el ezek stí­lusa a Magyar Csillagban megjelent kritikákétól. Keresztury stílusának világossága a nyelvi megfo­galmazás mögött, a gondolatok világosságában, tisztaságában, hitelességében van. Megkapó ezek­nek a kritikáknak tömör, mellébeszélés nél­küli tartalmassága. Három-négy oldal elegendő számára ahhoz, hogy egy-egy előadás kapcsán bemutassa a szerzőt, a darabot, a színpadi megje­lenítést, nem általánosságokat mondva, hanem jellemző megállapításokat téve a színészek játé­káról (a kisebb szerepeket játszókéról is), a díszletekről, a jelmezekről. Kertelés nélkül megfogalmazott szigorú ítéletei hitelesítik dicsé­reteit. Gyurkovics Tibort idézve, aki a Magyar Nemzetben írt színikritikáiról, el kell tűnődnünk: „Hová lett az effajta színikritika? Mi kelletik az effajta műleírásokhoz, elemzésekhez! Mi adja azt a megföllebbezhetetlen súlyt? A komoly bántásos kritika miért sokkal megbecsülőbb, mint sok mai, helyi szellemeskedés?” (1985. júl. 26.) Egyetérthetünk Gyurkovics válaszaival is: Keresz­tury sohasem tolja előre önmagát; amiről ír, azt alaposan ismeri; megvan benne a színházi élmény befogadásához szükséges könnyed játékosság is. Bizony számos színikritikusunk tankönyvként forgathatná Keresztury könyvét. Keresztury írásművészete értőinek megint csak ismétlés arcképrajzoló tehetségére felhívnunk a figyelmet. A tudós alapossága, árnyalatokra is ügyelő pontossága, tényismerete találkozik ezek­ben az író megjelenítő erejével. Figyelmébe aján­lom az olvasónak a Helyünk a világban című kötet Egry Józsefre emlékező írását: a badacso­nyi táj, az életrajzi mozzanatok, élményt nyújtó találkozások, együttlétek fölelevenítéséből, mű­vészi alkotások elemzéséből áll össze a festő meg­ejtő bensőségű portréja. Nem kevésbé sokelemű és sokszínű a Bartók- és Kodály-arckép ugyan­ebben, a négy színészportré (Bajor Gizi,^ Timár József, Székely Mihály, Sinkovits Imre) az Árnyak nyomában című kötetben. A Bartókot, Kodályt és Egryt bemutató írások ezt a közös címet kap­ták: Három magyar géniusz. Olyan művé­szekről vall ezekben Keresztury, akik a nagyvilág előtt is reprezentálják (vagy reprezentálhatnák) a magyar kultúra valós értékeit. Személyes okból, minthogy e témával magam is foglalkoztam, foglalkozom, kiemelem még az Árnyak nyomában című kötetből Katona Jó­zsef sorsa a magyar színpadon című tanulmá­nyát. Nem kívánom tüzetesen ismertetni, csak három, számomra—s mindazok számára, akika Bánk bán színpadi pályafutásával foglalkoznak —fontos részletét említem. Az első az: mennyire fontos, hogy e pályafutás kezdetét ne csak a kor szűkebb magyar történelmébe ágyazva, hanem a Habsburg-monarchia politikai és szellemi moz­gásának keretében vizsgáljuk. Rendkívül tanulsá­gos itt a Grillparzer Bánk-drámájával való egybe­vetés, a szokásos szembeállítás helyett a rokon vonás megmutatása. A második tanulságos rész­let, amely az előzővel szorosan összefügg, de tágítja is azt, egy a korban népszerű drámatípus, a „Haupt-und Staatsaktion” említése. „Nem­csak színes, pompás jelmezei és jelenetezése miatt volt kedvelt — írja jellemzéséül Keresz­tury—, hanem azért is, mert bepillantást engedett az udvari társaság titkaiba, intrikáiba, véres tette­ibe, a pletykákba és szörnyűségekbe — és egyre nagyobb mértékben azért is, mert ezekben a da­rabokban a világ istenemberei, a polgári társa­dalom és az elnyomott nemzetek ostorai nagyon is emberi konfliktusokba bonyolódva jelentek meg; igen, mert itt a zsarnojcok megkapták meg­érdemelt büntetésüket” (Árnyak nyomában. 469-470.). Világos, hogy ha a Bánk bán egészében nem fér is bele ebbe a drámatípusba, első sikeres előadásainak lelkes közönsége ilyenként nézhette. Irányító fontosságú, további kutatásokra ösztön­92

Next

/
Oldalképek
Tartalom