Forrás, 1981 (13. évfolyam, 1-12. szám)

1981 / 11. szám - MŰHELY - Lükő Gábor: A Medvecsillag mítosza (a szerző illusztrációival)

rica. Jena 1924. 81 és 377. I.), de ezt a szarvast nem azonosítják a Göncöl csillagképpel. Ebből arra következtethetünk, hogy Szibériában később kapcsolták össze a mítosszal. Erre vall az is, hogy a szarvast itt a hét csillag közül csak négy képviseli (nálunk ezek a szekér kerekei), a másik három csillag a vadászokat jelöli. A medvét a görögöknél is vadász fenyegeti, a Medvecsillag mítoszában. Egyik válto­zat szerint Artemisz akarja megölni a medvévé változtatott szépséges Kallisztó tün­dért, mert engedett Zeüsz csábításának, másik változat szerint viszont a fia, Árkász akarja lelőni, nem ismerve fel anyját a medve képében. Zeüsz, hogy megmentse szere­tőjét, annak fiát is medvévé változtatta. Ő a „Kismedve” csillagkép, anyja a „Nagy­medve” (lásd Peez i. m. I. k. 355.). Az obiugoroknál, mint láttuk, leendő veje öli meg a medvét, mert az általa szült Mósznőt ő veszi feleségül. De Mósznő törvénytelen szerelmi viszonya bátyjával és halállal bűnhődése is a görög mítoszokra emlékeztet. Minden szálát kibogozni bajos volna ezeknek a távoli összefüggéseknek, de az bizo­nyosnak látszik, hogy a csillagkép eredeti neve egész Euráziában „Medve” volt. A „Szar­vas” neve és mítosza újabban szorította ki a „Medvé”-ét, s az csak régi hazájának peri­fériáin (= eldugott zugaiban) maradhatott emlékezetben: a Balkánon és Észak-Ameri- kában. Ismeretes, hogy az európai népek nem ősi soron jutottak a „Nagymedve” csillag­névhez, hanem az ógörög hagyományból merítettek a latin irodalmi nyelv közvetítésé­vel. Ezért nem ismerik a medvecsillag mítoszait sem. Bár ennek az újabb társadalmi változások sem kedveztek. — Nálunk, magyaroknál úgy látszik, először a „Szarvas”, azután a „Szekér” (különböző jelzőkkel) váltotta fel a csillagkép eredeti „Medve” nevét. — Ismerve a Medvecsillag társadalmi gyökerű mítoszait, nem csodálkozhatunk rajta, hogy a társadalom átalakulása folytán a csillagkép értelmezése és neve is meg­változott. A matriarchális őstársadalomban fogant medvekultusz nem sokáig maradha­tott fenn a patriarchális rendszerben, s csak félreeső helyeken, pl. a görög Árkádiában és obiugor nyelvrokonainknál élt tovább az emléke. A Szarvascsillag mítoszának hőse, a vadász, férfi (ugor szóval: Hímfi), tehát már a patriarchális társadalom szülötte. A csil­lagkép nevének újabb változása nálunk a nemzetségi társadalom felbomlásával és a nyugatról betelepített társadalmi osztályok, lovagok és polgárok kiváltságos helyze­tével hozható kapcsolatba. Német és francia nyelvterületen a kései középkorban Nagy-Károly szekerének nevezték az Ursa maiort. De a magyar Göncöl név német származtatása igen valószínűtlen, mert a csillagkép német nevében sehol sem szerepel a Kunz és a Künzel név. A magyar csillagnévben csak újabban kapcsolhatták össze a „szekér” nevével, mert sokszor e nélkül emlegetik. Alighanem a ruhafélét jelentő gönc és ennek (állati csont, meg nősténydisznó jelentésű) vastaghangú párjai: konc és koca vezetnek helyes nyomra. Ruhafélét jelentő szavaink nem egy esetben emsét jelentenek vékonyabb hangon: gúnya — gönye, gölye guba — gäbe, gebe. A disznó bőrét azonban sosem használtuk ruhának, valószínű tehát, hogy ezek a ne­vek eredetileg a medvére és a szarvasra vonatkoztak, és a bőrükből készült bundát jelentették másodlagosan. A csillagkép magyar Göncöl nevében tehát az ősi mítoszok emléke sejthető. Ilyen bonyolultnak látszik a költészet egyetlen témájának alakulása is, ha sokezer éves történetét összezsúfoljuk néhány papírlapra. Pedig a valóságban még ennél is sokkal változatosabb és bonyolultabb volt ez a történet. De ilyen nagy múltba vissza­tekintve csak néhány fényesebb csillag lehet az útmutatónk. Ilyennek bizonyult obiugor rokonaink költészete, mert lehetővé tette, hogy társadalmi funkciói közben figyelhes­sük meg évezredekkel ezelőtt élt elődeink költészetét. 30

Next

/
Oldalképek
Tartalom