Forrás, 1984 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 8. szám - SZEMLE - Grezsa Ferenc: Szakolczay Lajos: Dunának, Oltnak: [könyvismertetés]

idézet a szerző elszántságát jellemzi. Illúziók nélkül (a deklarált és hiteles valóság különbőzé sének gyanújával), elfogulatlanul (prekoncepciók­kal, elvárásokkal mit se törődve) vág neki felada­tának. Illyés emlékezetes szavaival pedig céljait jelöli meg: a „nemcsak külön-külön, de más és másként is szóló ötágú sípot” karbantartani, lega­lább az „eldugulástól” megőrizni. Amikor Szakolczay Illyés eszméjével, a világban szétszóródott magyar nyelvű irodalmak össze­hangolásának tervével kötelezi el magát, koránt­sem valamely uniformizált, egyformára gyalult nemzeti irodalom eszménye lebeg a szeme előtt. Az „összhang” a számára nem szemléleti és stílus­beli kiegyenlítődést jelent, hanem (a közös kiin­dulópont: a nyelv és hagyomány azonossága ré­vén) „csupán” az együvé tartozás tudatát, egyszersmind (a közeg, a régiók különbözése okán, a sorsviszonyokhoz való természetes alkal­mazkodással) az önálló fejlődés szabadságát — azaz a sokféleség egységét. A vitathatatlan értéke­ket felmutató lelkesültség azt sugallja az olvasó­nak, hogy a szerző a széttagoltságban nemcsak történelmi tragédiát lát, hanem benne irodal­munk gazdagodásának lehetőségeit is szemléli, a sokarcúvá válásban a szellemi nagykorúság esé­lyét. (Mintha a kisebbségi magyar irodalmak lép­téknövelő támogatásával egy lépéssel közelebb jutnánk a Németh László-i álomhoz, irodalmunk világirodalmi státusának kivívásához.) Úgy tűnik, a határainkon kívüli magyar irodalmak — külö­nösképp a vajdasági és az erdélyi — komplemen­ter színekként, hiánypótló küldetést is teljesíte­nek: mintegy korrigálják itthoni literatúránk fogyatkozásait és egyoldalúságait. A vajdasági mindenekelőtt az avantgarde jelentésének átér­telmezésével. Tolnai Ottó vagy Domonkos István lírája, mint Szakolczay meggyőzően bizonyítja, a kaotikus szemlélet ellenében egységes emberi­költői világképet teremt, s csak látszólag mond ellent Szenteleky Kornél két világháború közötti couleur locale-elméletének, az „álomképeket legyőző nem menekülhetsz” társadalmi feladat- vállalásának, továbbá Petkovics Kálmánék „szo- ciorajzától” is egyenes út vezet Gion Nándor „mitizált kisemberéig”. Végei László is megerő­síti, hogy a vajdasági (neo)avantgarde nem csupán stílus és formabontás, hanem — a kozmopolitiz- mus etnikai közömbösségével és a magatartás modern enerváltságával szakítón —„fermentum- szerepet” játszik a közösség életében, tulajdon­képpen az „újítás” és az „úttörés” fogalmainak a szinonimája. Az erdélyi pedig az által lesz minta, hogyan lehet a sorskérdések ábrázolását az iroda­lom modernségével egybekötni, a szellemi lét és nemlét problémáit egyetemes emberi relációk­ban kifejezni, miképp lehet a bartóki modellt újraalkotni s a körülmények szorításában olyan klasszikus életműveket fölépíteni, mint amilyen Szilágyi Domokosé vagy Sütő Andrásé. A „kettős állampolgárságú” kisebbségi irodal­makat tanulmányozván Szakolczay mindenekelőtt a kölcsönhatásokra figyel, a kapcsolatokra és pár­huzamokra. (Nem mellőzi a másik: a közép-kelet- európai régió felől való megközelítést sem, de ezt nem a hatáskutatás külsődleges módszerével teszi, hanem a művek valóságtartalmának alapos vizsgálatával.) Az összehasonlító irodalomtudo­mány meglehetősen járatlan ösvényein halad, midőn a magyarországi Gondolat, az erdélyi Korunk és a vajdasági Híd baloldali orientációjá­nak rokonságát elemzi, vagy amikor Asztalos István Ujesztendőjét és Petkovics Kálmán Keresztsarokját Móricz Rokonokjával és Ör­kény abszurdjaival veti egybe, Vitéz György Missa agnosticájának kompozíciós előzményét pedig Szilágyi Domokos hosszúverseiben leli meg. A legtermékenyebbnek azonban gondolatmenete a generációs kapcsolódások kiderítésében bizo­nyul. A romániai Forrás-, a jugoszláviai Sympo­sion- és a csehszlovákiai „negyedvirágzás”- nemzedékek irodalomújító törekvése egymáshoz hasonlóan zajlik. (Szoros a párhuzam Szilágyi Domokos és Lászlóffy Aladár, illetve Tolnai Ottó és Domonkos István pályáját tekintve, így a Búcsú a trópusoktól és a Kormányeltörésben költői világa között.) Az utak a második hullám­ban ágaznak el: Farkas Árpád, Magyari Lajos és Czegő Zoltán szülőföld- és tájkultusza, aztán Király László, Bállá Zsófia és Csíki László szemé­lyiségfelszabadító költői programja, valamint Böndör Pál és Utasi Mária, Podolszki József és Jung Károly privatizáló lírája már a szemlélet differenciálódásának a képletét mutatja. „Szabad- csapatból” fokozatosan „magányos portyázókká” szóródnak szét. Szakolczay — a komparatisztikai módszer és a fejlődésrajz ötvözésével — hiteles és árnyalt (hossz- és keresztmetszeti) képet ad a határokon túli magyar irodalom újabb folyama­tairól, de nem feledkezik meg a különbségekről, az (egyéni és lokális) sajátosságok számbavételéről sem: a vajdaságiak mozgalmában (olyan jól kép­zett kritikusok, mint Bányai János, Ütasi Csaba, Bosnyák István, Végei László, Gerold László közreműködése okán kezdettől erősebb az el­méleti igény, ám (mindenekelőtt a Gemma-soro­zat alkotóiban) gyöngébb a kohéziós tudat — fejtegeti. Szakolczay erénye, hogy mint kritikus a kisebbségi irodalmaknak nemcsak a félmúltjában otthonos, hanem jelenidejében is: a harmadik Forrás-nemzedék induló költői közül például jó minőségérzékkel emeli ki Szőcs Géza kiváló tehetségét. (Talán csak a szlovákiai magyar líra némi alábecsülését érezzük vitathatónak okfejté­sében. S Kányádi életműve is jelentősebb, mint amit az esszékötetben elfoglalt helye sugalmaz.) Szakolczay esszéírását a tárgyhoz való alkal­mazkodás, mérték és ökonómia jellemzi. Ahol dús és eleven literatúráról tudósíthat (ilyen az erdélyi és vajdasági magyar irodalom: bőven termő) — ott a tanulmány is kiterjedtebb és sokrétűbb. (A csehszlovákiai kép vázlatosságát tán Görömbei monográfiája, az átfedések elkerülésének szándé­ka magyarázhatja.) De gondja van a szerzőnek az elhanyagoltabb terrénumok művelésére is. A kár­pátaljai magyar irodalom áttekintésében irodalmi 87

Next

/
Oldalképek
Tartalom