Forrás, 1977 (9. évfolyam, 1-12. szám)

1977 / 4. szám - SZEMLE - Bárth János: Kriza János: Vadrózsák

gyűjteménye is Népdalok és mondák címmel. A néprajzi érdeklődés kibontakozása és erősödése a kor követelménye volt, hiszen a hagyományok feltárása és közkinccsé tétele a nemzeti tudat ala­kulásának fontos hajtóerejét jelentette. Hosszú kolozsvári paposkodásának elején, 1842-ben Kriza János előfizetési fölhívást adott ki ,,Vadrózsa” című népköltési gyűjteményre, ame­lyet ekkor még nyolc ívre tervezett. Az úttörő vállalkozásnak kevés támogatója akadt, másrészt a forradalom és szabadságharc közbejötté, majd az önkényuralom közszelleme is gátolta a terv megvalósulását. Talán jobb is, hogy közvetlenül a felhívás után nem jelent meg a könyv. Bár a bi­zonytalan és néha reménytelen várakozás fájdal­mas volt a nagyot akaró Kriza számára, a két év­tizednyi érlelés sokat használt a műnek. Enélkül nem lenne olyan a Vadrózsák, mint amilyen végül is lett, és népköltészeti kutatásunk történetében valószínűleg jóval szerényebb helyet töltene be. A kényszerű várakozás következtében az 1850-es évek a Vadrózsák kiteljesedésének időszaka volt. Számszerűleg is sokat szaporodott a gyűjtemény, ugyanakkor a gyűjtés valamint a közreadás elmé­leti és gyakorlati módszerei is tisztultak, fejlőd­tek. A Kriza által fokozatosan kidolgozott mód­szerek úttörő jelentőségűek voltak a magyar nép­rajzi kutatás, történetében. Később példáivá vál­tak más gyűjtéseknek és gyűjteményeknek. Idézzük most Kriza Jánost, miként emlékezett nagyjelentőségűmunkájára:,,Magam is gyűjtöget­tem mind a Székelyföldön jártamkor, mind pe­dig Kolozsvárot lakó sok székely férfi és asszony embereknél — majd a forradalom után követke­zett években levelezésbe bocsátkoztam sok papi és világi rendű barátaimmal, s azoknak segédével nagy tárházát gyűjtöttem össze a székelységek- nek." Kriza levelezése csak töredékesen maradt meg, de a maradékból is következtethetünk ha­talmas méreteire és intenzitására. Kriza a szor­gos levelezéssel tulajdonképpen egy jól működő erdélyi magyar gyűjtőmozgalmat szervezett meg, amely új volt a maga nemében és a Vadrózsák bi­zonysága szerint jó munkát végzett. Krizát Ko­lozsvárhoz kötötte a hivatali munka. Betegsége is nehezítette utazgatásait. Életelemévé vált leve­lezése azonban megsokszorozta erejét. Vidéki barátai és munkatársai segítségével nemcsak számbelileg gyarapította gyűjteményét, hanem műfajilag és földrajzilag is kiterjesztette azt. Kriza korában még meglehetősen járatlanok voltak a népköltészeti alkotások közlésének út­jai. Nem alakult ki egységes módszer. Kriza sok levelet váltott Gyulai Pállal és Arany Jánossal e témáról. Végül is tovább jutott kortársainál. Az úgynevezett irodalmi módszert meghaladva a mai követelményeknek is megfelelő tudományos népköltészeti gyűjtés felé közeledett. Újszerű módszere lassú, fokozatos fejlődéssel alakult ki. Sok fejtörés és kísérletezés után jutott el a szö­veghűség és a hangtani hűség igényéig. Amikor Kriza János tudománytörténeti újítását be akar­juk mutatni, legjobb, ha Faragó József kiválóössze­foglalását idézzük: Kriza, elődeivel ellentétben „szigorú szöveghűségre, sőt a szövegek nyelvjá­rásiig pontos rögzítésére és visszaadására töre­kedett; anyagát a Székelyföldön belül néprajzi (nyelvjárási) vidékek szerint rendezte és csopor­tosította; a népköltészeti és műköltői alkotáso­kat egymástól pontosan különválasztotta; jelezte a folklorizáció folyamatát; néhány kiváló mese­mondó nevét közölte, utalt munkásságukra, sze­repükre; a népköltészeti gyűjtés akkor még szűk műfaji korlátáit ledöntötte”. A nagy mű végül is 21 évi vajúdás után 1863- ban jelent meg Mikó Imre anyagi támogatásával. Címlapján viseli az „Első kötet” jelzést. Terve­zett második kötete azonban anyagi okok, majd Kriza 1875-ben bekövetkezett halála miatt soha nem valósulhatott meg. A kiegyezés előtti kor politikai követelményeinek megfelelően Krizá­nak a népköltészeti szövegekben néhány helyen pontozást és kihagyást kellett végeznie. Pl. Kos­suth neve nem jelenhetett meg. Faragó József egyébként nagyon alapos tanul­mányában nincs szó a nevezetes Vadrózsa-pörről, azért föltétien szólnunk kell róla. Kriza köteté­nek megjelenése után nagy vihar kerekedett a könyv körül. Julian Grozesku román filológus azt állította, hogy a gyűjteményben szereplő Kűmő- ves Kelemenné és a Molnár Anna magyar balla­dák románból átvett fordítások vagyis plágiu­mok. Az évtizedekig tartó és időnként elfogult­sággal vívott Vadrózsa-por vitái végül is hasznot hoztak. A bizonyítékok keresése ürügyén mind­két oldalon fellendült a balladagyűjtés és ballada­kutatás. Nemutolsósorban e szorgos munka eredményeként ma már tudjuk, hogy a két neve­zetes ballada kizárólagosan nem köthető egyik néphez sem. Eredetük szálai sokkal messzebbre vezetnek. Kriza János népballadákat, népdalszövegeket, műköltői eredetű, de a nép között elterjedt da­lokat, táncszókat, találós meséket, család-, ke­reszt-, gúny-, állat-, és földrajzi neveket, valamint meséket egyaránt közölt gyűjteményében. Vala­mennyit székely tájszólásban. A Vadrózsákban szereplő ballada és mesevariánsok „klasszikusak­ká” váltak a magyar köztudatban. Ha valaki a mostani kiadást lapozgatva ismerkedik a Vadró­zsákkal, meglepetve tapasztalhatja, hogy több ballada, és meseszöveg ismerősen hangzik szá­mára. Ez nem véletlen, hiszen ezeket a szövege­ket százszámra vették át újságok, naptárak, alkal­mi kiadványok és iskoláskönyvek az elmúlt év­században. A Vadrózsák mostani kiadása teljességre törek­vő. A kötet gondozója, Faragó József nyelvileg modernizálta ugyan a szöveget, de ügyelt arra, hogy a székely nyelvjárás hatása megmaradjon. Az egyes szövegek sorszámozása eredeti. Össze­függően kimaradtak a 486—583. közötti szöve­gek, mivel ezek műköltői eredetűek voltak. Meg­maradt és újra közlésre került viszont Kriza előszava, nagyon jelentős tájszótára és eredeti jegyzetanyaga. 86

Next

/
Oldalképek
Tartalom