Forrás, 1980 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1980 / 9. szám - MŰHELY - Pomogáts Béla: Nyelv és történelem (Szabó T. Attila munkásságáról)

ki a Kriterion kiadó műhelyéből. Szabó T. Attila maga mondja el a szótár előszavában (s még korábban 1955-ös Az Erdélyi Magyar Oklevél-szótár műhelykérdései, majd 1968-as Az Erdélyi Szótörténeti Tár szerkesztése közben című előadásaiban) a munkálatok hosszú évtizedekre visszanyúló történetét. A magyar szótárirodalom klasszikusaira hivatko­zik, akik példát adtak számára a vállalkozás bátorságában és következetes véghezvitelé­ben egyaránt. Szarvas Gáborra és Simonyi Zsigmondra, akik a Magyar Nyelvtörténeti Szótár három hatalmas kötetében először fogtak bele abba, hogy összegyűjtsék és rend­szerbe foglalják a magyar szókincs történetét. Szarvas és Simonyi óriási munkát végzett, az úttörés feladatát vállalta, vállalkozásuk eredménye mégis egy munka első állomása lehetett csupán. Szavaink múltját a kódexek és a nyomtatott művek anyagában keres­ték csak, nem vállalkozhattak arra, hogy a kéziratos forrásokat is feldolgozzák. Ered­ményeiket Szamota István, majd az ő tragikusan korai halála után Zolnai Gyula egészí­tette ki a Magyar Oklevél-szótár megalkotásával. Persze ez a szótár sem mozgósíthatta a teljes kéziratos anyagot, már csak terjedelmi korlátái következtében sem. Végül a két világháború között Gombocz Zoltán és Melich János indította meg a Magyar Etymoló- giai Szótár munkálatait, hatalmas gyűjtőmunka után. Ez a szótár, sajnos, torzóban ma­radt, csak A-tól „geburnus"-ig készült el az anyag. A kolozsvári tudós az imént sorolt mesterek nyomában jár, az ő terveik és teljesít­ményük szabta meg számára a munka morálját és a vállalkozás igényét. Csak talán még nagyobb, bátran mondhatjuk, hősiesebb feladatra vállalkozott. A magyar szókincs történetét a történeti Erdély keretei között tekinti át, olymódon, hogy lehetőleg minden írásbeli, kéziratos forrást tekintetbe vesz. A munkának ötvenéves története van. Szabó T. Attila félévszázadon keresztül kutatta az erdélyi levéltárakat, régi okleve­lekben, levelekben és kéziratokban nyomozva szavaink történetét. Több mint egy­millió adatot gyűjtött össze, különféle nyelvi alakokat háromszázötven esztendő doku­mentumaiból. Az anyag óriási voltára tekintettel tér- és időbeli korlátok közé kellett szorítania munkáját, a feldolgozást. Nyelvföldrajzi tekintetben a történelmi Erdély határain belül maradt, ezt legfeljebb a régi Kővár-vidéke (Szatmár megye egy része) és a régi Máramaros területeivel egészítve ki. Időben pedig a XVI. század közepével, az önálló erdélyi fejedelemség kialakulásával kezdte a gyűjtést és a XIX. század végével fe­jezte be. Az anyag így is óriásra növekedett, a munka végtelennek tetszett, a feladat magányosan szinte kivihetetlennek. Az erdélyi tudós bírta erővel és türelemmel; 1972- ben befejezte a kutatás és szerkesztés munkáját, és most előttünk az eredmény, a szó- történeti tár első két kötete. A nyelvészek valóságos „aranybányát” találnak benne. Adatok, alakok, nyelvi tények egész légióját tudják majd hasznosítani anyanyelvűnk történetének, szavaink múltjának kutatása során. Elképzelhető, hogy a szótár a nyelvünk történetével foglalkozó kutatá­sokat is fel fogja lendíteni. Ám nemcsak a nyelvtudomány művelői forgathatják haszon­nal a szótár hatalmas kötetét. Szabó T. Attila művében mindenki örök társra talál, akit érdekelnek nyelvünk dolgai, akit foglalkoztat a magyar szókincs élete. Közhasznú szavaink története bontakozik ki előttünk, vagy ellenkezőleg, régi és ritka szavaké, amelyek valósággal a múlt üzenetét közvetítik, a magyar nyelvterület egyik legna­gyobb és legszebb tartományának a szellemét mutatják. Egész múzeumra való régi do­log, eszköz és anyag támad fel a szemünk előtt. Egy eltűnt világ és élet köznapi fogal­maival ismerkedünk, amelyek valaha mindennaposak voltak, vagy ma is azok, csak a nevük alakult, változott. Hadd sorolok fel közülük néhányat: az „aranypogácsa” pogácsa alakba olvasztott aranytömböt jelent, amelyről 1610-ből tesz említést egy levél; az „aszalvány” aszalással kiszárított erdőrészt, amelyről egy levél már 1592-ben beszél. Az „azur-posztó” vastag szőtteskelmefajta, mint ahogy posztót, török posztót jelent a szótár első főneve, az 84

Next

/
Oldalképek
Tartalom