Forrás, 1980 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1980 / 2. szám - SZEMLE - Vaderna József: Édesség anti-reklám (Péntek Imre verseskötetérő')

Csoóri Sándor Párbeszéd, sötétben című kötete óta írt érett, nagy verseit, Kányádi Sándor emlé­kezetes költeményét, a Halottak napja Bécsbent. A még fiatalabbak általában három-négy vers erejéig kaptak szót. Kovács István és Petri György nevét szívesen láttuk volna a fiatalok között. Hogy a határainkon kívüli magyar irodalom szerves része a magyar irodalom egészének, azt ma már csak az — Illyés szavaival szólva — „agy­vakítottak” vitatják. Tizenhét romániai, kilenc vajdasági és egy kárpát-ukrajnai magyar költő hetvenhat, harmincnégy illetve négy verse olvas­ható abban a Kitekintés című részben, mely az ötödik, bővített kiadás legfőbb újdonsága. A sze­rényszám ellenére mind a romániai, mind a vajda­sági magyar költészetből adott válogatás sajátos hangot, autentikus világot bizonyít. A Tompa Lászlótól Farkas Árpádig ívelő erdélyi lírai vonu­lat valamennyi jelentős alkotója szerepel az össze­állításban. (A hiánylistára talán Olosz Lajos nevét írnánk föl. Érdekes továbbá Brassai Viktor ki­maradása. A romániai „elsüllyedt nemzedék” lírikusa vajon miért kevésbé jelentős magyar- országi társainál!) A jugoszláviai magyarok között Szenteleky Kornél nevét is hiába keressük. Az irodalomszervező Szenteleky semmivel sem volt kisebb jelentőségű költő, mint Sinkó Ervin. Ha Páskándi Géza a magyarországiak között szerepel, akkor Csuka Zoltán miért a vajdaságiakkal van együtt! Ezek persze apróságok csupán. A baj az, hogy az ötágú sípból az egyik ág hiány­zik: az olvasó a szlovákiai magyar költőket hiába keresi. Nemrég vehettük kézbe a pozsonyi Ma­dách Kiadó Jelenlét című, a csehszlovákiai magyar költészetet bemutató antológiáját. A kiadvány előszóírója joggal lelkesedett, amikor ezt a mon­datot papírra vetette: „. .. van költészetünk, s költészetünknek ma már van története!” És mi erről nem veszünk tudomást. Figyelmen kívül hagyjuk azt az erőfeszítést, ami a fájdalmas, tragikus cezúrát követően, 1948 februárja után mégiscsak megteremtette a szlovákiai magyarság költészetét, irodalmát. Itt ugyan nincsenek olyan kiugró költői teljesítmények, mint a romániai magyar irodalomban, de ma már legalább tucat­nyi jelentős lírai életmű fejlődésének, kibontako­zásának lehetünk tanúi. Nem a teljesség igényé­vel sorolunk föl néhány nevet: Rácz Olivér, Ozs- wald Árpád, Tőzsér Árpád, Cselényi László, Gál Sándor, Zs. Nagy Lajos, Tóth László, Varga Imre. Furcsa dolog derül ki Pomogáts Béla Új Tükör­beli jegyzetéből: a szlovákiai magyarok kimara­dása magukat a szerkesztőket is megdöbbentette. (Egy irodalom eltűnése, Új Tükör 1979. 42. sz.) Á Kitekintés két szerkesztője, Béládi Miklós és Pomogáts Béla érdemes munkát végzett a ma­gyarországi közönség körében a romániai és a vajdasági magyar líra megismertetésével. Pomo­gáts fenti megnyilatkozásából úgy látjuk, nem raj­tuk múlt, hogy a nemes vállalkozás nem hozott (nem hozhatott) teljes sikert. Itt jegyezzük meg, hogy a nyugati magyar költészetből is érdekes lett volna egy kisebb válogatás. Antológiákat, különösen az ilyen nagy, áttekin­tő gyűjteményeket nehéz végigolvasni. Nem biz­tos, hogy végig kell olvasni. Aki elmélyed ezek­ben a vaskos kötetekben, az említett hiányossá­gok ellenére is sokat nyer: látja, hogy líránk hét évszázada a meglepetések szünet nélküli sorozata. (Szépirodalmi, I979.) OLASZ SÁNDOR ÉDESSÉG ANTI-REKLÁM Péntek Imre verseskötetéről Édesség anti-reklám — ez Péntek Imre leg­újabb, második verseskötetének a címe. Köny- nyed, vagyis könnyednek tűnő mozdulattal a rek­lám, a sziruposság fegyverével inti le a reklám­hazugságot és a reklám-édességet: „Veszek egy luxus kanapét, / szerelmet vallók, maga szép, / maga gyönyörűen formált! / Ha kevés a havi fixem, / ráhajtok, és mese nincsen, / túlteljesí- / túlteljesí- / Túlteljesítem a normát. / Luxus a divat, / mindenre kihat / máma, / elmegy az em­ber a meló- / elmegy az ember a meló- / elmegy a melódiába.” A vers a Táncdalszöveg-töredék cí­met viseli. A melós című versében így ír Péntek Imre: „Ha jó pénzt keres, gubancos gondja lesz több, / mérgét lötykölt kocsmapultra szórja, / a tévé-műsor, lármás altatója, / zsong-dong, míg fáradtsága megköt”. A szonettet pedig ezzel a következtetéssel zárja: „Gyűlésen gyakran fel­világosítják, / kik brosúrákból fürkészik a titkát: / hogy egy világ már neki készül itt”. Költészetében a mai mindennapi „éden” kere­sése és körbejárása a cél. ír a külvárosról, a kony- haparfőmről, gyártelepről, moralizálásról, az esti papucsokról, a télapóról. Néhány vers fölé oda­írja, hogy sláger, hogy reklám. Csakhogy mindig föllelhetünk valami értékteremtő szándékot is ebben a költészetben. Úgy akar eljutni a többiek­hez, hogy megkeresi azt a nyelvet, amit megért mindenki. Persze nem olyan könnyű ennek az első pilla­natra közérthető verselésnek a megérezve-meg- értése. Azt hiszem, pont azok állnak majd értet­lenül, akik még soha nem gondolkodtak el azon, hogy mi az a megehetetlen édesség. Péntek Imre verseiben a tudatosság csillan elő minden sor mögül. Mai világunk pontos ismerete. Talán a túlzott racionalitás miatt néhány helyen visszaesik a vers. A kötet írója szándékosan is él azokkal a közhelyekkel, amit naponta áltudomá- nyosan elpuffogtatunk magunk körül. De ezeket a közhelyeket nem mindenütt bírja el az írás: „papírzacskóban szónokolhatsz”, „Te még tud­tad, mit ér a szó itt!”, mely partra vethet bárki idegent! Máshol előnyére válik, hogy a lírai hor­daléknyelv helyébe tudja emelni a mai beszéd fordulatait. A kor centrumát célozza meg. Nem érdeklik az elégiák, s ha ír ebben a hangulatban is, abból sohasem lesz valódi mélabú. Inkább dühödt el­75

Next

/
Oldalképek
Tartalom