Forrás, 1979 (11. évfolyam, 1-12. szám)

1979 / 7. szám - KRÓNIKA - Katona Imre: Néprajzi útikalauz (VI. Palócok, barkók, matyók, hegyköziek - Felföldi magyar népcsoportok)

léke, és talán az asszonyok ún. tokos (magas csúcsú) íőkötője is erre utal. Már az említett antropológiai típuselnevezések is Eurázsia több tájára utalnak és meglehetős vérkeveredésre vallanak, hasonló a helyzet nyel- vi-nemzetiségi-vallási szempontból is. A fizikai típusokat egyelőre csak kis részben tudjuk még néphez és nyelvhez kötni, a nyelv maga, valamint a vallás és gyakran a társadalmi helyzet is szorosan összefügg; az érintkezések, kapcsolatok, főként pedig az egymással való összeházasodás terén zárt vallási és hierarchikus társadalmi körök alakultak ki. A Felföld az iparosodás megindulásá­ig szinte iskolapéldája volt a társadalmi-vallási és kisebb részben nemzetiségi szempontból is kötött, egymás fölé és alá rendeződő, sokszorosan (területi-vallási-társadalmi hovatartozás szerint) endogám, vagyis a maga csoportján belül háza­sodó társadalmaknak. Ezt a sokféle, kényszerű kötöttséget még tovább tetézte a férfiak domi­náns helyzete, továbbá a kor- és tekintélytisz­telet, az egyházak nagy befolyása, a vallási ideo­lógia elsőbbsége és még más tényezők is. Enyhí­tette viszont a falvak (ezzel együtt olykor a nemzetiségek, rétegek és foglalkozások) közötti évszázados, hagyományos munkamegosztás; mindezek összességükben az Alföld termelését és társadalmát is nagytáji szinten kiegyenlítették. A Felföld nagyobb része a honfoglalás óta lakott terület, a magyarok — a helynevek tanúsága szerint — az itt talált szlávokat fokozatosan be­olvasztották, de ezer esztendőn át a magyar— szlovák nyelvhatár nem elválasztható, hanem in­kább összekötő vonalnak bizonyult. A török hó­dítások erőszakosan átrendezték a nemzetiségi képet: előbb a magyarok tömegei húzódtak mind északabbra és ékelődtek be a szlovák nyelvterü­letbe, majd a hódoltság végétől a szlovák telepe­sek özönlötték el a Felföldet, a Duna—Tisza kö­zét, sőt még a Tiszántúl jelentős részeit is. A 18. században a szlovák etnikum (nép), nyelv és kultúra, valamint a korabeli értelmiségiek szere­pe a félig elvérzett magyarságéhoz viszonyítva csaknem dominánsnak volt tekinthető. A török elől északra menekült magyarok ké­sőbb visszahúzódtak a Felföldre, ill. az Alföldre. A török alatt pl. Heves megye lakosságának mint­egy csak a harmada maradt a helyén, a többi ki­pusztult vagy elmenekült. A török után pedig valóságos észak-déli irányú népvándorlás kezdő­dött: így pl. csak a Jászságban Nógrád 26, Heves 24, Borsod 18, Gömör 18, Hont 14 falujából ér­keztek telepesek; délebbre is hasonló volt a helyzet: Csongrád-Belváros ö-ző nyelvjárásban beszélő „őslakói”-hoz felföldi telepesek érkez­tek, a családnevük (Palásti, Túri, Szerherédi, Inámi, Détári, Pataki stb.) máig elárulja eredetü­ket; az Ipoly felett, a három elsőnek említett község mellett pedig egy Csongrádi-hegy áll, így esetleg oda-visszatelepülésről is beszélhe­tünk. E csongrádi telepesek nyelvjárása többségi, lassan beolvasztják a szeged ies elemeket. Az Alföldnél kedvezőbb népességi helyzetű Felföldre is új magyar és főként szlovák telepesek érkeztek, alig van olyan palóc falu, ahol szlovák családnevekkel ne találkoznánk, de ha a magya­rokhoz képest számbeli kisebbségben voltak (pl. Túrán és sok más községben is) és a vallásuk is megegyezett (többnyire csak a katolikus magya­rok—szlovákok esetében),a beolvadás egy-két év­század vagy még rövidebb idő alatt megtörtént. Ugyanez a helyzet fordítva is: szlovák többségű helyeken a magyarok beolvadása figyelhető meg. Az országhatár két oldalán most a gyorsabb kö­zeledés figyelhető meg: egyrészt megegyezéses lakosságcsere zajlott le, mely nagyjából egyenlő (nemzetenkint 60—70 000 főnyi) tömeget érin­tett, (bár ezek természetesen nemcsak felföldiek voltak), másrészt az iparosodás, a városiasodás a szövetkezetesítés és egyebek is a korábbi lassú, fokozatos és többféle átmenettel (pl. a kétnyelvű­ség) végbement népi konszolidációt most nagyon felgyorsítja. Korábban az azonos vallás, társadalmi helyzet vagy foglalkozás és az egymás mellett élés igazán változatos átmeneti formákat alakí­tott ki: pl. a magyar—szlovák nyelvhatár mentén éppúgy megvolt a cseregyermek (tehát nyelv- tanulás céljából a másik nemzetiséghez kölcsö­nösségi alapon ideiglenesen átadott gyermek) in­tézménye, mint a magyarok—németek között nyugaton is; az évszázados együttélés eredménye a magyarok által átvett kiszehajtás (alább szó­lunk majd róla), a karácsony böjti vesszőhordás, bizonyos hiedelemelemek (pl. a vízi ember, a lidérclámpás) stb., ill. fordítva: a szlovák híd­játékok haja, gyöngyöm, haja . . . refrénje, bizonyos csárdás és verbunkos motívumok; ma már szétválaszthatatlanul közös számos ha­gyomány: a Rákóczi-és a Tyukodi-nóta, a sü­veges tánc, hajdútánc és még sok más. A viselet és a díszítőművészet sem mindig különíthető el, ennek sokszor emlegetett mintapéldánya egy zempléni karcolt ivótülök, rajta több népre is jellemző díszítő motívumok és ennek megfelelő­en három nyelvű (magyar—szlovák—ruszin) fel­irat! Kulturális szempontból egyébként a Kár­pát-medence különböző eredetű és nyelvű népei közül a magyar és a szlovák került a legköze­lebb egymáshoz. Az említett népmozgás és népi konszolidáció a második világháború után nagyon felgyorsult; az elsőre magyar részről elegendő itt ismét a matyók példájára h.vatkoznom: 1945-ben a kb. 1300 földigénylőt a rendelkezésre állott nem egé­szen 500 hold földből természetesen nem tudták kielégíteni, ezért 300 család, kb. 970 fő áttelepült a németek helyére (Taksony, Szigetcsép, Sorok­sár, Szigetbecse, Békásmegyer, Üröm, Pilis- borosjenő, Solymár, Piliscsaba, Vértesacsa, Mo- sonszentpéter stb.). A századfordulón kezdődött, 45-ben felgyorsult elvándorlás voltaképpen máig is tart: még 1964-ben is Mezőkövesd lakosságának 6,4%-a hagyta el a várost, holott a helybeli 11700 felnőtt munkavállalóból 7000 már a helyi vagy környékbeli ipari üzemekben dolgozik. 92

Next

/
Oldalképek
Tartalom