Forrás, 1976 (8. évfolyam, 1-12. szám)

1976 / 7-8. szám - SZEMLE - Bistey András: Huh István: Jó reggelt fény - Bodri Ferenc: Babits Adyról - Gál István dokumentumgyűjteménye

afféle „magányos” maradt, barátairól csak a róla szólókban olvashatunk, pedig sokan voltak ilye­nek. Vannak köztudott és elismert Ady-kapcsola- tok (Bölöni, Hatvány, Fenyő, Révész, Jászi Osz­kár, Reinitz, Krúdy és mások). Köztudott és el­fogadott ellenszenvek is. De Ady és Babits viszonya a maga valóságos és méginkább feltéte­lezett ambivalenciával egy kissé sokáig a „vallo- másos témák” közé tartozott. A két nagyszerű költőnek kijáró tisztelet okán a kortársak és az irodalomtörténet inkább magyarázták, mintsem feltárták, dokumentálták és elemezték volna ezt a kapcsolatot. Gál István dokumentumgyűjteménye vég­re a valóságos értékeken, a szövegeken való elem­zés lehetőségét teremti meg mindenki előtt, hiszen összegyűjti és kissé megrostálva közli Ba­bits Adyról szóló vallomásait. Nagy részben nem­csak a nyomtatottan közreadott verseket és ta­nulmányokat, hanem a bővebb, a kéziratos, a meghittebb bepillantást kínáló anyagot, végül a megrázó „beszélgető füzetek” Adyra vonatkozó mondatait. Az első szó a szívós és pontos munka fölötti örömünké és tiszteletünké legyen, ezt sugallja a szöveggyűjtemény. A közismert fényképek — Székely Aladár művészi felvételei — ugyan már régóta együtt és összehajolva mutatják a két költőt (így Gál köny­vében is), de a „jólértesültek” többsége, az „Ady körüli élőszó” (Földessy kifejezése) a fény­képeken láthatót csak a külvilág számára felvett diplomata-póznak véli, az ellentétes és feltételes mellékmondatokban (olykor zárójelek között) megütközésekről, féltékenykedésről, rivalizá­lásról és ki tudja még, miről beszél. Mint minden ember viszonyában, így ebben a kapcsolatban is volt bizonnyal ílyféle is. De eddig csak állítottuk és sejtettük mindazt, amit a dokumentumok olva­sása után már tudunk: nem ez a meghatározó. A kötet valóságteremtő és legendafoszlató érdeme Gál Istvánra száll: járható hidat épített Ady és Babits közé. Újjáépítette mindazt, ami megrongálódott a korábbi elfogultságok során. Néhány apróbb, személyes jellegű dokumen­tum után a Nyugatban 1909-ben közzétett „Ady-analízis” az első komolyabb Babits-val- lomás, a korábbiak inkább a címzetthez szólnak és nem a nagyközönséghez talán. De a személyes jellegűek közül a legfontosabb, a legendateremtő, a Kosztolányihoz I 906. febr. 21—22-én írt levél ez újabb alkalommal sem olvasható, ame­lyet még egy korábbi forráskiadvány (Babits— Juhász—Kosztolányi levelezése, Bp. 1969.) is csak kivonatosan közölt. Gál csak az előszóban utal erre a fiatalkori és kegyetlen levélre — közre­adásával már Kosztolányi is fenyegetőzött a Toll- vita idején —, ismételt elhallgatása csak fokoz­za a sanda homályt a „kapcsolat” indítása kö­rül. Szinte kár, hogy Babitsnak most sem adódott lehetőség arra, amire Hatvány Lajos („Ady Endre ellenségeinek ajánlva” írását) már 1908- ban vállalkozott: megírta és közreadta az Egy ol­vasmány és egy megtérés története című vallomást. Babits az „analízisben” és a Juhász Gyu­lának címzett 1908-as levelekben bizonnyal a megértett Ady mellé áll, akit korábban csak lá­tott és olvasott, talán irigyelt is kicsit. A magyar Pimodánból kölcsönöztük a kifejezéseket, „meg­térése” elé mottót Hatvány is ebből az Ady-ta- nulmányból keresett. Az írisz koszorújából leveleket tépő költő bizonnyal értetlenül olvasott egy-egy Ady-gon- dolatot és -kifejezést, és később ezen nincs is mit szégyellnie. Az ordas világ, a korábbi Nagy Hitető (egy elmaradt Ady-kötet címe ez) ké­sőbb megmutatta, hogy Adynak igaza van: mel­lette a helye. „Kötésüket a Sors akarta” kette­jüknek is, és minden vélt vagy valóságos ellenér­zés (Babits az ilyesmivel sem fukarkodik) e fel­ismerés alá szorult. És itt kezdődik az igazi kap­csolat, a többi csak előzmény, zivatarfelhő és ismerkedés. így lenne helye a gyűjteményben (és nemcsak az előszó utalásában) a „történelem előtti” és alatti dokumentumoknak is. A hátte­ret mutatnák, a „mégis” erejét. „...1912 után . . . (idézi Gál is) az igazság iett a fontos, nem a védettség-vágy” Babits előtt, írja Király Ist­ván, és igaza van. De igaza lehet annak is, aki a teljes dokumentáció alapján, önmaga kíván dön­teni. Meglepő, hogy Gál István is elfogadja Babits Petőfi és Arany-tanulmányának feltételezett „allegorikus jellegét”, és az előszóban furcsa módon mentené Babitsot. A gyűjteménybe pedig a tanulmány második, a Nyugat-könyvtári kiadá­sának (1913) bevezetője kerül, ahol az analógia ellen Babits maga tiltakozik („Adyról máshelyütt írta meg a véleményét. . .”). Ha ez tény (már­pedig az), akkor a babitsi „Petőfi—Ady” analó­giában még Fenyő Miksának sincs igaza. És így nem szorul Babits védelemre, főképp olyanra, hogy a Petőfi-képben egy bemutatott Petőfi- könyv (Hartmann János: Petőfi-tanulmányok, Bp. 1910.) gondolatait idézi félreérthető módon a sajátjaként. Feltételezésünk és a valószínűség sze­rint a maga igencsak helyt álló véleményét mond­ja el, csak éppen tüzetesen érteni kell, mit ért ő az ominózus „nyárspolgár” kifejezés alatt (Pető­fit tartva annak): a „szabadság—szerelem” any- nyira csodált harmóniája él Babits szava mögött, így ez a tanulmány nem lehet „szecessziós, deka­dens, polgárpukkasztó" sem, hiszen a dekadencia vádja ellen egy egykorú, Gál István által is idézett írásban maga Babits tiltakozik. Babits tanulmá­nya aligha lehet válasz Ady Petőfi nem alkuszik írására (Fenyő Miksa mondja el az Ady-írás fur­csa keletkezését, említi Hatvány is), hiszen szin­te egyidőben íródhattak, a két költő még nem is­merte személyesen egymást, aligha látták a másik kéziratát. Gál István feltételezésekkel védelmezi egy legendával szemben Babitsot, holott csak a legenda lehetőségét kellene elutasítani. „Sok dologban meglepően egyetértettünk . . .” 92

Next

/
Oldalképek
Tartalom