Fogorvosi szemle, 2022 (115. évfolyam, 1. szám)

2022-03-01 / 1. szám

FOGORVOSI SZEMLE 115. évf. 1 . sz. 20 2 2 . 8 – 1 0 . n DOI https://doi.org/10.33891/FSZ.114.1.8-10 Fogorvostudományi Kar, Temesvári Victor Babeş Orvosi és Gyógyszerészeti Egyetem, Temesvár, Románia* Fogorvostudományi Kar, Marosvásárhelyi „George Emil Palade” Orvosi, Gyógyszerészeti, Tudomány és Technológiai Egyetem, Marosvásárhely, Románia** Háromnyelvű fogorvosi szakszótár DR. MATEKOVITS GYÖRGY*, DR. SZÉKELY MELINDA** Habent sua fata libelli (Terentius) Az anyanyelvükön tanuló fogorvostan-hallgatók, diplomájuk kézhezvétele után, az összes további megmérettetésüket – rezidens-, szakorvos- és főorvosi vizsga – román nyelven kell teljesítsék. A fiatal diplomások rengeteg román kifeje­zést nem ismernek, amit a gyakorlatok során használtak, és rendszerint tükörfordítást alkalmaznak, amiből gyakran értelmetlen, sőt néha humoros mondatok kerekednek ki. Ennek a megalázó helyzetnek a megoldására elkészítettük a szakirodalom első, háromnyelvű, Magyar–Román–Angol Fogorvosi Szakszótárát, amely 13 550 címszóból áll. Szótárunk a Scientia Kiadó gondozásában jelent meg Kolozsváron 2003-ban. Három újrakiadást élt meg, és több mint ezer példány talált olvasóra. Az érdeklődők között, a magyar fogorvostan-hallgatók mellett, román és angol nyelven tanuló medikusok is voltak. Bizonyíték a régi bölcsességre, miszerint a könyveknek megvan a maguk sorsa... Kulcsszavak: fogorvosi szótár, szakinformáció három nyelven, Erdélyi Magyar Fogorvosi Felsőoktatás. Kérem, engedjék meg, hogy gondolataimat egy szemé­lyes történéssel vezessem fel. 1998 kora ősze lehetett, amikor a Marosvásárhelyi Orvosi és Gyógyszerészeti Egyetem /MOGyE/ évnyitóján Bocskay professzor úr meghívott egy előadásra. Ma is emlékszem, a meghívás a román dékán külön kérése volt. Tesztelni akarta azt a „másik világból jött” temesvári kollégát, akihez az iko­nikus professzor annyira ragaszkodott. Az értekezést „természetesen” román nyelven „illett” tartanom, egy román dékán, 30 magyar és 30 román diák előtt. Lévén hogy a Temesvári Fogorvostudományi Egyetemen több mint 20 éve román nyelven oktattam, a „bemutat kozás” hibátlanul sikerült. A dékán, dicsérő szavak kíséretében, állandó meghívott tanárnak kért fel. A 6. évfolyamon magyar nyelven adtam elő az orális rehabilitációt és a rákmegelőző állapotokat. A vendégtanárkodást elég nehézkesen kiviteleztem, hétvégeken hol vonattal, hol kocsival tettem meg a kb. 700 km-t. Ezzel megoldódott egy tantárgy anyanyelvű elsajátítása, és ez volt a lényeg. Az egyik ilyen „maratoni”, háromórás tanítás után Bocs­kay professzor Úr meghívott ebédre egy kínai vendéglő­­be. Sokat beszélgettünk, szó szót követett, amikor arra lettem figyelmes, hogy azt taglalja, menyire nehéz a sor - suk államvizsga után a magyar végzősöknek. Az anya­nyelvükön tanuló egyetemisták, diplomájuk kézhezvétele után, az összes további megmérettetésüket – rezidens-, szakorvos-, főorvosi vizsga – román nyelven kell telje­sítsék, ráadásul akkoriban még Bukarestben. Szegény fiatal diplomások rengeteg kifejezést nem ismernek, rendszerint tükörfordítást alkalmaznak, amiből eseten­ként értelmetlen, sőt nemegyszer humoros mondatok kerekednek ki. A Tanár Úr felhozott egy példát, amikor az egyik diákja a vállas fogcsiszolást lépcsős csiszolás­nak nevezte, ugyanis románul így nevezik ezt a prepa­rációt. Ezt a több évtizedes kétnyelvűségi káoszt kéne rendbe hozni valahogy, érvelt a nagy tapasztalatú, álta - lam végtelenül tisztelt kolléga. Számára a volt diákjainak szakmai utóélete erkölcsi elkötelezettséget jelentett. Összedugtuk a fejünket, különféle variációkat gondol­tunk végig, de nem jutottunk kézzelfogható, gyakorlati megoldásra. Itthon, Temesváron a kérdés nem hagyott nyugodni, és egy szerencsés szép napon szemem elé került a könyv - táram egyik gyöngyszeme: Prof. Dr. Gera István angol– magyar fogorvosi szótára. Egy szempillantás alatt meg­született az ötlet, amit napokig forgattam, csiszolgattam a fejemben. El kellenee készíteni egy alapos, a fogor­vos lás legszélesebb spektrumát átfogó magyar–román– angol fogorvosi szakszótárat. Érvelésül szolgált az az alapvető igazság, hogy Románia tizenegy orvosi egye­temének fogorvosi karain számos magyar ajkú hallgató Tematikus melléklet Thematic section

Next

/
Oldalképek
Tartalom