Forrás, 1981 (13. évfolyam, 1-12. szám)

1981 / 9. szám - Balázs József: A bátori advent (történelmi színjáték 2 részben, - első rész)

bennem a reményt... Az ön által említett föl­döntúli ragyogás pedig, akár a hajnali misék, a róráték arany színe, úgy fog csillogni majd . . . Csakhogy ... LISZKAY: Csakhogy az advent ideje nem lesz önnek elég. MIKLÓS: Nem erről gondolkodtam én most. Arról, tisztelendő atyám, hogy az oltárt a hely szelleméhez igazítsuk. A nagy Ghirlandaio mester a firenzei Santa Maria Novellában megfestette Mária életét, de a freskókon én a firenzeieket lá­tom ... S így lesz az emberek élete által igaz a kép. Ahogyan a szentség jelen van az életben, ahogyan jelen kellene lennie .. . Remélem, nem ért félre, tisztelendő atyám. Itt van, alig néhány sikátorral odább a bátori református gyülekezet temploma ... LISZKAY: (gyanakodva) Ott is járt? MIKLÓS: (Úgy tesz, mintha nem hallotta volna a megjegyzést, a kérdést.) Bizonyosan tud arról tisz­telendő atyám, hogy a nagy Báthoriak idejében, a hely nagyságát, őseink kivételes áldozatkészsé­gét és Isten iránti szeretetét méltóképpen a reformátusok temploma mutatta meg mindenki­nek, aki Bátoron át igénybe vette útjainkat. . . Az erdélyieknek, a felvidékieknek. LISZKAY: Tudom . . . tudom. MIKLÓS: (egyre nagyobb hévvel) Aztán . . . Bá- thori fejedelem halála után az oláh zsoldosok el­hordták a templom kincseit, majd megszámlál­hatatlan ellenség és helybeli hatalmasság dúlta fel . .. A fontos dolgokat megtudtam. A refor­mátusok temploma ma olyan szegényes, mint a parasztok putrija. Kivétel . . . kivéve mindazt, amit el nem hordhattak, aminek látszólag, nem tudni, mi okból, nem tulajdonítottak értéket . . . kivéve a padok gyönyörűséges rajzolatjait. Hete­kig elnézegettem őket . . . Ilyeneket láttam én Itáliában. Felsorolom valamennyit, hogy meglássa miképpen lehetett és miképpen lehetne ma is a megfogyatkozott Bátort. . . LISZKAY: (rezignálton) Európaivá tenni. Mert a Bátoriak alatt ugyebár Bátor európai város volt. MIKLÓS: Beszéltem már a firenzei Santa Maria Novella templomról. De ott van a szintén firenzei Confraternitá San Benedetto Bianco templom, és a Santa Croce sekrestyéi, ahol a szekrények díszei, a virágrajzolatok és a mitológiai szörnyek alakjának egymásbafonódása, akár itt Bátorban. Az üléstámlák díszei, itt, néhány lépésnyire, tisz­telendő atyám, olyanok akár a páviai Certosa intarziái. És sorolhatnám tovább, a legszebbet, a legnagyobbat, a világ egyik legnagyobb kated- rálisát, a bolognai San Petroniót, amelyben a pa­dok gyönyörűséges kidolgozása Giacomo de Mar- chis mester munkája, de amelynek a szinte pon­tos másolatját megtalálja Bátorban is. És akkor még nem beszéltem Pádua, Verona, Velence kő­oszlopairól, ezeket mintha Bátorba telepítették volna át, olyannyira pontosan követik azokat . . . LISZKAY: (türelmetlenül int, kiabálva) Elég, elég, elég! Tudok ezekről, mester uram. Én olvastam a padokon a neveket is. Dante és Vergilius, Tul­lius és Terentius nevét. . . Azóta már lassan két­százötven év telt el. És még egyetlen egy alka­lommal sem volt arra mód, hogy — amiképpen az a Báthoriak fejedelemsége idején szerencsélte­tett — Bátor az ország csillagává lehessék. Ömél­tósága Rákóczi urunk, de azt megelőzően Bocskai István fejedelemsége idején is, mindenféle gyüle- vész népségannyiszor fosztotta ki a várost,ahány­szor erre vetődött az útja. Nem is beszélek a pes­tisről, amelynek a bűzét még mindig itt hordjuk az orrunkban. Bátorban, a mai napon, rendünk összeírása alapján . . . talán kétezer ember sem él. Az Úr 1737. évében. (Sokáig vár.) De mester uram, most végre béke van. Nyugalom van. Itt a mi időnk, hogy olyasmit csináljunk, mi, egyidőben születettek, olyasvalamit, ami az egyházat, min- denekfelett a katolikus egyházat, de éppen ez­által meghurcolt nemzetünket is felemeli I (Egy­re lelkesebben.) Ismerem a terveket! Bátor a Nyír közepén egyre nagyobb lesz, a falvak népe be­költözik hozzánk, ha kell, erőszakkal isidekény- szerítjük őket. Egyelőre csak két falut. Kivált­ságainkat megerősítik, új kolostort építünk, templomunkat átalakíttatjuk, a mocsaras része­ket lecsapoljuk. Sajnos, a víz elönti templo­munk kriptáit is. Új alapzatot építünk és a vizet elvezetjük. Csodálatos templom lesz a mienk, Miklós mester, s azon a síkvidéken, mely Bátor alatt vagyon, a magyar Alföldön is, remél­jük, megerősödik a mi egyházunk. Bizonyosan tudja, hogy nem találtunk a magyar alföldön egyetlen szoborkészítő mestert sem, ezért for­dultunk önhöz. Hová is való pontosan, Miklós mester? MIKLÓS: (nevet) Álmomban egyszer Toszkáná- ban születtem meg. Egy másik alkalommal meg valamelyik lengyel hercegségben. Szívem szerint jó száz évvel ezelőtt Erdélyben szerettem volna születni és élni. Bethlen Gábor dicsősége alatt. Mivel ez nem sikerült, csak egy kóborló polgár lehettem, tisztelendő atyám. LISZKAY: Most pedig arra gyűjt, hogy újra Itá­liába mehessen. S ha felállítja templomunk leg­szebb oltárát, ha megfaragja a Passió oltárának minden darabját. . . MIKLÓS: Igen, igen. Passió oltár. Én is így neve­zem ezentúl. LISZKAY: Akkor újra elmehet Firenzébe, lát­hatja újra Velencét. MIKLÓS: Helvéciába is el akarok menni tiszte­lendő uram, Heidelbergába is, minden útba eső várost felkeresek. LISZKAY: És aztán visszajön majd ide. (Kis szünet után.) Meggyőzött, Miklós mester. Olyan szob­rokat farag, amilyeneket akar. Lehet bátori pa­raszt. Lehet máriapócsi, meg kállói is, ön a mes­ter, csak ígérje meg, hogy karácsonyra készen lesz vele. Abban reménykedem, de bizonyosan mind­ketten reménykedhetünk, várdai Krucsay uram segíti még a mi egyházunkat, a mi rendünket. S akkor lesz több pénz is, (lehalkítja a hangját), s aztán a jó példát követik. Jöjjenek a többi urak, 20

Next

/
Oldalképek
Tartalom