Forrás, 1971 (3. évfolyam, 1-6. szám)

1971 / 5. szám - JEGYZETEK - Gál István: Dickens magyar kapcsolatai

mány londoni követének nejéhez. Pulszky Ferenc az emigrációs évekből őrzi vele való találkozásai emlékét: „Dickens különös előzékenységgel viseltetett mindig irántunk, őt nemigen lehetett látni társaságban, visszavonulva élt egy külön körben, melyhez főképp hetilapjának munkatársai tartoztak, az év nagy részét rendesen Fran­ciaországban tölté, az úgynevezett angol társaságot nemigen szerette.” Az Ázsia- kutató Vámbéry Ármin így emlékezett vissza rá: „Fia akkori irodalmi ismerőseimről is szólnék, elősorban Dickens Károlyról kellene megemlékeznem, kivel az Athenaeum- klubban ismerkedtem meg, s ki több ízben szólított fel, hogy vele egy asztalnál költ- sem el ebédemet. Dickens nem volt valami kiválóan beszédes ember, de nagyon érdeklődött kalandjaim iránt, s midőn egy ízben azzal a mentséggel köszöntem meg másnap estére szóló meghívását, hogy kiadómnál, John Murraynál kell ebédelnem Wimbledonban, megjegyezte: — »Tehát az agyvelőgyárba megy? mert bizonyára tudja — folytatta —, hogy Murray háza nem téglából épült, hanem emberi agyvelő­ből. «” 1870-ben, élete utolsó évében Bécsből terjedelmes Széchenyi-életrajzot kapott Dickens lapja számára. Az életrajz névtelenül jelent meg folyóiratában. Szerzője: Lord Lytton, Bulwer Lytton fia, a 19. század egyik nagy angol diplomatája és állam- férfia, történeti regényíró, műfordító és tanulmányíró. 1869-ben Bécsbe került követ- ségi attasénak, Lord Loftus, az Ausgleich egyik előkészítője mellé. Közvetlen főnöke Julian Fane, nagy Heine-rajongó és -fordító. Legjobb bécsi barátjuk Theodor Gomperz, a sokoldalú osztrák történetfilozófus, John Stuart Mill összes műveinek német for­dítója és Freud barátja. Párizs, Koppenhága, Madrid után 1869 végén került vissza Bécsbe első titkárként. Ekkor írta Beethovenről és Heinéről szóló tanulmánya mel­lett Széchenyi-életrajzát. 1873-ban követ Párizsban. Disraeli révén 1875-ben India al- királya lett. Amikor 1870-ben mint chargé d’affaires visszakerült Bécsbe, napközben Ferenc Józseffel és Erzsébet királynéval is találkozott hivatalosan a fogadásokon, éjszaka pedig a tíz évvel előbb öngyilkossággal eltávozott nagy magyar ismerősének, gróf Széchenyi Istvánnak terjedelmes, valóságos kis könyvre rúgó életrajzát írta meg kettejük döb­lingi találkozásainak és beszélgetéseinek beleszövésével. Lord Lytton életrajza be­fejező soraiban Széchenyit „Szent István legnemesebb fiá”-nak nevezi. Ezt küldte el Dickens folyóiratának, de magas diplomáciai posztja miatt szerzői nevét nem jegyez­hette alá. Az angol nyelvű Széchenyi-életrajz nemcsak azért értékes, mert a legutóbbi időkig az egyetlen hosszabb angol nyelvű Széchenyi-monográfia, hanem azért is, mert már 1870-ben tett közzé olyan véleményeket és adatokat, amelyeket Széchenyi döblingi feljegyzéseiben tett papírra. Ezek az iratok a Széchenyi halála előtt egy hónap­pal foganatosított házkutatás alkalmával a rendőrség birtokába kerültek, és onnan csak az 1920-as években publikálta őket a Magyar Történelmi Társulat. Dickens Kossuth-tanulmánya és Lord Lytton Széchenyi-életrajza az angol irodalom legmaradandóbb értékű magyarbarát remekművei közé tartoznak, jelentőségében mind a kettő a nagy angol klasszikusok: Morus, Sidney, Milton, Defoe, Gibbon, Keats, Landor, Arnold, Swinburne, Morris, Wells és Huxley fontos magyar tárgyú megnyi­latkozásai közé sorolható. 86

Next

/
Oldalképek
Tartalom