Forrás, 1976 (8. évfolyam, 1-12. szám)

1976 / 1. szám - MŰHELY - Szekér Endre: Jelentés az ifjúsági könyvekről

sokat mondanak a világról. S nem is túl igényesen. Török Sándor gyermekfilmjének irodalmi forgatókönyvét kötetben is olvashatjuk: Hahó, a tenger! A mindennapok életét, az új gyermek születésének titokzatos időszakát dolgozza fel a szerző. A fil­men talán gazdagabban, érdekesebben, mint az ismert könyvben. Nemrég jelentek meg Galambosi László szép gyermekversei, a Lepkekirály című kötetében. Úgy hisz- szük, sikert fog aratni (pl. Köszöntő). A kalandosság, az érdekesség a vonzóereje Horgas Béla Mesélek a Zöld Disznóról című könyvének. Magam is tapasztaltam, hogy a kisgyerek szájtátva hallgatja a rablók által megtámadott Zöld Disznó megmenekü­lésének izgalmas történetét. Talán a ,,krimi” lopakodott be a gyermekirodalomba? Külön kell szólnunk arról, hogy a Móra Könyvkiadó — szerencsés ötlettel — közösen ad ki könyveket a környező szocialista országok kiadóival. Vagy átvesz tőlük különféle ifjúsági műveket. Az uzsgorodi Kárpáti Kiadóval közösen jelentették meg a Három arany nyílvessző című mesegyűjteményt, melyet az ungvári magyar tanszék munkatársai gyűjtöttek. (Tordon Ákos dolgozta át e meséket.) A szovjet Mihalkov tanulságos állatmeséi is így láttak napvilágot. Megjelentetését nemcsak szerzőjük Lenin-díja indokolja, hanem a mesék üde szellemessége, vidám csattanói is. A lengyel Hanna Januszewszka Csizmás Kandúrja, a lipcsei kiadású Természet csodái, az Alt­berliner Verlag kedves francia népmesét feldolgozó A három kiscsibéje, a csehszlovák kiadású Puskin-mesék, a híres Jiri Trnka-rajzokkal még vonzóbb Gömböc Miska ka­landjai hamar olvasókra találtak. Különösen fontos, ha az igazi költők gyermekverse­ket írnak: így korábban a jugoszláviai Fehér Ferenc, most a Kolozsvárt élő Létay Lajos verseit dicsérhetjük (Repülj, madárka!). Az újvidéki Fórum két újabb gyermek­vers-kötettel jelentkezett. Jung Károly Bájolójával és Szűcs Imre Papírsárkányával. Szűcs verseinek friss ritmusa, eredeti-játékos nyelvi ötletei arra engednek következ­tetni, hogy széles gyerekközönséghez fog eljutni. Pl. „Haragszik a kicsi zebra / Rá se néz a jászol zabra / Azért zabos olyan nagyon / Mert előtte fehér falon / Dőlt be­tűkkel megint ez áll: / Zabszem zebra zabolt zabái.” Különösen szerencsés ötletnek tartjuk a Móra és a román Creanga Könyvkiadó közös népmesegyűjteményét, mely­ben a Vitéz János című fejezetben a magyar és az Aranyhajú Széplegény címűben pedig a román mesék olvashatók. A leghasznosabb ifjúsági kiadványok a különböző antológiák. Részben azért, mert jellegükből adódóan egy-egy korosztályhoz szólnak, másrészt azért, mert nagyobb válogatási lehetőséget ad az olvasónak. Benedek Elek Arany mesekönyve a világ leg­szebb meséit gyűjti össze (pl. a Világszép Nádszálkisasszony). Kovács Ágnes igényes válogatása Icinke-picinke címmel a különböző óvodáskorú kisgyerekekhez szól. Csak tiszta forrásból merít: Kálmány Lajos gyűjtéséből. Arany László meséiből, Benedek Elek művei közül. Hasonlóképpen jól sikerült az 1975-ben ötödik kiadásban megjelent Kisgyermekek nagy mesekönyve, melyben La Fontaine kedves állatmeséjétől Tolsztoj művéig tallózhatunk. T. Aszódi Éva válogatta az új kiadásban napvilágot látott Minden napra egy mese című gyűjteményt. Gazdag népmesekincsből válogatott a szerkesztő Skandináviától Afrikáig. Ezzel is szolgálja a kötet a népek barátságának jó ügyét, korán kezdve, a legfiatalabbaknál. A modern mesék is igen olvasmányosak, sok jó irodalmi alkotást gyűjt egybe: Gárdonyitól Végh Györgyig... Vegyesebb színvonalú Sulyok Magda válogatása: a Mákos rétes című. Szívesen elhagytuk volna pl. Sebők Éva Ka­rambol vagy Medgyesi Károly Rigóbölcsöde című meséjét. A Csupa mese ötvenegy új magyar mesét tartalmaz. A Televízióból ismert Mindentudó Mekkmester (Rom- hányi József szellemes alkotása) most a könyv lapjain is elkezdi hódító útját. A felnőtt olvasónak Pilinszky János meséje tetszett legjobban, a Kalandozás a tükörben. A Tükörországba kerülő gyerek meg szeretné menteni a királylányt. De az ország 78

Next

/
Oldalképek
Tartalom